(Vorläufige Übersetzung, die ab und zu verbessert wird.) Einleitung
Gita-Dhyanam Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Direkt zu Vers: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
oṃ śrīparamātmane namaḥ |
atha daśamo 'dhyāyaḥ ||
Om, dem glückverheißenden höchsten Selbst Verneigung.
Hier beginnt das zehnte Kapitel.
śrī-bhagavān uvāca |
bhūya eva mahābāho śṛṇu me paramaṃ vacaḥ |
yat te ’haṃ prīyamāṇāya vakṣyāmi hita-kāmyayā || 10:1 ||
bhūyaḥ | adv | weiterhin, wieder |
eva | enkl adv | in der Tat |
mahā-bāho | vok | o Stark-Armiger |
śṛṇu | 2 sg imperativ | höre |
me | gen sg | mein |
paramam | akk sg n | höchstes |
vacaḥ | akk sg n | Wort, Rat |
yat | akk sg n | den |
te | dat sg | dir, dich |
aham | nom sg | ich |
prīya-māṇāya | dat sg m ppräs ātm | dem Liebenden, in Liebe zugeneigten |
vakṣyāmi | 1 sg fut | werde ich dir sagen |
hita-kāmyayā | inst sg f | mit dem Wunsch um [dein] Wohl |
bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
mahat adj (f: mahatī), präpos: mahā, vor ṛ->maha-r… groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe (etym-> lat. magnus)
bāhu m, f Arm, Unterarm, Elle
√śru, śṛnoti, śṛṇute 5, ppp: śruta hören von, erfahren, auf etw achten, lernen studieren, Ātm/pass: bekannt sein als, gehört werden, [Wort] gebraucht werden
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes, größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
vacas n Rede, Stimme, Wort, Rat, Befehl, Anordnung, Satz, Ausspruch, Geheiß
√prī, prīṇāti, prīṇīte, prī/iyate 9,4, pass: prīyate, ppp: prīta vergnügen, ergötzen, erfreuen, jmd etwas Liebes erweisen, Gefallen finden an, lieben, jmd geneigt sein
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
hita ppp: von √dhā, n wohlgesinnt, gesetzt, gestellt, zugeteilt, geplant, vorbereitet, gegeben, passend, freundlich, es gut mit anderen meinend, n: Wohl, Vorteil, Gutes
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt (etym-> engl. do, dt, tun)
kāmyā f das Begehren, Verlangen, Wunsch, das Streben nach (Gen oder im Komp vorangehend)
kāmya gerundiv adj begehrenswert, mit einem Wunsch in Verbindung stehend, in egoistischer Absicht unternommen
√kam kein Präs., ppp: kānta, kaus: kāmayate wünschen, begehren, lieben, wollen, ein Verlangen haben, zur Liebe reizen, ppp: geliebt, reizend, Kaus: verlangen nach, wünschen, verliebt sein
Der Herrliche sprach —
Höre weiterhin meinen höchsten Rat, Arjuna, den ich dir, der du mir in Freundschaft ergeben bist, sagen werde, im Wunsch um dein Wohl.
na me viduḥ sura-gaṇāḥ prabhavaṃ na maharṣayaḥ |
aham ādir hi devānāṃ maharṣīṇāṃ ca sarvaśaḥ || 10:2 ||
na | adv | nicht |
me | gen sg | von mir |
viduḥ | 3 pl perfekt | sie kennen |
sura-gaṇāḥ | nom pl m | die Scharen der himmlichen Wesen |
pra-bhavam | akk sg m | den Ursprung |
na | adv | nicht |
maha-ṛṣayaḥ | nom pl m | die großen Seher |
aham | nom sg | ich |
ādiḥ | nom sg m | der Anfang |
hi | enkl konj | nämlich |
devānāṃ | gen pl m | der Devas |
maha-ṛṣīṇāṃ | gen pl m | der großen Seher |
ca | enkl konj | und |
sarvaśaḥ | adv | insgesamt, in jeder Hinsicht |
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
sura m Gott, Gottheit, Deva
gaṇa m Schar, Gefolge, Halbgott, Versammlung, Vereinigung, Gemeinschaft, Rhythmus, Takt
pra-bhava adj, m adj: hervorragend, stammend von, m: Entstehung, Ursprung, Quelle, Ursache der Entstehnung, Geburtsstätte, Herkunft
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
pra-√bhū, prabhavati hervorkommen, entspringen, entstammen, entstehen, sichtbar werden, zum Vorschein kommen, passieren, die Macht gewinnen, übertreffen, mehr werden
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
mahat adj (f: mahatī), präpos: mahā, vor ṛ->maha-r… groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe (etym-> lat. magnus)
ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
sarvaśas adv in allen seinen Teilen, vollständig, ganz und gar, durch und durch, vollkommen, im ganzen, als Ganzes, Insgesamt, auf jede Weise, auf irgendeine Weise, allgemein, stets, überall
-śas adverbenbildendes Suffix je, zu,(distributive Bedeutung gebend: eka-śaḥ einzeln, gaṇa-śaḥ scharenweise)
Meinen Ursprung kennen weder die Götterscharen noch die großen Seher, denn ich bin in jeder Hinsicht der Anfang der Götter und der großen Seher.
yo mām ajam anādiṃ ca vetti loka-maheśvaram |
asaṃmūḍhaḥ sa martyeṣu sarva-pāpaiḥ pramucyate || 10:3 ||
yaḥ | nom sg m | wer |
mām | akk sg | mich |
a-jam | akk sg m | ungeboren |
an-ādim | akk sg m | ohne Anfang |
ca | enkl konj | und |
vetti | 2 sg präs | kennt |
loka-mahā-īśvaram | akk sg m | den Welten-Großherrn |
a-sam-mūḍhaḥ | nom sg m | unverwirrt |
saḥ | nom sg m | er |
martyeṣu | lok pl m gerundiv | unter Sterblichen |
sarva-pāpaiḥ | inst pl m | von allen Sünden/Fehlern, allem Übel, aller Schuld |
pra-mucyate | 3 sg präs pass | wird er befreit |
a-ja adj ungeboren, von Ewigkeit her da seinend
a, an präpos un-, -los, ohne
-ja adj suffix geboren aus, erzeugt von, entstanden/ hervorgegangen aus, bereitet, gemacht aus, gehörig zu, eigentümlich
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
mahat adj (f: mahatī), präpos: mahā, vor ṛ->maha-r… groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe (etym-> lat. magnus)
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können, gebühren, verfügen können über, Recht haben auf, können, vermögen, gebieten, herrschen, Gewalt haben über, Erlaubnis erteilen (etym-> dt. eigen)
sam-√muh ppp: saṃmūḍha verwirrt, kein klares Bewusstsein habend, nicht klar sehend (in Bezug auf), gestört, verrückt, töricht, einfältig
martya adj, gerundiv was sterben muss, sterblich
√mṛ, marati/e 1, pass: mriyate, ppp: mṛta sterben, ppp: gestorben, verstorben, tod, erstarrt, vergeblich (etym -> dt. Mord, morden)
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
pāpa adj, m, n adj, m, n adj: schlimm, böse, frevelhaft, elend, übel, unheilvoll, m: Bösewicht, n: Übel, Unheil, Unglück, Leid, Frevel, Böses, Unrechtes, Fehler, Sünde, Schuld
pra-√muc befreien, pass: frei werden
√muc, mu(ñ)cati 6, ppp: mukta, des: mumukṣati, mokṣate befreien, losmachen, freilassen, ablegen, fahren lassen, aufgeben, verschonen, vergießen, entwischen, pass: sich befreien, befreit werden
Wer mich erkennt als den ungeborenen, anfangslosen großen Gebieter der Welt, dieser Unverwirrte wird unter den Sterblichen von allem Übel befreit.
buddhir jñānam asaṃmohaḥ kṣamā satyaṃ damaḥ śamaḥ |
sukhaṃ duḥkhaṃ bhavo ’bhāvo bhayaṃ cābhayam eva ca || 10:4 ||
buddhiḥ | nom sg f | Verstand |
jñānam | nom sg n | Erkenntnis |
a-sam-mohaḥ | nom sg m | Verwirrungslosigkeit |
kṣamā | nom sg f | Geduld |
satyam | nom sg n | Wahrheit |
damaḥ | nom sg m | Selbstkontrolle |
śamaḥ | nom sg m | Geistesruhe |
sukham | nom sg n | Glück |
duḥkham | nom sg n | Leid |
bhavaḥ | nom sg m | das Werden, Sein, weltliche Existenz, |
a-bhāvaḥ | nom sg m | das Nicht-Sein, Tod, Vernichtung |
bhayaṃ | nom sg n | Furcht, Gefahr |
ca | enkl konj | und |
a-bhayam | nom sg n | Furchtlosigkeit |
eva | enkl adv | in der Tat |
ca | enkl konj | und |
buddhi f (höhere) Einsicht, Intelligenz, Überzeugung, (richtige, vernünftige) Ansicht, Beurteilung, Fähigkeit Konzepte zu formen und zu nutzen, ifc: betrachtend als
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
a, an präpos un-, -los, ohne
sam-moha m Verwirung, Konfusion, Bewusstlosigkeit, Unwissenheit, Betörung, geistige Illusion,
moha m (kaus ppp von √muh) Betörung, Verblendung, Verwirrung, Ablenkung, Irrtum, Verrücktheit, Hingerissenheit, Ohnmacht, Mangel an klarem Bewusstsein,
sam-√muh ppp: saṃmūḍha verwirrt, kein klares Bewusstsein habend, nicht klar sehend (in Bezug auf), gestört, verrückt, töricht, einfältig
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
kṣamā f Gedult, Langmut, Nachsicht, Zahmheit, die Erde
√kṣam, kṣamate 1, kaus: kṣāmayate, ppp: kṣānta geduldig sein, Ärger unterdrücken, ruhig bleiben und ertragen, vergeben, kaus: jmd um Vergebung bitten
satya adj, n adj: wirklich, in Wirklichkeit vorhanden, echt, zutreffend, von Erfolg begleitet, in Erfüllung gehend, gültig, treu, n: Wirklichkeit, Wahrheit, Wahrhaftigkeit, Aufrichtigkeit, Gelöbnis, myth. Waffe, höchste der 7 Welten
dama m, adj Haus (etym-> lat. domus), zähmend, m: Zurückhaltung, Selbstkontrolle, Selbstbeherrschung
śama m Ruhe, Gleichmut, Leidenschaftslosigkeit, Geistesruhe, Gleichgültigkeit, Besänftigung, Beschwichtigung, Aufhören, Erlöschen
√śam, śamyati 4, ppp: śānta ruhig werden, still werden, befriedigt werden, aufhören, nachlassen, sich legen, erlöschen
sukha adj, n leicht laufend, angenehm, behaglich, angenehm, bequem, mühelos, mit Lust, ohne Mühe und Anstrengung, leicht, n: Wohlbefinden, Behagen, Lust, Genuss, Freude an, Glück
duḥkha adj, adv, n adj: unangenehm, leidvoll, adv: traurig, kaum, mit Mühe, n: Ungemach, Plage, Leid, Kummer
bhava m existent werden, Entstehung, von da und da kommend, woraus etw entstanden ist, Geburt, Ursprung, Dasein, weltliche Existenz, Wohlfahrt, Göttername
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
bhaya n Angst, Furcht, Gefahr, Not
√bhī, bibheti, bhayate 3,1 ppp: bhīta sich fürchten vor, besorgt sein, ppp: sich fürchtend, erschrocken, in Angst seiend
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
Einsicht, Erkenntnis, Verwirrungslosigkeit, Geduld, Wahrheit, Selbstkontrolle, Geistesruhe, Glück, Leid, Werden und Vergehen, Furcht und Furchlosigkeit,
ahiṃsā samatā tuṣṭis tapo dānaṃ yaśo ’yaśaḥ |
bhavanti bhāvā bhūtānāṃ matta eva pṛthag-vidhāḥ || 10:5 ||
a-hiṃsā | nom sg f | Nicht-Verletzen |
samatā | nom sg f | Gleichmut, Unparteiligkeit |
tuṣṭiḥ | nom sg f | Zufriedenheit |
tapaḥ | nom sg n | Askese |
dānam | nom sg n | Freigebigkeit |
yaśaḥ | nom sg n | Ruhm |
a-yaśaḥ | nom sg n | Schmach |
bhavanti | 3 pl präs | entstehen |
bhāvāḥ | nom pl m | die Zustände |
bhūtānāṃ | gen pl n | der Gewordenen |
mattaḥ | abl sg | von mir |
eva | enkl adv | in der Tat, allein, nur |
pṛthak-vidhāḥ | nom pl m | verschiedenartig |
a-hiṃsā f das Nichts-Verletzen, Nichts-Schädigen, das niemand etw zu Leide tun
a, an präpos un-, -los, ohne
hiṃsa adj, f(ā) adj: verletzend, schädigend f: Leidzufügung, Schädigng
√hiṃs, hiṃsati, hinasti 1, 7 (urspr. desid von han) verletzen, schädigen, töten
sama-tā f das Stehen auf ein und erselben Ebene, Gleichheit, Gleichmäßigkeit, gleiches Benehmens gegen …, wohlwollendes Benehmen
sama adj, n adj: eben, glatt, parallel, gleich (in Bezug auf [ifc, lok, inst]), ähnlich, sich gleich bleibend, gerade, zugleich, präzise, auf ehrliche Weise, n: Ebene, Ausgleichung, Gleichmäßigkeit, Ähnlichkeit, Gleichheit, Gleichmut, richtiges Maß.
tuṣṭi f Befriedigung, Zufreidenheit
√tuṣ, tuṣyati 4, ppp: tuṣṭa zufrieden sein, sich freuen über, zufriedenstellen
tapas n Glut, Verinnerlichung, Askese
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Wärme von sich geben, heiß sein, erhitzen, glühend machen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
dāna n das Geben, Schenken, Spenden, das Geben einer Tocher zur Ehe, Gabe, Spende, Geschenke, Bestechung, Bezahlen (etym-> lat. donum, eng. donation), 2: Austeilen vonSpeise, Verteilen, Freigebigkeit
√dā, dadāti, datte, dadati 3,1, ppp: datta geben, schenken, darbringen, mitteilen, gestatten, vollziehen, hinzufügen, Ātm: empfangen
yaśas n schöne Erscheinung, Schönheit, Glanz, Wert, Ehre, Glorie, Ruhm, Ansehen, Würde, Herrlichkeit, Objekt der Verehrung, Lieblichkeit
a-yaśas adj, n adj: kein Ansehen genießend, n: Unehre, Schande
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
pṛthag-vidha adj vielfältig, verschieden(artig), mannigfaltig, instr: verschieden von, unterschiedlich von
pṛthak adv, oft verdoppelt [von √prath+añc] vereinzelt, einzeln, gesondert, jeder für sich, zerstreut, da und dort, je nach der besonderern Art, verschieden , besonders, unterschiedlich, jeweilig, verdoppelt: eins nach dem anderen
vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig
… Nicht-Verletzen, Gleichmut, Zufriedenheit, Askese, Freigebigkeit, Ruhm und Schmach, diese vielfältigen Zustände der Wesen entstehen allein aus mir.
maharṣayaḥ sapta pūrve catvāro manavas tathā |
madbhāvā mānasā jātā yeṣāṃ loka imāḥ prajāḥ || 10:6 ||
maha-ṛṣayaḥ | nom pl m | die großen Seher |
sapta | nom | die sieben |
pūrve | lok sg m | von früher |
catvāraḥ | nom m | die vier |
manavaḥ | nom pl m | Manu-s, Väter der Menschheit |
tathā | adv | ebenso |
mad-bhāvāḥ | nom pl m | charakterisiert durch mein Sein, |
mānasāḥ | nom pl m | sich auf geistige Kräfte beziehend, geistig, mental |
jātāḥ | nom pl m ppp | geboren |
yeṣāṃ | gen pl m | ihrer, von ihnen |
loke | lok sg m | in der Welt |
imāḥ | nom pl f | diese |
pra-jāḥ | nom pl f | Nachkommen |
mahat adj (f: mahatī), präpos: mahā, vor ṛ->maha-r… groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe (etym-> lat. magnus)
ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler
saptan adj pl nom/akk: sapta sieben
pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, Altvorderen, die Alten, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,
catur, catvar adj, nom m: catvāraḥ, f: catvāri, n: catasraḥ vier
manu m Mensch, Mann, Menschheit, Urmensch, Name eines göttl. Wesens, Vater der Menschen, Sohn des Vivasvat, daher Patronym Vaivasvata, (etym-> dt. Mann)
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
mad- pers-pron iic mein, von mir, für mich, zu mir
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
mānasa adj, n adj: geistig, seelisch, n: das Mentale, die geistigen Kräfte, Geist, Gemüt
manas n der innere Sinn, das innere Organ, Geist, Verstand, Gemüt, mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Erkenntnissvermögen mit der Fähigkeit Vorstellungen zu verbinden und zu haben
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati, des: mīmāṃsate meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen, des: überlegen, bedenken, erwägen, prüfen, in Frage stellen, bezweifeln
jāta ppp geboren, gezeugt von
√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
prajā f 1) Geburt, 'Zeugung, Fortpflanzung, 2) Nachkommenschaft, Kinder und Kindeskinder, Familie, Nachwuchs, Geschöpf, Kreatur, die Menschen, Leute, Untertanen, Volk
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
Die sieben großen Seher der Urzeit ebenso wie die vier Väter der Menschheit sind aus meinem Sein und geistig entstanden. Von ihnen sind in der Welt diese Nachkommen
etāṃ vibhūtiṃ yogaṃ ca mama yo vetti tattvataḥ |
so ’vikampena yogena yujyate nātra saṃśayaḥ || 10:7 ||
etām | akk sg f | diese |
vi-bhūtim | akk sg f | Machtmanifestation |
yogam | akk sg m | Yoga |
ca | enkl konj | und |
mama | gen sg | mein |
yaḥ | nom sg m | wer |
vetti | 3 sg präs | kennt |
tattvataḥ | adv | wirklich |
saḥ | nom sg m | der |
a-vi-kampena | inst sg m | mit unzitterndem/unwankendem |
yogena | inst sg m | mit Yoga |
yujyate | 3 sg präs pass | verbunden |
na | adv | nicht |
atra | adv | hier |
sam-śayaḥ | nom sg m | Zweifel |
vi-bhūti f Entfaltung, Manifestation einer Kraft/Macht, Machtäußerung, Herrlichkeit, Pracht, reiche Fülle, Entwicklung, Überfluss, Großmacht, Größe
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
bhūti f kräftiges Dasein, Gedeihen, Heil, Wohlsein, Wohlfahrt, Wohlstand, Asche
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
mama pron 1 p sg gen mein(e), mir, für mich
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
tattvatas inst, adv wirklich, genau, sorgfältig, entsprechend der wahren Natur von etw, dem wahren Verhältnis entsprechend, in Wahrheit
-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]
tattva n das Verhältnis wie etw ist, das wahre Verhältnis, wie es sich in Wahrheit verhält, tatsächlicher Zustand, das Das-Sein, Wahrheit, Realität, wahres Wesen, Wahrheit, Essenz, Grundprinzip
tad pron, präpos, adv pron: das, dies, präpos: dessen, von dem/ihm, für ihn, sich auf x beziehend, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
-tva, -tā -tva n, -tā f, Sekundärsuffix -heit, -keit, -sein, [Bildung abstrakter Substantive]
a, an präpos un-, -los, ohne
vi-kampa adj zitternd, zurückweichend, unstetig, bebend
kampa m das Zittern, Beben, zitternde Bewegung
√kamp, kampate/i 1, kaus; kampayati/e, ppp: kampita zittern, beben, schlottern, wanken, kaus: schütteln, zitternd aussprechen
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
atra adv in dieser Sache, in dieser Hinsicht, hier, hier zu der Zeit, damals, dort, dann
sam-śaya m Zweifel, Bedenken, Ungewissheit, Unsicherheit, Gefahr
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
śaya m, adj m: Schlaf, Lager(stätte), adj: liegend, schlafend, ruhend, sich aufhaltend
√śī, śete, śayate 2,1, kaus: śāyayati, ppp: śayita stille liegen, (unfähig) daliegen, ungebraucht dastehen, (ein)schlafen, kaus: hinlegen, schlafen legen
Wer diese äußere Machtenfaltung und Verinnerlichung von mir wirklich kennt, der wird durch unwankende Verinnerlichung verbunden, hier gibt es keinen Zweifel.
ahaṃ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṃ pravartate |
iti matvā bhajante māṃ budhā bhāva-samanvitāḥ || 10:8 ||
aham | nom sg | ich |
sarvasya | gen sg m | von allem |
pra-bhavaḥ | nom sg m | der Ursprung |
mattaḥ | abl sg | von mir |
sarvam | nom sg n | alles |
pra-vartate | 3 sg präs ātm | entsteht |
iti | zitatmarker | also |
matvā | absolutiv | gedacht habend |
bhajante | 3 pl präs | verehren |
mām | akk sg | mich |
budhāḥ | nom pl m | die Weisen |
bhāva-sam-anu-itāḥ | nom pl m | begleitet von/ hingegangen zu innerem Seinszustand/ Gefühl/ Leidenschaft/ Zuneigung |
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
pra-bhava adj, m adj: hervorragend, stammend von, m: Entstehung, Ursprung, Quelle, Ursache der Entstehnung, Geburtsstätte, Herkunft
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
bhava m existent werden, Entstehung, von da und da kommend, woraus etw entstanden ist, Geburt, Ursprung, Dasein, weltliche Existenz, Wohlfahrt, Göttername
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
pra-√vṛt kaus: pravatayati in Gang setzen, ausführen
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus: vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen (etym->lat. vertere [drehen], dt. werden, engl. -ward)
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati, des: mīmāṃsate meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen, des: überlegen, bedenken, erwägen, prüfen, in Frage stellen, bezweifeln
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta, kaus: bhājayati verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben, kaus: austeilen, verteilen, teilhaftig machen, hingehen lassen
budha adj erwachend, weise, intelligent
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
sam-anu-√i ppp: samanvita = anu-√i
anu-√i ppp: anvita nachgehen, (ver)folgen, hingehen, besuchen, sich richten nach, ppp: begleitet von, versehen mit, vermehrt um, nachgehend, nachgeahmt, passend
anu präpos folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu (etym-> dt. nach)
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
Ich bin der Ursprung von allem, von mir ausgehend kommt alles in Bewegung. Mit dieser Überzeugung verehren mich die Weisen, verbunden mit Liebe.
mac-cittā mad-gata-prāṇā bodhayantaḥ paras-param |
kathayantaś ca māṃ nityaṃ tuṣyanti ca ramanti ca || 10:9 ||
mat-cittāḥ | nom pl m | mit auf mich [gerichteter] Aufmerksamkeit/ Erinnerung/ Intention |
mat-gata-prāṇāḥ | nom pl m | mit zu mir gegangener Leben(skraft) |
bodhayantaḥ | nom pl m kaus ppräs | zum Aufblühen/ zur Erleuchtung bringen |
paraḥ-param | adv | gegenseitig |
kathayantaḥ | nom pl m ppräs | berichtend, erzählend von |
ca | enkl konj | und |
mām | akk sg | mich |
nityam | adv | stets |
tuṣyanti | 3 pl präs | sind zufrieden |
ca | enkl konj | und |
ramanti | 3 pl präs | freuen/ergötzen sich, sind vergnügt |
ca | enkl konj | und |
mad- pers-pron iic mein, von mir, für mich, zu mir
citta ppp, n bemerkt, beobachtend, das Aufmerken, Bemerken, das Denken, Vorstellen, Gedenken, Absicht, Vorsatz, Wille, Herz, Gemüt, Geist, Intellekt, Vernunft, ifc: dessen Gedanken auf -x- gerichtet sind, Denkorgan aus Buddhi+Ahamkāra+Manas
√cit, cetati 1, ppp: citta, des: cikitsati wahrnehmen, beachten, erscheinen, sich zeigen, verstehen, begehren, ppp: gedacht, begehrt, denkend an, des: beabsichtigen, lüstern sein, sorgen um, ärztlich behandeln, sich zeigen wollen
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
prāṇa m Hauch, Atem, Lebenshauch/geist, Leben, Seele, Stärke, Vitalität, ifc: dessen Leben von … abhängt, dem … wie das Leben lieb ist (vgl: Prāṇa=Atmung, Apāna=Ausscheidungskraft, Vyāna=Energieverteilung, Samāna=Verdauung, Udāna=aufsteigende Energie für Sprache)
āna m Antlitz, Gesicht, Mund, Nase, Hauch, Atmen, Blasen
ana m Hauch, Atem
√an, aniti, anati 2,1 atmen, nach Luft schnappen, lechzen (etym-> lat. anima, fr. âme, animal)
pra-√an ppp: prāṇita einatmen, atmen, leben, wehen, ppp: am Leben erhalten, beseelt, von Verlangen erfüllt etw zu tun
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
paras-para adj (v. erstes paras nom, zweites para akk) einander, beiderseitig
paras-param adv einander, mit, gegen, unter, auf, zu einander, gegenseitig, beim einen wie beim andern
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
kathay, kathayati denom, (von katha=wie) erzählen, mittheilen, berichten, sagen, reden von, auseinandersetzen, (etym-> eng. quote)
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
nitya adj f(ā), adv(-m) adj: eingeboren, innerlich, innerer, eigen, gehörend, stetig, ewig, beständig, wesentlich, zur Sache gehörig, unumgänglich ifc: beständig einer Sache sich hingebend adv: stets, ununterbrochen, beständig, immer, unter allen Umständen
√tuṣ, tuṣyati 4, ppp: tuṣṭa zufrieden sein, sich freuen über, zufriedenstellen
√ram, ramate/i, ramṇāti 1,9, ppp: rata aufhalten, zum Stillstand bringen, festmachen, ergötzen, ruhen, zufrieden sein, sich freuen über, flirten, gern bleiben, vergnügt sein
Die Aufmerksamkeit auf mich gerichtet, das Leben mir hingegeben, sich gegenseitig zur Erleuchtung bringend, ständig von mir redend, sind sie zufrieden und ergötzen sich.
teṣāṃ satata-yuktānāṃ bhajatāṃ prīti-pūrvakam |
dadāmi buddhi-yogaṃ taṃ yena mām upayānti te || 10:10 ||
teṣām | gen pl m | Von denen, derer |
satata-yuktānām | gen pl m | ständig verbundenen |
bhajatām | gen pl m ppräs | verehrenden |
prīti-pūrvakam | adv | mit Liebe verbunden |
dadāmi | 1 sg präs | ich gebe |
buddhi-yogam | akk sg m | Yoga der Einsicht |
tam | akk sg m | den |
yena | inst sg m | mit dem |
mām | akk sg | mich |
upa-yānti | 3 pl präs | sie erreichen |
te | nom pl m | sie |
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta, kaus: bhājayati verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben, kaus: austeilen, verteilen, teilhaftig machen, hingehen lassen
satata(m) adj präpos, adv präfix: fortwährend, adv: fortwährend, ununterbrochen, stets, regelmäßig, unter allen Umständen, für immer. mit neg: niemals
yukta ppp, n angeschirrt, in Tätigkeit gesetzt, beschäftigt (mit), bedacht auf, versenkt in, aufmerksam, geübt, verbunden (mit), angemessen, passend, angemessen, richtig, bereit, (In Meditation) konzentriert, n: Gespann, Verbindung, Angemessenheit
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta, kaus: bhājayati verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben, kaus: austeilen, verteilen, teilhaftig machen, hingehen lassen
prīti f Freude, Ergötzung, angenehme Empfindung, gnädige Stimmung, Freundschaft, Liebe
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√prī, prīṇāti, prīṇīte, prī/iyate 9,4, pass: prīyate, ppp: prīta vergnügen, ergötzen, erfreuen, jmd etwas Liebes erweisen, Gefallen finden an, lieben, jmd geneigt sein
pūrvaka adj 1) früher, Vorfahr, 2) als Vorangehendes habend, begleitet von, verbunden mit
pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, Altvorderen, die Alten, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,
-ka suffix 1) bildet Adj, 2) kann bei Subst. Verkleinerung, Verschlechterung, Ähnlichkeit ausdrücken
√dā, dadāti, datte, dadati 3,1, ppp: datta geben, schenken, darbringen, mitteilen, gestatten, vollziehen, hinzufügen, Ātm: empfangen
buddhi f (höhere) Einsicht, Intelligenz, Überzeugung, (richtige, vernünftige) Ansicht, Beurteilung, Fähigkeit Konzepte zu formen und zu nutzen, ifc: betrachtend als
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
upa-√yā (herbei)kommen, besuchen, hingehen, eingehen in, begegnen, in einen Zustand geraten, teilhaftig werden, erlangen
upa präpos nahe bei [Gegenteil von apa=weg], unterhalb von, sekundär, untergeordnet, jünger, an der Seite von, zusammen mit, weiterhin, zusätzlich (etym-> lat. sub, gr. ὑπό [hypó], dt. ob [in obliegen, Obacht, ... op der Tauber]
√yā, yāti 2, ppp: yāta vor/an/hin/weg-gehen, sich bewegen, reisen, ankommen
Diesen ständig Verbundenen, Verehrenden, voller Liebe Seinenden, gebe ich den Yoga der Einsicht, durch den sie mich erreichen.
teṣām evānukampārtham aham ajñāna-jaṃ tamaḥ |
nāśayāmy ātma-bhāva-stho jñāna-dīpena bhāsvatā || 10:11 ||
teṣām | gen pl m | von ihnen |
eva | enkl adv | in der Tat |
anu-kampā-artham | akk sg m | wegen/aus Mitgefühl |
aham | nom sg | ich |
a-jñāna-jam | akk sg n | aus Unwissenheit geboren |
tamaḥ | akk sg n | Tamas |
nāśayāmi | 1 sg präs kaus | verschwinden mache, vertreibe, zerstöre |
ātma-bhāva-sthaḥ | nom sg m | der im eigenen Wesen existierende/stehende |
jñāna-dīpena | inst sg m | durch die Lampe/Flamme der Erkenntnis |
bhās-vatā | inst sg m | durch das Lichtstrahlen habende |
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
anu-kampā f Mitgefühl, Sympathie
anu-√kamp mit jmd (lok, akk) Mitgefühl haben, bemitleiden, durch Etwas (inst) jmd (akk) sein Mitgefühl zu erkennen geben
√kamp, kampate/i 1, kaus; kampayati/e, ppp: kampita zittern, beben, schlottern, wanken, kaus: schütteln, zitternd aussprechen
anu präpos folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu (etym-> dt. nach)
kampa m das Zittern, Beben, zitternde Bewegung
artha m (n) wegen, für, Grund, Zweck, Ziel, Geschäft, Vorteil, Nutzen, Gut, Besitz, Reichtum, Sache, Gegenstand, Ding, Objekt, Bedeutung
a-jñāna adj, n adj: unklug, unerfahren, n: Nichtwissen, Unwissenheit, Unverstand
a, an präpos un-, -los, ohne
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
-ja adj suffix geboren aus, erzeugt von, entstanden/ hervorgegangen aus, bereitet, gemacht aus, gehörig zu, eigentümlich
√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden
tamas n Finsternis, Dunkelheit, Verdunkelung (der Sonne/des Mondes), Niedergeschlagenheit, Verblendung, Unwissenheit, Stumpfheit, Festigkeit (etym-> eng. river Thames, lat. temere unbesonnen)
√naś, naśyati, naśati 4,1 fut: naṅkṣyati, kaus: nāśayati, ppp: naṣṭa, kaus ppp: nāśita ver(loren) gehen, untergehen, verschwinden, fliehen, verderben, vergehen, zu Grunde gehen, zu Nichte werden, ohne Nutzen/umsonst/vergeblich da sein, es zu Nichst bringen, kaus: verschwinden machen, vertreiben, weit wegführen, vertilgen, zerstören
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in/unter
dīpa m Licht, Lampe, Laterne, Flamme
√dīp, dīpyate 4, ppp: dīpta, kaus: dīpayati, kaus ppp: dīpita strahlen, glänzen, brennen, kaus: anzünden, erleuchten
bhās-vat adj, m leuchtend, m: Sonne Licht, Helligkeit
bhās f (n älter) Schein, Licht, Lichtstrahl, Leuchten, Glanz, Majestät. Sonne
√bhās, bhāsati 1, ppp: bhasita, kaus: bhāsayati scheinen, leuchten, erscheinen (asls), auftauchen, deutlich werden, einleuchten, ppp: leuchtend, kaus: leuchten machen, beleuchten, erhellen, erscheinen lassen, zeigen
Aus Mitgefühl vernichte ich, der ich in ihrem eigenen Wesen wohne, bei ihnen das aus Unwissenheit entstandene Tamas durch das strahlende Licht der Erkenntnis.
arjuna uvāca |
paraṃ brahma paraṃ dhāma pavitraṃ paramaṃ bhavān |
puruṣaṃ śāśvataṃ divyam ādi-devam ajaṃ vibhum || 10:12 ||
param | nom sg n | das höchste |
brahma | nom sg n | Brahman |
param | nom sg n | das höchste |
dhāma | nom sg n | Heim |
pavitram | nom sg n | das Reinigunsmittel |
paramam | nom sg n | das höchste, beste |
bhavān | nom sg m | Euer Ehren, Ihr [seid] |
puruṣam | akk sg m | den/das Urwesen |
śāśvatam | akk sg m | den ewige |
divyam | akk sg m | den göttlichen |
ādi-devam | akk sg m | den Ersten der Götter |
ajam | akk sg m | den ungeborenen |
vibhum | akk sg m | den allgegenwärtigen |
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
brahman n, m (v. √bṛh=stärken) n: die als Drang und Fülle des Gemüts auftretende und den Göttern zustrebende Andacht, frommes Gebet, heiliges Wort, spirituelles Wissen, Veda, der unpersönlich gedachte Gott, das Absolutum, m: Weltschöpfer
dhāman n Wohnstätte, Heimat, Aufenthalt, Reich, die gewohnte Heimat, Lieblingsstätte, Ordnung, Erscheinungsform, Art und Weise, Modus (etym-> dt. suffix -tum, eng. -dom)
pavitra n das was reinigt, Reinigungsmittel, Sieb
√pū, punāti, punīte, pavate 9,1, kaus: pa/āvayati, ppp: pūta reinigen, läutern, klären, rein machen, sühnen, sichten, unterscheiden, ersinnen, dichten, klären, erhellen, pass: abgewaschen werden, [von Sünden] rein werden
√+tra, √+itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √guṇa bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes, größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
bhava m existent werden, Entstehung, von da und da kommend, woraus etw entstanden ist, Geburt, Ursprung, Dasein, weltliche Existenz, Wohlfahrt, Göttername
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
puruṣa, pūruṣa m Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
śāśvata adj f:ī, n stetig, beständig, immerwährend, ununterbrochen, durchgängig, ewig, für immer, stets, n: Beständigkeit, Ewigkeit
śaśvat adj, adv (von √śaś=springen->śaśa=Hase) adj: immer wieder erscheinend, immer wieder tuend, sich wiederholend, oftmals, allzeit, stets, jeder, zahlreich, adv: immer wieder, oftmals, allzeit, stets, alsbald, darauf, alsdann, immerhin allerdings, gewiss
divya adj, n
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
a-ja adj ungeboren, von Ewigkeit her da seinend
√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden
a, an präpos un-, -los, ohne
vi-bhu adj, f vibhū, vibhvī, m. adj: überall gegenwärtig, mächtig, weitreichend, durchdringend, ausgebreitet, vermögend, m: Herr, Gebieter, Fürst, Herr(scher), König, der (All)mächtiger, Name versch. Götter/Götternachkommen
vi-√bhū entstehen, sich entfalten, erreichen, ausfüllen, vermögen zu, vorhanden sein in
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
Arjuna sprach —
Das höchste Brahman, die höchste Heimat, das beste Läuterungsmittel, bist du. Ewiges göttliche Urwesen, ungeborener, allgegenwärtiger Urspungsgott,
āhus tvām ṛṣayaḥ sarve devarṣir nāradas tathā |
asito devalo vyāsaḥ svayaṃ caiva bravīṣi me || 10:13 ||
āhuḥ | 3 pl perfekt | nennen |
tvām | akk sg | dich |
ṛṣayaḥ | nom pl m | die Rishis |
sarve | nom pl m | alle |
deva-ṛṣiḥ | nom sg m | der göttliche Rishi |
nāradaḥ | nom sg m | Nārada |
tathā | adv | ebenso |
asitaḥ devalaḥ | nom sg m | Asita Devala (Doppelname eines Rishis) |
vyāsaḥ | nom sg m | Vyāsa |
svayam | adv | (du) selbst |
ca eva | enkl konj adv | und in der Tat |
bravīṣi | 2 sg präs | sagst |
me | dat sg | mir |
√ah, nur perf āha unvollst. 2sg āttha, 3sg āha, 3du āhatuḥ, 3pl āhuḥ sagen, sprechen, von jmd/etw sagen, aussagen, ausdrücken, bedeuten, bezeichnen, jmd/etw irgendwie nennen, für etw halten, ansehen, erklären, anerkennen, zusprechen, für jmdes Eigentum erklären (etym-> lat. ad-ag-ium)
ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
nārada m Name eines Ṛṣi, der mit Göttern und Menschen verkehrt und hier und dort berichtet
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
asita adj, m adj: dunkelfarbig, schwarz, m: giftige Mäuseart, Name eines Zauberers, Name eines Nachkommen des Kaśyapa, Autor einiger Ṛg-Veda-Verse, hat noch den Namen Devala
deva-la m Brahmane, der ein Götterbildnis bedient und von den gemachten Opfergaben lebt, Name verschiedener Männer
√lā, lāti abs: lātvā ergreifen, nehmen, abs: mit, in Begleitung von
vyāsa m Trennung, Auseinanderziehen, Ausführlichkeit, Breite, Name des Sohns des Parāśara und der Satyavatī, Redakteur von Veda, Mahābhārata, Purāṇas, etc.
svayam adv selbst, von selbst, aus eigenem Antriebe
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
√brū, bravīti, brūte 2, unvollst. Verb, nur präs.-Stamm sprechen zu … von …, sagen, mitteilen, etwas erklären als, über etwas reden, sich … nennen
… nennen dich alle Seher, ebenso der göttliche Sänger Nārada und Asita Devala und Vyāsa und du selbst sagst es mir auch.
sarvam etad ṛtaṃ manye yan māṃ vadasi keśava |
na hi te bhagavan vyaktiṃ vidur devā na dānavāḥ || 10:14 ||
sarvam | akk sg n | all |
etat | akk sg n | dies |
ṛtam | akk sg n | wahr |
manye | 1 sg präs ātm | ich halte, denke |
yat | akk sg n | was |
mām | akk sg n | mir |
vadasi | 2 sg präs | sagst |
keśava | vok | o Schönhaariger |
na | adv | nicht |
hi | enkl konj | denn |
te | gen sg | dir, dein |
bhagavan | vok | o Herrlicher |
vi-aktim | akk sg f | deutliches Hervortreten, Manifestation |
viduḥ | 3 pl perfekt | kennen |
devāḥ | nom pl m | die Devas |
na | adv | nicht |
dānavāḥ | nom pl m | die Dämonen |
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
ṛta adj, n. gehörig, ordentlich, recht, passend, n: die Ordnung in heiligen Dingen, göttliches Gesetz
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati, des: mīmāṃsate meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen, des: überlegen, bedenken, erwägen, prüfen, in Frage stellen, bezweifeln
√vad, vadati 1, ppp: udita, pass: udyate, kaus: vādayati, kaus ppp: vādita reden, sagen, sprechen, raten zu, mitteilen, verkünden, ankündigen, behaupten, bezeichnen, Ātm: sich auszeichnen, pass: gesagt werden, kaus: sprechen lassen, ein Instrument spielen, ppp: gesagt, gesprochen, angesprochen, mitgeteilt, verkündet, gelehrt
keśava adj Name versch. Männer, z.B. von Kṛṣṇa und Viṣṇu, langes oder schönes Haar habend
keśa m Haupthaar, Mähne
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
bhagavat adj, vok m: bhagavan, vok f: bhagavati gutbegabt, glücklich, herrlich, erhaben, Bezeichnung höherer/ heiliger/ göttlicher Wesen, Anrede vok oder nom+3p
bhaga m 1) reicher/gnädiger Herr, 2) Wohlstand, Glück, Herrlichkeit, Würde, Hoheit, Lieblichkeit, Schönheit, Liebeslust
vi-akti f das Erscheinen, Offenbarwerden, deutliches Hervortreten, Manifestation, das Kundwerden, Unter-/Verschiedenheit, ein von anderen unterschiedenes Ding, Einzelwesen, Individuum
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
vi-√añj ppp: vyakta sich herausputzen, offenbaren, ppp: deutlich, offenbar, geschmückt
√añj, anakti, aṅkte 7, ppp: akta, kaus: añjayati, kaus ppp: añjita salben, bestreichen, beschmieren, schmücken, verherrlichen, ehren, offenbaren
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
dānava m Dämon, pl: Nachkommen von der Danu [Tochter des Dakṣa] und des Kaśyapa
All dies, was du mir sagst, halte ich für wahr, Krishna. Dein Offenbarwerden, o Herrlicher, verstehen weder die Götter noch die Dämonen.
svayam evātmanātmānaṃ vettha tvaṃ puruṣottama |
bhūtabhāvana bhūteśa devadeva jagatpate || 10:15 ||
svayam | adv | du selbst |
eva | enkl adv | in der Tat |
ātmanā | inst sg m | durch dich selbst |
ātmānaṃ | akk sg m | dich selbst |
vettha | 2 sg perf | kennst |
tvam | nom sg | du |
puruṣa-uttama | vok | o höchste Wesenheit |
bhūta-bhāvana | vok | o Hervorbringer der Gewordenen |
bhūteśa | vok | o Herr der Gewordenen |
deva-deva | vok | o Gott unter den Göttern |
jagat-pate | vok | o Herr der Welt |
svayam adv selbst, von selbst, aus eigenem Antriebe
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
puruṣottama m bester der Männer, vorzüglicher Mann, bester/vorzüglichster Diener, höchste Person, hochster Geist
puruṣa, pūruṣa m Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
-tama adj suffix Zeichen des Superlativs
ud präpos hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
bhāvana, bhāvanā adj, f, n (jmds Heil) bewirkend, zur Erscheinung bringend, fördernd, zu Erfolg verhelfend, f/n: das Bewirken, das zur Erscheinung bringen, Meditation, stetiges Denken an, seine Gedanken richten auf, Vergegenwärtigung, f: Feststellen, Erweisen
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können, gebühren, verfügen können über, Recht haben auf, können, vermögen, gebieten, herrschen, Gewalt haben über, Erlaubnis erteilen (etym-> dt. eigen)
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
jagat adj, n (etym v. √gam) adj: beweglich, lebend, n: das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
pati m Inhaber, Besitzer, Herr, Gebieter, Gatte, Gemahl (etym-> lat. potis [vermögend, mächtig])
Du selbst kennst dich selbst durch dich selbst, o höchstes Wesen, Hervorbringer der Wesen, Herr der Wesen, Gott der Götter, Herr der Welt.
vaktum arhasy aśeṣeṇa divyā hy ātmavibhūtayaḥ |
yābhir vibhūtibhir lokān imāṃs tvaṃ vyāpya tiṣṭhasi || 10:16 ||
vaktum | infinitiv | zu sprechen |
arhasi | 2 sg präs | ziemt dir, ich bitte dich |
a-śeṣeṇa | inst sg m, adv | mit restlos |
divyāḥ | nom pl f | die göttlichen |
hi | enkl konj | nämlich |
ātma-vi-bhūtayaḥ | nom pl m | eigenen Entfaltungen |
yābhiḥ | inst pl f | mit welchen |
vi-bhūtibhir | inst pl f | mit den Entfaltungen |
lokān | akk pl m | die Welten |
imān | akk pl m | diese |
tvam | nom sg | du |
vi-āpya | absolutiv | durchdrungen habend |
tiṣṭhasi | 2 sg präs | du (be)stehst, bist |
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
√arh, arhati 1 Ansprüche auf etw haben, verpflichtet sein, wert sein, fähig sein, würdig sein, ziehmen, erlaubt sein etwas zu tun, mit Infinitiv: dürfen, müssen, können, [auch als freundliche Bitte genutzt]
a-śeṣa adj, adv (-m, -tas) restlos, vollständig, ganz, gesamt
a, an präpos un-, -los, ohne
śeṣa m/n, adj 1) Rest, das Übrige, Übriggelassene, Überschuss, Ende, Schluss, Nachtrag, lok: im Übrigen, adj: übrig, 2) Schlangendämon auf dem Viṣṇu schläft
√śiṣ, śinaṣṭi, śiṃṣati 7,6, pass: śiṣyate, ppp: śiṣṭa übrig lassen, pass: übrig bleiben
divya adj, n
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
vi-bhūti f Entfaltung, Manifestation einer Kraft/Macht, Machtäußerung, Herrlichkeit, Pracht, reiche Fülle, Entwicklung, Überfluss, Großmacht, Größe
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
vi-√bhū entstehen, sich entfalten, erreichen, ausfüllen, vermögen zu, vorhanden sein in
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
vi-√āp ppp: vyāpta durchdringen, erfüllen, ausfüllen, reichen bis, ppp: durchdrungen, erfüllt, angefüllt, eingenommen, in Besitz genommen, behaftet mit
√āp, āpnoti 5, desid: īpsati/e, ppp: āpta erreichen, erlangen, in Besitz nehmen, bekommen, erleiden, antreffen, desid: versuchen zu erreichen oder zu erlangen
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
Bitte sage mir vollständig – himmlisch sind ja deine Entfaltungen – mit welchen Entfaltungen du existierst beim Durchdringen dieser Welten.
kathaṃ vidyām ahaṃ yogiṃs tvāṃ sadā paricintayan |
keṣu keṣu ca bhāveṣu cintyo ’si bhagavan mayā || 10:17 ||
katham | adv | wie |
vidyām | 1 sg opt | kann wissen, kennenlernen |
aham | nom sg | ich |
yogin | vok | o Yogi |
tvām | akk sg | dich |
sadā | adv | immer |
pari-cintayan | nom sg m ppräs | meditierend, nachsinnend über |
keṣu keṣu | lok pl m | in welchen (und) in welchen (noch)/ in welchen verschiedenen |
ca | enkl konj | und |
bhāveṣu | lok pl m | Seinszuständen, Daseinsformen |
cintyaḥ | nom sg m gerundiv | zu denken, vorzustellen |
asi | 2 sg präs | bist (du) |
bhagavan | vok | o Herrlicher |
mayā | inst sg | von mir |
katham adv wie, auf welche Weise, woher, wie kommt es, dass, wie könnte/sollte
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
yogin adj, m verbunden mit, in Beziehung stehend zu, im Besitz übermenschlicher Kräfte seiend, m: Anhänger des Yoga-System, kontemplativer Heiliger, Asket, Magier
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
-in, -vin, -ika adj suffix das habend, was dem Grundwort entspricht, dadurch (besonders) gekennzeichnet seiend
sadā adv allezeit, stets, immer, jedesmal, kontinuierlich, dauerhaft
pari-√cint, pari-cintayati 10 meditieren über, hin- und hersinnen, reiflich überlegen, gedenken, nachsinnen über, ausdenken
pari adv, präpos gegen, rund herum, um, völlig, reichlich, mehr als, außerhalb von (etym-> gr. περί [peri, wie in peripherie])
√cint, cintayati 10 denken (über etwas), sich kümmern um, herausfinden, einschätzen, eine Meinung haben über, bedenken dass
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
cintya gerundiv zu denken, vorzustellen, woran man zu denken hat, worüber nachzudenken ist, was noch zu erwägen ist, fraglich
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
bhagavat adj, vok m: bhagavan, vok f: bhagavati gutbegabt, glücklich, herrlich, erhaben, Bezeichnung höherer/ heiliger/ göttlicher Wesen, Anrede vok oder nom+3p
Wie kann ich erkennen, o Yogi, der ich stets an dich denke. In all welchen Wesensformen bist du, o Herrlicher, vorstellbar für mich?
vistareṇātmano yogaṃ vibhūtiṃ ca janārdana |
bhūyaḥ kathaya tṛptir hi śṛṇvato nāsti me ’mṛtam || 10:18 ||
vi-stareṇa | inst sg m | im Detail, detailliert, ausgebreitet |
ātmanaḥ | gen sg m | von dir, von deinem |
yogam | akk sg m | Yoga, Verinnerlichung |
vi-bhūtim | akk sg m | (Macht-)Entfaltung |
ca | enkl konj | und |
jana-ardana | vok | o Menschenerreger |
bhūyaḥ | adv | wieder |
kathaya | 2 sg imperativ | berichte |
tṛptiḥ | nom sg f | Sättigung |
hi | enkl konj | denn |
śṛṇvataḥ | gen sg m ppräs | in Bezug auf den Hörenden |
na | adv | nicht |
asti | 3 sg präs | ist |
me | gen sg | mein, in Bezug auf mich |
a-mṛtam | akk sg n | Unsterbliches, Unsterblichkeit(snektar) |
vi-stara adj, m adj: umfangreich, ausgedehnt, ausgebreitet, lang [Geschichte], umständlich, m: Ausdehnung, Menge, Detail, Breite, Einzelheit
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
vi-bhūti f Entfaltung, Manifestation einer Kraft/Macht, Machtäußerung, Herrlichkeit, Pracht, reiche Fülle, Entwicklung, Überfluss, Großmacht, Größe
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
vi-√bhū entstehen, sich entfalten, erreichen, ausfüllen, vermögen zu, vorhanden sein in
bhūti f kräftiges Dasein, Gedeihen, Heil, Wohlsein, Wohlfahrt, Wohlstand, Asche
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
jana-ardana adj Menschen erregend/ bedrängend, Beiname des Kṛṣṇa
jana m, sg auch mit kollektiver Bedeutg. Geschöpf, Mensch, Person, Geschlecht, Stamm, das Volk, die Untertanen, ayaṃ janaḥ = unsereins
ardana adj, n adj: sich unruhig bewegend, quälend, bedrängend, zerstörend, n: Schmerz, Schwierigkeit, Erregung
bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in
kathay, kathayati denom, (von katha=wie) erzählen, mittheilen, berichten, sagen, reden von, auseinandersetzen, (etym-> eng. quote)
tṛpti f Befriedigung, Sättigung
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√tṛp, tṛpyati, tṛpnoti, tṛmpati 4,5,6, ppp: tṛpta sich sättigen, satt/befriedigt werden, genießen, befriedigt sein
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
√śru, śṛnoti, śṛṇute 5, ppp: śruta hören von, erfahren, auf etw achten, lernen studieren, Ātm/pass: bekannt sein als, gehört werden, [Wort] gebraucht werden
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
a-mṛta adj, n adj: nicht bestorben, unsterblich, unvergänglich, n: Gesamtheit der Unsterblichen, Welt der Unsterblichkeit, das ewige Reich, die letzte Befreiung, Unsterblichkeit(s-Trank), Ambrosia, Nektar, Gipfel aller Genüsse, Süßigkeit
a, an präpos un-, -los, ohne
√mṛ, marati/e 1, pass: mriyate, ppp: mṛta sterben, ppp: gestorben, verstorben, tod, erstarrt, vergeblich (etym -> dt. Mord, morden)
Berichte weiter ausführlich von deiner Verinnerlichung und deiner Entfaltung, Krishna, denn meinerseits gibt es kein Genug Unsterbliches zu hören.
śrī-bhagavān uvāca |
hanta te kathayiṣyāmi divyā hy ātmavibhūtayaḥ |
prādhānyataḥ kuruśreṣṭha nāsty anto vistarasya me || 10:19 ||
hanta | indekl | Wohlan! |
te | dat sg | dir |
kathayiṣyāmi | 1 sg fut | werde ich berichten |
divyāḥ | nom pl f | von den göttlichen |
hi | enkl konj | nämlich |
ātma-vi-bhūtayaḥ | nom pl f | meinen Entfaltungen |
prā-dhānya-taḥ | adv | der Hauptsache nach |
kuru-śreṣṭha | vok | o Bester der Kurus |
na | adv | nicht |
asti | 3 sg präs | gibt es |
antaḥ | nom sg m | ein Ende |
vi-starasya | gen sg m | der Details, Ausdehnungen |
me | gen sg | meiner |
hanta interj (viell. aus ahaṃ te) wohlan!, da nimm, voilà, allons!, merk auf
kathay, kathayati denom, (von katha=wie) erzählen, mittheilen, berichten, sagen, reden von, auseinandersetzen, (etym-> eng. quote)
divya adj, n
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
vi-bhūti f Entfaltung, Manifestation einer Kraft/Macht, Machtäußerung, Herrlichkeit, Pracht, reiche Fülle, Entwicklung, Überfluss, Großmacht, Größe
vi-√bhū entstehen, sich entfalten, erreichen, ausfüllen, vermögen zu, vorhanden sein in
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
prādhānyatas adv mit Rücksicht auf das Wichtigste, der Hauptsache nach, hauptsächlich, vor allem
prādhānya n das Vorherrschen, Hauptsache-Sein
pra-dhāna n Hauptsache, Hauptperson
dhāna adj, n adj: enthaltend, n: Gefäß, Behälter
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt (etym-> engl. do, dt, tun)
kuru m Stammvater eines nordind. Volkes, Sohn des Saṃvaraṇa und der Tapatī, Tocher der Sonne, pl: Name dieses Volkes und ihres Landes
śreṣṭa adj (superl. v śreyaṃs). glorreichster, schönster, bester, erster
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
vi-stara adj, m adj: umfangreich, ausgedehnt, ausgebreitet, lang [Geschichte], umständlich, m: Ausdehnung, Menge, Detail, Breite, Einzelheit
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√stṛ, stṛṇāti, stṛṇīte, stṛṇoti, stṛṇute, starati 5,9,1, ppp: stīrṇa, stṛta ausbreiten, streuen (z.B. Opfergrass), bestreuen, hinstreuen, bedecken, niederstrecken, hinwerfen
vi-√stṛ ausbreiten
Der Herrliche sprach —
Wohlan, ich werde dir berichten — himmlisch sind ja meine Entfaltungen — aber nur das Hauptsächliche, Arjuna, es gibt kein Ende meiner Fülle.
aham ātmā guḍākeśa sarvabhūtāśaya-sthitaḥ |
aham ādiś ca madhyaṃ ca bhūtānām anta eva ca || 10:20 ||
aham | nom sg | ich |
ātmā | nom sg m | selbst |
guḍā-keśa | vok | o du Dickhaariger |
sarva-bhūta-ā-śaya-sthitaḥ | nom sg m | befindlich in Ruhepunkt aller Wesen |
aham | nom sg | ich |
ādiḥ | nom sg m | der Anfang |
ca | enkl konj | und |
madhyam | nom sg n | die Mitter |
ca | enkl konj | und |
bhūtānām | gen pl m | der Gewordenen |
antaḥ | nom sg m | Ende |
eva | enkl adv | in der Tat |
ca | enkl konj | und |
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
guḍā-keśa m Dickhaarig (?), Beiname Arjunas
guḍa m, f(ā) Kugel, Ball zum Spielen, Pille, in runde Stücke sich ballender Zucker, gekochter Zuckerrohrsaft, Melasse, f: kleiner Ball, Pille, eine Schilf-Art, eine Euphorbia-Art
keśa m Haupthaar, Mähne
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
ā-śaya m Lagerstätte, Ort, Stätte, Sitz der Gefühle und Gedanken, Herz, Gemüt, Gedanken, Absicht, Gesinnungsweise, Anlage, mit der ein Mensch zur Welt kommt und die eine Folge der Werke in früheren Leben sind
ā-√śī liegen in/auf, jmd zur Last fallen, wünschen
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√śī, śete, śayate 2,1, kaus: śāyayati, ppp: śayita stille liegen, (unfähig) daliegen, ungebraucht dastehen, (ein)schlafen, kaus: hinlegen, schlafen legen
śaya m, adj m: Schlaf, Lager(stätte), adj: liegend, schlafend, ruhend, sich aufhaltend
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
madhya adj, m, n, adv(-m) adj, der mittlere, in der Mitte befindlich, mittlerer Art, von mittlerer Größe, mittelmäßig, zwischen zwei feindlichen Parteien stehend, neutral, m: Mittelfinger, n: Mitte, Zentrum, das Innere, adv: mitten in, zwischen (etym-> lat. medius, dt. mittel-)
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
Ich bin das Selbst, Arjuna, das im Ruhepunkt aller Wesen wohnt. Ich bin Anfang, Mitte und Ende der Wesen.
ādityānām ahaṃ viṣṇur jyotiṣāṃ ravir aṃśumān |
marīcir marutām asmi nakṣatrāṇām ahaṃ śaśī || 10:21 ||
ādityānām | gen pl m | unter den Kindern der Aditi, der Unbegrenzten |
ahaṃ | nom sg | ich |
viṣṇuḥ | nom sg m | Viṣṇu |
jyotiṣāṃ | gen pl m | unter den Lichtern |
raviḥ | nom sg m | die Sonne |
aṃśumān | nom sg m | strahlend |
marīciḥ | nom sg m | Marīci |
marutām | gen pl m | unter den Windgöttern |
asmi | 1 sg präs | bin |
nakṣatrāṇām | gen pl n | unter den Sternen |
ahaṃ | nom sg | ich |
śaśī | nom sg m | der den Hasen hat, Mond |
āditya m Nachkomme der Aditi, sich auf Aditi beziehend, Name der 7 Götter der himmlischen Späre, vor allem der Sonne
aditi f Freiheit, Grenzenlosigkeit, Unendlichkeit, eine alte Göttin, Mutter der Ādityas
viṣṇu m (viell. v. √viś) [Alldurchdringer] Hauptgottheit, im Veda Assistent von Indra, daher: Upendra; in den Purāṇas höchste Gottheit, die sich in Avatāras irdisch inkarniert
jyotis n (? v. √dyut=leuchten) Licht (der Sonne, der Dämmerung, des Feuers, des Blitzes) Helligkeit, Blitz
ravi m Sonne, Sonnengott, einer der 12 Āditya
aṃśu-mat adj strahlend, leuchtend
aṃśu m Lichtstrahl, Sonnenstrahl, Faser/Fädchen der Somapflanze, Somastengel
-mat adj suffix [für St. nicht auf -a] habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum]
marīci m (viell v. marut) Lichstrahl, Mondschein, Name eines Prajāpati, Vater des Kaśyapa, einer der 7 Ṛṣi-s, Fata Morgana, der Stern Eta Ursa major
marut m Name der Götter des Windes, Gefährten Indras, Wind, Luft
nakṣatra n (viell. v. √nakṣ=hinzukommen) Gestirn, Stern, sg kollekt: die Sterne, Gattinen des Monds
śaśin m der Mond [der durch den Hasen gekennzeichnete]
śaśa m Hase (etym-> dt. Hase)
Unter den Nachkommen der Unendlichkeit bin ich Vishnu, Unter den Lichtern die strahlende Sonne, unter den Windgöttern bin ich Marīchi, unter den Himmelskörpern bin ich der Mond.
vedānāṃ sāmavedo ’smi devānām asmi vāsavaḥ |
indriyāṇāṃ manaś cāsmi bhūtānām asmi cetanā || 10:22 ||
vedānām | gen pl m | der Veden |
sāma-vedaḥ | nom sg m | der Samaveda |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
devānām | gen pl m | der Götter |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
vāsavaḥ | nom sg m | Indra (der Vasu-Chef) |
indriyāṇām | gen pl n | der Sinneskräfte |
manaḥ | nom sg n | das Gemüt |
ca | enkl konj | und |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
bhūtānām | gen sg m | der Gewordenen |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
cetanā | nom sg f | der Verstand, die Intelligenz |
veda m (√vid=finden vs √vid=wissen) 1) Finden, Besitz, Habe, 2) theologische Kenntnis, Verständnis, heiliges überliefertes Wissen , heilige Lehre
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
sāman n (etym unklar) eine der 4 Arten vedischer Sang-Stophen (die anderen sind Ṛc, Yajus, Chandas)
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
vāsava adj, m sich auf die Vasu-s beziehend, Indra als Anführer der Vasu-s
vasu adj f(u,vī), n, m adj: exzellent, gut, süß, trocken, n: Gut, Besitztum, Habe, Reichtum, Gold, m: Götterklasse, oft 8 Vasus als Personifikationen von Naturkräften
indriya n ein außerordentliches Vermögen wie das des Indras, sinnliche Kraft, Sinnesfähigkeit, Sinnesmacht
indra m Hauptgott der Indoarier, der mit Donnerkeil die Dämonen bekämpft, ifc: Fürst, Oberster, Erster seiner Art
manas n der innere Sinn, das innere Organ, Geist, Verstand, Gemüt, mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Erkenntnissvermögen mit der Fähigkeit Vorstellungen zu verbinden und zu haben
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
cetanā f, adj Bewusstsein, Verstand, Verständnis, Wahrnehmung(sfähigkeit), Besinnung, Intelligenz, adj: sichtbar, augenfällig, wahrnehmend, bewusst
cetas n (eine glänzende) Erscheinung, Aussehen, Einsicht, Bewusstsein, Glanz, Intelligenz, Sinn, (der denkende) Geist, Wille, denkende Seele, Herz
√cit, cetati 1, ppp: citta, des: cikitsati wahrnehmen, beachten, erscheinen, sich zeigen, verstehen, begehren, ppp: gedacht, begehrt, denkend an, des: beabsichtigen, lüstern sein, sorgen um, ärztlich behandeln, sich zeigen wollen
Von den Veden bin ich der gesungene Veda, von den Göttern bin ich Indra, von den Sinneskräften bin ich das Gemüt, ich bin die Intelligenz der Gewordenen.
rudrāṇāṃ śaṃkaraś cāsmi vitteśo yakṣarakṣasām |
vasūnāṃ pāvakaś cāsmi meruḥ śikhariṇām aham || 10:23 ||
rudrāṇām | gen pl m | unter den Rudras |
śam-karaḥ | nom sg m | Śaṃkara (Śiva) |
ca | enkl konj | und |
asmi | 1 sg präs | ich bin |
vitta-iśaḥ | nom sg m | der Schätze-Herr (Kubera) |
yakṣa-rakṣasām | gen pl m | unter den Yakṣas (Erdgeistern) und Rakṣasas (Dämonen) |
vasūnām | gen pl m | unter den Vasus /Elementgöttern) |
pāvakaḥ | nom sg m | der Feuergott |
ca | enkl konj | und |
asmi | 1 sg präs | bin |
meruḥ | nom sg m | Meru |
śikhariṇām | gen pl m | inter den Gipfeln |
aham | nom sg | ich |
śikhara adj, m, n spitz, m,n: Berg, Gipfel
śikharin adj, m adj. mit Spitzen/ Zacken versehen, spitzig. m: Berg, spitzer Berg
vitta n (wohl v. √vid=finden) Fund, Errungenschaft, Reichtum, Geld, Macht,
rudra adj. m adj: heulend, mit Gebrüll laufend, schrecklich, m: Sturmgott
śaṃkara m Wohltätiger, Segenbringender, Beiname des Rudra/Śiva
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
vitteśa m Herr der Reichtümer, Beiname des Kubera
vitta n (wohl v. √vid=finden) Fund, Errungenschaft, Reichtum, Geld, Macht,
īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können, gebühren, verfügen können über, Recht haben auf, können, vermögen, gebieten, herrschen, Gewalt haben über, Erlaubnis erteilen (etym-> dt. eigen)
yakṣa n, m n: ein lebendes oder übernatürliches Wesen, unkörperliche, geisterhafte Erscheinung, Ding, Spuckgestalt, m: Geister/Halbgötter im Gefolge des Kubera, Name des Kubera
rakṣas adj, n pl rakṣāṃsi bewachend, n: etwas, das bewacht werden muss, Schaden, Dämon, nächtlicher Unhold der das Opfer stört und den Frommen schädigt, =Rākṣasa
vasu adj f(u,vī), n, m adj: exzellent, gut, süß, trocken, n: Gut, Besitztum, Habe, Reichtum, Gold, m: Götterklasse, oft 8 Vasus als Personifikationen von Naturkräften
pāvaka adj, m adj: flammend, strahlend, hell, klar, rein, m: Feuer(gott)
√pū, punāti, punīte, pavate 9,1, kaus: pa/āvayati, ppp: pūta reinigen, läutern, klären, rein machen, sühnen, sichten, unterscheiden, ersinnen, dichten, klären, erhellen, pass: abgewaschen werden, [von Sünden] rein werden
-ka suffix 1) bildet Adj, 2) kann bei Subst. Verkleinerung, Verschlechterung, Ähnlichkeit ausdrücken
meru m Name eines Bergs aus Gold, der im Mittepunkt des Kontinents Jambudvipa liegt und um den die Gestirne kreisen.
śikharin adj, m adj. mit Spitzen/ Zacken versehen, spitzig. m: Berg, spitzer Berg
śikhara adj, m, n spitz, m,n: Berg, Gipfel
Von den Sturmgöttern bin ich Shiva, von den Erdgeistern und Dämonen bin ich bin der Schätze-Herr, von den Naturkräfte-Gottheiten bin ich der Feuergott und von den Berggipfeln bin ich Meru.
purodhasāṃ ca mukhyaṃ māṃ viddhi pārtha bṛhaspatim |
senā-nīnām ahaṃ skandaḥ sarasām asmi sāgaraḥ || 10:24 ||
puras-dhasām | gen pl m | von den Hauspriestern des Königs |
ca | enkl konj | und |
mukhyam | akk sg m | (als) den Chef |
mām | akk sg m | mich |
viddhi | 2 sg imperativ | wisse |
pārtha | vok | o Pṛthā-Sohn |
bṛhaspatim | akk sg m | den Bṛhaspati (Jupiter) |
senā-nīnām | gen pl m | von den Armee-Befehlshabern |
aham | nom sg | ich |
skandaḥ | nom sg m | Skanda |
sarasām | gen pl n | von den Wasserhabenden |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
sāgaraḥ | nom sg m | das Meer |
puro-dhas m (nom -dhāḥ) = purohita "ans Kopfende gesetzt", ein beauftragter Priester, Hauspriester eines Fürsten
puras adv voran, vorn, nach vorn, vor Augen
puras-√dhā an die Spitze stellen, jmd bestimmen, beauftragen mit geistlichen Verrichtungen, jmd etw auftragen
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt (etym-> engl. do, dt, tun)
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
mukhya adj, m zum Mund, Gesicht gehören, Haupt, erst, Chef, wichtig, m: Leiter, Führer
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
pārtha adj, m von Pṛthā, einer der beiden Frauen des Pāṇḍu, stammend
bṛhaspati m (Form bṛhas nur hier, wohl "Gebet" von √bṛh) Gebets-Herr, Name eines Gottes, Lehrer und Priester der Devas, auch Gott der Klugheit und Beredsamkeit, der Planet Jupiter
√bṛh, bṛ(ṃ)hati 4,1, kaus: bṛṃhayati stärken, etw verstärken, fördern, vermehren
senā-nī m, nom senā-nīḥ Heerführer, General, Schaarenführer, Herzog, Feldherr, Beiname des Skanda
senā f (<-hypth √si=werfen, schleudern) Geschoss, Indras Blitz, Armee, Rüstung, Kampfaufstellung, Kampfgruppe
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
skanda m der Hüpfer, Springer, der Überfaller, personifiziert als Heerführer der Devas, ewig junger Sohn des Śiva, der von den Kṛttikā-s aufgezogen wurde.
√skand, skandati 1, ppp: skanna hüpfen, springen, begatten, spritzen, ppp: herausgespritzt
saras n große Wasserfläche, See
sāgara m das Meer (sich auf Sa-gara [=mit Gift, da seiner Mutter von Nebengattin Gift gegeben wurde] beziehend, Herrscher von Ayodhyā, König aus dem Solargeschlecht), Unerschöpflichkeit, Unergründlichkeit
Von den Hauspristern wisse mich als deren Chef, Brihaspati, von den Heerführern bin ich Skanda, von den Wasserflächen das Meer.
maharṣīṇāṃ bhṛgur ahaṃ girām asmy ekam akṣaram |
yajñānāṃ japayajño ’smi sthāvarāṇāṃ himālayaḥ || 10:25 ||
maha-ṛṣīṇām | gen pl m | unter den großen Rishis |
bhṛguḥ | nom sg m | Bhṛgu |
aham | nom sg | ich |
girām | gen pl f | unter den Invokationen |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
ekam | nom sg n | die eine |
akṣaram | nom sg n | Silbe |
yajñānām | gen pl m | Unter den Opfern |
japa-yajñaḥ | nom sg m | das Japa-Opfer |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
sthāvarāṇāṃ | gen pl n | von den Stehenden/Unbeweglichen, von den Bergen |
hima-ālayaḥ | nom sg m | der Himālaya |
ṃaha-rṣi m großer Ṛṣi
mahat adj (f: mahatī), präpos: mahā, vor ṛ->maha-r… groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe (etym-> lat. magnus)
ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler
bhṛgu m einer der 7 Ṛṣi-s, Stammvater der Bhṛgu, mystische Wesen, die den Menschen Feuer bringen
√bhrāj. bhrājate 1 glühen, strahlen funkeln, schimmern, glänzen
gir f, nom: gīr Invokation, Lobpreis, Lied, Sprache, Worte
√gṝ, gṛṇāti, gṛṇīte,... 9, ppp: gīrṇa ankündigen, anpreisen, lobend nennen, beloben, preisen, hersagen, verkünden (etym-> dt. Nachtigal)
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, einzig hingegeben, pl: einige, manche
a-kṣara adj. n adj: nicht zerinnend, unvergänglich, n: Silbe, Laut, Vokal, Wort, die heilige Silbe Om
kṣara adj was da zerrint, vergänglich
√kṣar, kṣarati 1, ppp: kṣarita fließen, zerrinnen, verschwinden, ppp: vergänglich
yajña m 1) Gottesverehrung im weitesten Sinne, Gottesdienst, Weihehandlung, Opfer, Gebet, Hingabe, 2) Verehrer, Opferer
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen mit Gebet und Darbringung, weihen, opfern, hingeben, darbringen, schenken, ppp: dargebracht. Geopfert
japa adj, m ajd: flüsternd, m: das halblaute Aufsagen eines Gebets
√jap, japati 1, ppp: jap(i)ta halblaut hersagen, hermurmeln, halblaut ein Gebet an jmd richten
sthāvara adj, m adj: stehend, unbewegliche, keinem Wandel unterworfen, m: Berg, Baum
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
hima m, n m: Kälte, Winter, n: Schnee
ā-laya m (n) Haus, Niederlassung, Wohnung, Behausung, Sitz
Von den großen Rishis bin ich Brigu, von den Invokationen die Eine Silbe Om, von den Weihehandlungen die Verehrung durch Mantra-Wiederholung, von den unbeweglich Dastehenden der Himālaya.
aśvatthaḥ sarvavṛkṣāṇāṃ devarṣīṇāṃ ca nāradaḥ |
gandharvāṇāṃ citrarathaḥ siddhānāṃ kapilo muniḥ || 10:26 ||
aśvatthaḥ | nom sg m | der Feigenbaum |
sarva-vṛkṣāṇām | gen pl m | unter allen Bäumen |
deva-ṛṣīṇāṃ | gen pl m | unter den göttlichen Ṛṣis |
ca | enkl konj | und |
nāradaḥ | nom sg m | Nārada |
gandharvāṇām | gen pl m | unter den Gandharvas |
citra-rathaḥ | nom sg m | Citraratha |
siddhānām | gen pl m | unter den Vollendeten |
kapilaḥ | nom sg m | Kapila |
muniḥ | nom sg m | der weise |
aśvattha m (aus aśva-stha) ("wo die Pferde stehen") ficus religiosa, heiliger Feigenaum, Pappel-Feige, Pepul/Peepal-Baum
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
vṛkṣa m Baum, welcher sichtbare Blüten und Früchte hat
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
nārada m Name eines Ṛṣi, der mit Göttern und Menschen verkehrt und hier und dort berichtet
gandharva m Name einer Klasse von Halbgöttern, die den himmlischen Soma bewachen, die gute Ärzte sind,, den Lauf der Sonnenpferde steuern und Menschen himmlische Geheimnisse anvertrauen.
citraratha m Name eines Gandharva, [einen glänzenden Wagen habend]
citra adj, n sichtbar, hell ausgezeichnet, verschiedenfarbig, bunt, mannigfaltig, allerlei, n: Schmuck, Bild, Gemälde, Malerei, ungewöhnliche Erscheinung
√ci, ciketi, cinoti, cayate 3,5,1, ppp: cita wahrnehmen, das Augenmerk richten auf, (auf-/durch-)suchen, forschen nach, Nachforschungen anstellen (etym-> lat. scio)
√+tra, √+itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √guṇa bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
ratha m zweirädriger Streitwagen (auch Fahrzeug der Götter), Streitwagenkämpfer (etym-> dt. Rad)
siddha m, ppp m: Seher, Wahrsager, Zauberer, Vollendeter, Glückseliger, Klasse von Asketen mit übernat. Kräften, ppp: erfolgt, gelungen, erreicht, zu Stande gekommen, in Erfüllung gegangen, verfertigt, zubereitet, gekocht, aus Etwas sich ergebend, folgend, erwiesen
√sidh, sidhyati 4, ppp: siddha zum Ziel kommen, erfolgreich sein, gelingen, richtig sein, zutreffen, gelten, geheilt werden, vollendet werden, Seligkeit erreichen
kapila m [bräunlich], mythischer Begründer des Sāṃkhya
muni m inspirierte oder ekstatische Person, Heiliger, Weiser, Seher, Asket, Mönch, Einsiedler (mit Schweigegelübde)
Von allen Bäumen der heilige Feigenbaum, von den göttlichen Rishis Nārada, von den himmlichen Musikern Chitraratha, von den Vollendeten der Weise Kapila.
uccaiḥ-śravasam aśvānāṃ viddhi mām amṛtodbhavam |
airāvataṃ gajendrāṇāṃ narāṇāṃ ca narādhipam || 10:27 ||
uccaiḥ-śravasam | akk sg m | als Indras Pferd "Lautwieher" |
aśvānām | gen pl m | unter den Pferden |
viddhi | 2 sg imperativ | kenne |
mām | akk sg | mich |
amṛta-ut-bhavam | akk sg m | das aus dem Nektar entstandene |
airāvatam | akk sg m | als Indras Elefant |
gaja-indrāṇām | gen pl m | unter den Königselefanten / großen / stattlichen Elefanten |
narāṇām | gen pl m | unter den Menschen |
ca | enkl konj | und |
nara-adhi-pam | akk sg m | als den König |
uccais adv hoch, von oben, nach oben, überhalb, laut, intensiv
śravas n Ton, Ruf, lauter Lobpreis, Ruhm
śrava adj (von śru) klingend, tönend
√śru, śṛnoti, śṛṇute 5, ppp: śruta hören von, erfahren, auf etw achten, lernen studieren, Ātm/pass: bekannt sein als, gehört werden, [Wort] gebraucht werden
aśva m Pferd, Hengst, Springer beim Schach
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
a-mṛta adj, n adj: nicht bestorben, unsterblich, unvergänglich, n: Gesamtheit der Unsterblichen, Welt der Unsterblichkeit, das ewige Reich, die letzte Befreiung, Unsterblichkeit(s-Trank), Ambrosia, Nektar, Gipfel aller Genüsse, Süßigkeit
√mṛ, marati/e 1, pass: mriyate, ppp: mṛta sterben, ppp: gestorben, verstorben, tod, erstarrt, vergeblich (etym -> dt. Mord, morden)
a, an präpos un-, -los, ohne
ud-bhava m Entstehung, Geburt(stätte), Ursprung, Erscheinung, das Zum-Vorschein-kommen
ud präpos hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
ud-√bhū ppp: udbhūta hervorgehen, entstehen, gleichkommen, sich erhaben, sich empören
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
airāvata m Indras Elephant [aus dem Erquickungstrunk geboren]
irāvat adj adj: mit Labetrunk versehen, Labung gewährend
irā f Trunk, Labetrunk, Erquickung, Genuss, Wohlbehagen, ein berauschendes Getränk
gaja m Elephant
indra m Hauptgott der Indoarier, der mit Donnerkeil die Dämonen bekämpft, ifc: Fürst, Oberster, Erster seiner Art
nara m Ehemann, Gatte, Person, Held, Urmensch, Urgeist (Nara u. Nārāyaṇa sind Ṛṣis u. Söhne Dharmas)
adhi-pa m Gebieter, Herr, Oberhaupt
adhi präpos, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
pa adj 1) schützend, beherrschend, 2) trinkend
√pā, pāti 1, ppp: pāna schützen, bewachen, beaufsichtigen, regieren, beobachten, befolgen
Unter den Pferden kenne mich als Indras Pferd, aus dem Unsterblichkeitstrunk geboren, als Indras Elefant unter den großen Elefanten und als den König unter den Menschen.
āyudhānām ahaṃ vajraṃ dhenūnām asmi kāmadhuk |
prajanaś cāsmi kandarpaḥ sarpāṇām asmi vāsukiḥ || 10:28 ||
ā-yudhānām | gen pl n | unter den Waffen |
aham | nom sg | ich |
vajram | nom sg n | der Donnerkeil, der Blitz |
dhenūnām | gen pl f | unter den Milchkühen |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
kāma-dhuk | nom sg f | Kāmadhuk, die Wunschkuh |
pra-janaḥ | nom sg m | Erzeuger |
ca | enkl konj | und |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
kandarpaḥ | nom sg m | der Liebesgott |
sarpāṇām | gen pl m | unter den Schlangen |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
vāsukiḥ | nom sg m | Vāsuki (der zum Quirlen des Ozeans diente) |
ā-yudha n Waffe
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√yudh, yudhyate/i, yodhati 4,1, ppp: yuddha (be)kämpfen, besiegen, im Kampf überwinden
ā-√yudh bekämpfen
vajra m/n Blitzstrahl, Indras mythische Waffe, Diamant
dhenu f (von √dhe=an etw saugen) Milchkuh, Mutterkuh, Kuh, die kürzlich ein Junges bekommen hat, milchgebendes Tier, milchgebend
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
kāma-duh f nom -dhuk Wünsche melkend, jeglichen Wunsch gewährend, eine solche Kuh
kāma m Wunsch, Begehren, Verlangen, Trieb, Lust, Vergnügen, Liebe, begehrenswertes Objekt, ifc: ein Verlangen habend nach, die Absicht habend zu
√kam kein Präs., ppp: kānta, kaus: kāmayate wünschen, begehren, lieben, wollen, ein Verlangen haben, zur Liebe reizen, ppp: geliebt, reizend, Kaus: verlangen nach, wünschen, verliebt sein
duh adj, nom: dhuk melkend, gewährend, (er)gebend
√duh, dogdhi, dugdhe, dhuhati, dohati, duhyati 2,6,1,4, ppp: dugdha melken, gewähren
pra-jana m Zeugung, das Belegen, das Gebären, der Erzeuger, Stammvater
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
jana m, sg auch mit kollektiver Bedeutg. Geschöpf, Mensch, Person, Geschlecht, Stamm, das Volk, die Untertanen, ayaṃ janaḥ = unsereins
√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
kandarpa m, (etym unklar) Liebesgott
sarpa adj, m adj: schleichend, kriechend, m: Schlange, Schlangedämon, übermenschliches Wesen neben Gandharva-s etc.
vāsuki m Name eines von 3 Schlagenfürsten (die anderen sind Śeṣa, Takṣaka), wurde als Seil zum Ozeanquirlen genommen
Unter den Waffen bin ich der Blitz, unter den Milchkühen die Wunschkuh, als Stammvater bin ich der Liebesgott und unter den Schlangen bin ich die Riesenschlange Vāsuki.
anantaś cāsmi nāgānāṃ varuṇo yādasām aham |
pitṝṇām aryamā cāsmi yamaḥ saṃyamatām aham || 10:29 ||
an-antaḥ | nom sg m | Ananta |
ca | enkl konj | und |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
nāgānāṃ | gen pl m | unter den Nāgas |
varuṇaḥ | nom sg m | Varuṇa, der Gott der Gewässer |
yādasām | gen pl n | unter den Seeungeheuern/großen Wassertieren |
aham | nom sg | ich |
pitṝṇām | nom pl m | unter den Vorfahren |
aryamā | nom sg m | Aryaman, der Anführer der Manen |
ca | enkl konj | und |
asmi | 1 sg präs | ich bin |
yamaḥ | nom sg m | Yama, der Todesgott |
sam-yamatām | gen pl m ppräs | unter den Gewalthabenden, Lenkenden, Befehlenden |
aham | nom sg | ich |
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
nāga m Schlange, Schlangendämon mit Menschengesicht, wohnt unter der Erde un i Seen, Elephant
varuṇa ma vedische Gottheit, Umfasser des Alls, enspr. Οὐρανός, Herr über die Gewässer und die Nacht, allwissend, bestraft die Sünde
yādas n ein im Waser lebendes Ungeheuer, ein großes Wassertier
pitṛ m Vater, du: Eltern, pl: Ahnen, Verwandte väterlicherseits
aryaman m einer der 12 Āditya-s (Kinder des Kaśyapa und der Aditi), Anführer der Manen, die Milchstraße ist sein Weg, Busenfreund, Gefährte, Kamerad,
yama m Lenker, Zügel, Hemmung, Selbstbezwingung, Der Todesgott
sam-√yam ppp: saṃyata zusammenhalten, zusammenziehen, festhalten, zügeln, lenken, in der Gewalt haben, unterdrücken, ppp: gefangen, gebunden, geschlossen, gehalten, unterdrückt
Unter den Nāgas bin ich Ananta, der Wassergott unter den großen Wassertieren, und unter den Vorfahren bin ich der Urahn, unter den Gewalthabenden bin ich der Tod.
prahlādaś cāsmi daityānāṃ kālaḥ kalayatām aham |
mṛgāṇāṃ ca mṛgendro ’haṃ vainateyaś ca pakṣiṇām || 10:30 ||
prahlādaḥ | nom sg m | Prahlāda |
ca | enkl konj | und |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
daityānāṃ | gen pl n | unter den Dämonen (Kinder von Diti) |
kālaḥ | nom sg m | die Zeit |
kalayatām | gen pl m ppräs | unter den Machenden / Bewerkstellenden / Antreibenden |
aham | nom sg | ich |
mṛgāṇām | gen pl m | unter den Wildtieren |
ca | enkl konj | und |
mṛga-indraḥ | nom sg m | der Tierkönig, der Löwe |
aham | nom sg | ich |
vainateyaḥ | nom sg m | Sohn der Vinatā, Garuḍa |
ca | enkl konj | und |
pakṣiṇām | nom sg m | unter Geflügel |
pra-hlāda m Erfrischung, Erquickung, freudige Erregung, angenehme Empfindung. Name eines frommen Daitya-s, Sohn des Hiraṇya-Kaśipu, von Viṣṇu zu König einer Region des Pātāla gemacht.
hlāda m Erfrischung, Erquickung, Erheiterung
√hlād, hlādate 1, ppp: hlanna sich abkühlen, sich erfrischen, sich erquicken
daitya m Sohn der Diti, Dämon
diti f Name einer Gegengöttin zu Aditi, Tochter des Dakṣa, Gattin des Kaśyapa, Mutter der Daitya-s
kāla m (von √kal=zählen) Zeit(punkt), rechter Zeitpunkt, geeignete Zeit, Zeit-/Weltalter, Zeitrechnung, Zeitmaß, Endpunkt, der natürliche Tod, die alles beherrschende Zeit, die alles vernichtende Zeit, der Tod.
√kal, kalayati 10, ppp: kalita treiben, antreiben, halten, tragen, sich hinbegeben zu, tun, machen, bewerkstelligen, hervorbringen, anbringen, bemerken, gewahrwerden
mṛga m Tier des Waldes, Wild, Jagdwild, v.a.: Antilope, Hirsch, Gazelle
mṛgendra m König der Wildtiere, Löwe
vainateya m von Vinatā [vi-√nam=sich beugen, ppp gekrümmt, Tochter des Dakṣa, Gattin des Kaśyapa] stammend, Name des Garuḍa
pakṣin adj, m adj: geflügelt, mit Flügeln versehen, m: Vogel
pakṣa m Flügel, Flanke, Seite, Fraktion
Ich bin Prahlāda unter den Titanen, ich bin die Zeit unter den Bewerkstellenden, ich bin der Löwe unter den wilden Tieren und Vishnus Vogel unter den Vögeln.
pavanaḥ pavatām asmi rāmaḥ śastrabhṛtām aham |
jhaṣāṇāṃ makaraś cāsmi srotasām asmi jāhnavī || 10:31 ||
pavanaḥ | nom sg m | der Wind |
pavatām | gen pl m ppräs | unter den Reinigenden |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
rāmaḥ | nom sg m | Rāma |
śastra-bhṛtām | gen pl m | unter den Waffentragenden |
aham | nom sg | ich |
jhaṣāṇām | gen pl m | unter den Fischen |
makaraḥ | nom sg m | der Delphin |
ca | enkl konj | und |
asmi | 1 sg präs | ich bin |
srotasām | gen pl n | unter den Flüssen |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
jāhnavī | nom sg f | Jahnus Tochter, die Gaṅgā |
pavana m Reiniger, Wind
pava m Reinigung, Wind
√pū, punāti, punīte, pavate 9,1, kaus: pa/āvayati, ppp: pūta reinigen, läutern, klären, rein machen, sühnen, sichten, unterscheiden, ersinnen, dichten, klären, erhellen, pass: abgewaschen werden, [von Sünden] rein werden
rāma adj, m adj: erfreuend, m. Name vers. Männer, bes. Sohn des Daśaratha als 7. Avatāra des Viṣṇu angesehen, auch Rāmacandra, Rāghava [Raghu-Nachkomme] genannt
śastra n [jegliches] Schneidwerkzeug, Dolch, Messer, Schwert, Waffe, Klinge
bhṛt adj tragend, an sich habend, innehabend, besitzend, als Kleidung tragend, erhaltend, unterstützend, aufrechterhaltend
√bhṛ, bibharti, bharati/e, bharti 3,2,1, ppp: bhṛta tragen, (er)halten, unterstützen, aufrechterhalten, dabringen, ppp: getragen, gehalten, erhalten, unterhalten ernährt, gemietet, erworben, beladen mit
jhaṣa m großer Fisch, Fisch überhaupt, das Tierkreiszeichen Pisces
makara m Seeungeheuer, eine Art Delfin, Krokodil
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
srotas n Strom, Fluss, Strömung
sru, sravati 1, ppp: sruta fließen, strömen, in Fluss geraten, in Bewegung geraten, ausströmen, ausgießen, (zer)rinnen, missraten, vergehen, zu Nichte werden, ppp: fließend, strömend, verronnen, ausgelaufen, leer geworden, geflossen
jāhnavī m Patronym der Gaṅgâ, von Jahnu stammend, dessen Opferstätte sie überstömte, woraufhin er sie auftrunk und später wieder aus seinem Ohr entließ, darum wird sie als seine Tochter angesehen
Unter den Reinigenden bin ich der Wind, bin Rāma unter den Waffenträgern, unter den Fischen bin ich das Makara-Flussungeheuer und unter den Flüssen bin ich die Gangā.
sargāṇām ādir antaś ca madhyaṃ caivāham arjuna |
adhyātma-vidyā vidyānāṃ vādaḥ pravadatām aham || 10:32 ||
sargāṇām | gen pl m | unter den Projektionen/Schöpfungen |
ādiḥ | nom sg m | der Anfang |
antaḥ | nom sg m | das Ende |
ca | enkl konj | und |
madhyaṃ | nom sg n | die Mitte |
ca | enkl konj | und |
eva | enkl adv | in der Tat |
aham | nom sg | ich |
arjuna | vok | o Arjuna |
adhi-ātma-vidyā | nom sg f | das Wissen um das höchste Selbst |
vidyānām | gen pl f | unter den Wissensbereichen |
vādaḥ | nom sg m | das Wort, die Aussage |
pra-vadatām | gen pl m | der Sprechenden |
aham | nom sg | ich |
sarga m Schuss, Loslassen, Schöpfung, Strahl, abschießen, sich entleeren, Erschaffung der Welt, primäre Schöpfung, das angeborene Wesen, Geschöpf, das Erzeugte, Herauslassen der Schöpfung, Projektion
√sṛj, sṛjati, sarjati 6,1, ppp: sṛṣṭa entlassen, schleudern, entsenden, rennen lassen, loslassen, fahren lassen, aus sich entlassen, erschaffen, hervorbringen, schleudern, werfen, projizieren
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
madhya adj, m, n, adv(-m) adj, der mittlere, in der Mitte befindlich, mittlerer Art, von mittlerer Größe, mittelmäßig, zwischen zwei feindlichen Parteien stehend, neutral, m: Mittelfinger, n: Mitte, Zentrum, das Innere, adv: mitten in, zwischen (etym-> lat. medius, dt. mittel-)
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
adhi-ātma n, adj, adv (-m) das höchste Selbst, das Überselbst, adj: der Person angehörig, persönlich eigen, zum eigenen Selbst gehörend, adv: das Selbst betreffend, die invididuelle Persönlichkeit betreffend
adhi präpos, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
vidyā f Wissen(schaft), Lehre, Wissen, Zauberkunst, Gelehrsamkeit, Philosopie
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
vāda adj, m adj: sprechend über, m: Ausspruch, Aussage, Angabe, Erwähnung, aufgestellte Behauptung, Theorie, Disputation, Laut, Ruf eines Tieres, Klang
√vad, vadati 1, ppp: udita, pass: udyate, kaus: vādayati, kaus ppp: vādita reden, sagen, sprechen, raten zu, mitteilen, verkünden, ankündigen, behaupten, bezeichnen, Ātm: sich auszeichnen, pass: gesagt werden, kaus: sprechen lassen, ein Instrument spielen, ppp: gesagt, gesprochen, angesprochen, mitgeteilt, verkündet, gelehrt
pra-vada adj, m adj: einen Laut von sich gebend, m: Dichter, Redner
pra-√vad heraussagen, reden, sprechen, aussagen, ansagen, verkünden, erklären, nennen, Kaus: musizieren
Von Schöpfungen bin ich Anfang, Ende und Mitte, Arjuna. Das Wissen um das höchste Selbst von den Wissenschaften, das Wort der Wortführer bin ich.
akṣarāṇām akāro ’smi dvaṃdvaḥ sāmāsikasya ca |
aham evākṣayaḥ kālo dhātāhaṃ viśvato-mukhaḥ || 10:33 ||
a-kṣarāṇām | gen pl m | von den Lauten |
a-kāraḥ | nom sg m | der Laut a |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
dvaṃdvaḥ | nom sg m | das Wortpaar, Dvandva-Kompositum |
sāmāsikasya | gen sg m | des zum Kompositum gehörenden |
ca | enkl konj | und |
aham | nom sg | ich |
eva | enkl adv | in der Tat |
a-kṣayaḥ | nom sg m | die unvergänliche |
kālaḥ | nom sg m | Zeit |
dhātā | nom sg m | der Arrangierer, Ordner |
aham | nom sg | ich |
viśvataḥ-mukhaḥ | nom sg m | dessen Antlitz in alle Richtungen blickt |
a-kṣara adj. n adj: nicht zerinnend, unvergänglich, n: Silbe, Laut, Vokal, Wort, die heilige Silbe Om
kṣara adj was da zerrint, vergänglich
√kṣar, kṣarati 1, ppp: kṣarita fließen, zerrinnen, verschwinden, ppp: vergänglich
kāra adj, m adj: machend, verursachend, ausführend, m: Anstrengung, Entscheidung, Aktion, Handlung, Verfertiger, Bewirker, Bildner, Verfasser, ifc: Buchstabe. Laut
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
dvaṃ-dva n Paar, Gegensatz(paar), Duell, Zweikampf, kopulatives Kompositum
sāmāsika adj, m/n adj. kurz gefasst, zu einem Kompositum gehörend, m/n: Kompositum, zusammengesetzes Wort
sam-āsa m Zusammenfassung, Kombination, Verbindung, das Zusammensein, Zusammenwerfen/tun,
āsa mn, m, n 1) mn: Bogen, -abschießen, m: Asche, Staub, 2) m: Sitz, n: Gesäß
√as, asyati 4, ppp: asta werfen, schleudern, schießen auf, vertreiben, verscheuchen, von sich werfen, ablegen, fahren lassen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
a-kṣaya adj unvergänglich, unzerstörbar, unverminderbar
kṣaya m Zerstörung, Verlust, Verfall, Verschwendung, Fall, Ende
√kṣi, kṣiṇāti, kṣiṇoti, kṣayati 9,5,1, ppp: kṣita, kṣīṇa, kaus: kṣayayati, kṣapayati, kaus ppp: kṣapita vernichten, verderben, Ātm: abnehmen, sich erschöpfen, umkommen, kaus: zerstören, schwächen
kāla m (von √kal=zählen) Zeit(punkt), rechter Zeitpunkt, geeignete Zeit, Zeit-/Weltalter, Zeitrechnung, Zeitmaß, Endpunkt, der natürliche Tod, die alles beherrschende Zeit, die alles vernichtende Zeit, der Tod.
√kal, kālayati 10, ppp kālita vor sich her treiben, in feindlicher Absicht verfolgen, zählen, Zeit ansagen
dhātṛ m Anordner, Erhalter, Lenker, der Gründer und Erhalter der Weltordnung
√+tṛ, √+itṛ Primärsuffix, √guṇa (nom m: tā, n: tṛ) f:-trī √-tuend
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt (etym-> engl. do, dt, tun)
viśva-tas adv von/ an allen Seiten
mukha n Mund, Antlitz, Gesicht, Öffnung, (Gesichts-)Richtung, Front, Haupt, Anfang, Quelle
Von den Lauten bin ich das A, und das Wortpaar beim Kompositum. Ich in der Tat bin die unzerstörbare Zeit, der Anordner bin ich, dessen Antlitz allseits ist.
mṛtyuḥ sarva-haraś cāham udbhavaś ca bhaviṣyatām |
kīrtiḥ śrīr vāk ca nārīṇāṃ smṛtir medhā dhṛtiḥ kṣamā || 10:34 ||
mṛtyuḥ | nom sg m | der Tod |
sarva-haraḥ | nom sg m | der alles hinwegnehmende |
ca | enkl konj | und |
aham | nom sg | ich |
udbhavaḥ | nom sg m | Ursprung |
ca | enkl konj | und |
bhaviṣyatām | gen pl m | des Kommenden, Geschehen werdenden |
kīrtiḥ | nom sg f | Ruhm |
śrīḥ | nom sg f | reiche Schönheit |
vāk | nom sg f | Sprache |
ca | enkl konj | und |
nārīṇām | gen pl f | von den Frauen, weiblichen Dingen |
smṛtiḥ | nom sg f | Erinnerung |
medhā | nom sg f | spirituelle Weisheit |
dhṛtiḥ | nom sg f | Entschlusskraft |
kṣamā | nom sg f | Geduld |
mṛtyu m Tod, Todesgott
√mṛ, marati/e 1, pass: mriyate, ppp: mṛta sterben, ppp: gestorben, verstorben, tod, erstarrt, vergeblich (etym -> dt. Mord, morden)
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppr: ghnat, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
ud-bhava m Entstehung, Geburt(stätte), Ursprung, Erscheinung, das Zum-Vorschein-kommen
ud-√bhū ppp: udbhūta hervorgehen, entstehen, gleichkommen, sich erhaben, sich empören
bhaviṣya adj gerundiv, n sein werdent, zukünftig, bevorstehend, n: Zukunft
kīrti f (v. √kṛ, ohn. präs., rühmend erwähnen, gedenken) Ruhm
śrī f, nom: śrīḥ Licht, Strahlend, Glanz, Schönheit, Wohlstand, Erfolg, Glück, Reichtum, Majestät
vāc f, nom: vāk, akk: vācam Sprache, Stimme, Laut, Ton, Rede, Wort, Aussage, Ausspruch, Behauptung, Gebet, Zuge, Name der Sarasvatī
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
nārī f Frau, Weib, weibliches Objekt
smṛti f Erinnerung, Gedenken/ Gedächtnis an etw, eine als Autorität geltende Überleiferung die nicht die Śruti ist,
√smṛ, smarati 1, ppp: smṛta sich vergegenwärtigen, sich erinnern, überliefern, lehren, ppp: dessen man sich erinnert, woran mam denkt, überliefert, gelernt, erwähnt, geltend, heißend,
medhā f Geisteskraft, Intelligenz, Vorsicht, Weisheit
medhas m Intelligenz, Wissen, Verstand, Verstehen
medha m Mark, Saft und Kraft des Opfertiers
dhṛti f (Fest-)Halten, Ergreifen, Unterstützen, Mut, Festigkeit, Entschlossenheit, Befehlsgewalt
√dhṛ, dharati/e, dhārayati 1,10, ppp: dhṛta, dhārita, kaus: dhārayati halten, tragen, stützen, in Ehren halten, sich vergegenwärtigen, aufrechterhalten, fest-/zurückhalten, nicht gehen lassen, die Zügel fest in der Hand halten, besitzen, haben, nutzen, praktizieren, ertragen, überleben, zurückhalten
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
kṣamā f Gedult, Langmut, Nachsicht, Zahmheit, die Erde
√kṣam, kṣamate 1, kaus: kṣāmayate, ppp: kṣānta geduldig sein, Ärger unterdrücken, ruhig bleiben und ertragen, vergeben, kaus: jmd um Vergebung bitten
Ich bin der alles hinwegraffende Tod und der Ursprung des Kommenden. Unter den Frauen bin ich Ruhm, Schönheit, Sprache, Erinnerung, spirituelle Intelligenz, Entschlusskraft und Geduld.
bṛhat-sāma tathā sāmnāṃ gāyatrī chandasām aham |
māsānāṃ mārga-śīrṣo ’ham ṛtūnāṃ kusumākaraḥ || 10:35 ||
bṛhatsāma | nom sg n | der Bṛhat-Sāman |
tathā | adv | ebenso |
sāmnāṃ | gen pl n | von den Sāman-Liedern |
gāyatrī | nom sg f | die Gāyatrī |
chandasām | gen pl n | von den Chandas-Versmaßen, unter den Zauberliedern |
aham | nom sg | ich |
māsānāṃ | gen pl m | von den Monaten |
mārgaśīrṣaḥ | nom sg m | Monat mit Vollmond im Sternbild Antilopenkopf [Orion], November-Dezember |
aham | nom sg | ich |
ṛtūnāṃ | gen pl m | von den Jahreszeiten |
kusuma-ākaraḥ | nom sg m | der Blütenverteiler/-macher, Frühling |
sāman n (etym unklar) eine der 4 Arten vedischer Sang-Stophen (die anderen sind Ṛc, Yajus, Chandas)
mārga-śīrṣa m Monat in dem der Mond ins Sternbild Mṛga-śiras tritt
mṛga-śiras n Antilopenkopf, Sternbild, teilweise aus Orion.
ṛtu m richtige Zeit, bestimmter Zeitpunkt, Zeit zum Handeln,Regel, Menstruationsregel, Epoche, Jahreszeit
ā-kara m viel verteilend, Überschwang, Mine, reichhaltige Quelle
bṛhat adj f(bṛhati) hoch(gewachsen), ausgebreitet, viel, reichlich, gewaltig, bedeutend, froß, erwachsen, alt, laut hell, hoch, stark
√bṛh, bṛ(ṃ)hati 4,1, kaus: bṛṃhayati stärken, etw verstärken, fördern, vermehren
sāman n (etym unklar) eine der 4 Arten vedischer Sang-Stophen (die anderen sind Ṛc, Yajus, Chandas)
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
gāyatrī f Metrum von 3 x 8 Silben, dari verfasstes Lied, verfasster Vers
√gā/gai, gāyati, gāti 4,1 ppp: gīta (be-/vor-) singen, in singendem Tone sprechen, in gebundener Rede verkünden, besingen, singend vortragen
chandas n Wunsch, Verlangen, Absicht, Bedeutung, Inkantation, Versmaß in Sāma/Arthava-Veda, Āraṇyakas, Upaniṣads, geheimes mystisch-magisches Lied, Zauberlied (Etym -> lat scando, besteigen)
māsa m Monat, Monatsdauer
mārga-śīrṣa m Monat in dem der Mond ins Sternbild Mṛga-śiras tritt
mṛga-śiras n Antilopenkopf, Sternbild, teilweise aus Orion.
mṛga m Tier des Waldes, Wild, Jagdwild, v.a.: Antilope, Hirsch, Gazelle
śiras n Kopf. Haupt, Spitze, (etym->lat. cerebrum, dt. Hirn, eng. horn)
ṛtu m richtige Zeit, bestimmter Zeitpunkt, Zeit zum Handeln,Regel, Menstruationsregel, Epoche, Jahreszeit
kusuma-ākara m Blumenstrauß, Frühling, Blumenvielheit, Ort voller Blumen
kusuma n Blume, Blüte
ā-kara m viel verteilend, Überschwang, Mine, reichhaltige Quelle
Ich bin der Brihat-Sāman unter den vedischen Liedern, die Gāyatrī unter den Versmaßen. Unter den Monaten bin ich der Monat in dem der Mond im Orion steht und unter den Jahreszeiten diejenige mit der Blütenpracht.
dyūtaṃ chalayatām asmi tejas tejasvinām aham |
jayo ’smi vyavasāyo 'smi sattvaṃ sattvavatām aham || 10:36 ||
dyūtam | nom sg n | (Würfel)spiel |
chalayatām | gen sg m ppräs | der Betrügenden/ Listigen |
asmi | 1 sg präs | bin |
tejaḥ | nom sg n | Glanz |
tejasvinām | gen pl m | der Glänzenden |
aham | nom sg | ich |
jayaḥ | nom sg m | Sieg |
asmi | 1 sg präs | bin (ich) |
vi-ava-sāyaḥ | nom sg m | Anstrengung, Entschlusskraft |
asmi | 1 sg präs | bin (ich) |
sattvam | nom sg n | Reinheit, Wesen, Charakterstärke |
sattvavatām | gen pl m | der Reinen, Wesentlichen, Charakterstarken |
aham | nom sg | ich |
dyūta n Spiel, Würfelspiel, Wettspiel, Kampfspiel, Wettkampf(preis)
√div, divyati 4, ppp dyūta strahlen, schleudern, werfen, mit Würfeln spielen, würfeln um, mit jmd wetten auf, spielen, scherzen, tändeln, jmd zum Besten haben, sich freuen, ausgelassen sein, jmd loben
√chal, chalayati 10 (denom) betrügen, schummeln, täuschen, hintergehen, überlisten
chala m Betrug, List, Täuschung, Vorspiegelung von etw., so tun als ob, unehrliche Disputation, Sinnverdrehung
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
tejas-vin adj scharf, brennend, leuchtend, glänzend, kräftig, energisch, heftig, auffahrend, Achtung gebietend, würdevoll, Kraft verleihend
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
jaya adj ifc, m adj ifc: ersiegend, erbeutend, gewinnend, besiegend, m: Sieg, Gewinn
√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita etw gewinnen, ersiegen, erbeuten, erwerben, sich unterwerfen, erobern, besiegen, überwinden, übertreffen, siegreich vertreiben, jmd etw wegnehmen, um etw bringen, desid: gewinnen/ erlangen/ erobern/ besiegen/ siegen wollen, auf Beute ausgehen
vi-ava-sāya m angestrengte Arbeit, Entschluss, Entschlossenheit, Beschluss, Vorsatz, Vorhaben, kaufmännische Unternehmung, Aktion, Trick
vi-ava-√sā/si ppp: vyavasita sich entschließen, sich entscheiden, entschlossen/ überzeugt sein, eine entschiedene Meinung gewinnen, ppp: be/entschlossen, den festen Willen habend, zur Überzeugung gelangt, erkannt
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
ava präpos ab, weg, herab, herunter, hinunter
√sā/si, syati, sināti, sinoti Simplex nicht belegt 6,9,5, ppp: sita binden, fesseln, anleinen, ppp: gebunden, verbunden mit, begleitet von (etym-> dt. Seil)
ava-√sā/si ppp: avasita die Zugtiere abspannen, Halt machen, sich entscheiden für einen Ort/Opfer/Wohnplatz, ppp: Halt gemacht, wohnhaft, abgeschlossen
sattva-vat adj einen festen Charakter habend, Entschlossenheit/ Energie/ Mut besitzend, mit der Qualität Sattva reichlich versehen, m: ein charaktervoller Mann
sattva n Sein, Wesen, Charakter, Sattva, Lebewesen, Existenz, Entität, Wirklichkeit, Charakterstärke, Energie, Mut
-vat adv, adj suffix [für St. auf -a], ppa-suffix adv: Adverbia bildendes Suffix mit der Bed. in der Weise von, adj: 1) habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum], 2) bildet ppa aus ppp
Das Würfelspiel der Listigen bin ich, der Glanz der Glänzenden bin ich. Sieg bin ich, Entschlusskraft bin ich, innere Stärke der Charakterstarken bin ich.
vṛṣṇīnāṃ vāsudevo ’smi pāṇḍavānāṃ dhanaṃjayaḥ |
munīnām apy ahaṃ vyāsaḥ kavīnām uśanā kaviḥ || 10:37 ||
vṛṣṇīnām | gen pl m | von den Vṛṣnis |
vāsudevaḥ | nom sg m | Sohn des Vasudeva, Kṛṣṇa |
asmi | 1 sg präs | bin |
pāṇḍavānām | gen pl m | von den Pūndavas |
dhanam-jayaḥ | nom sg m | Arjuna |
munīnām | gen pl m | von den Munis |
api | adv | auch |
aham | nom sg | ich |
vyāsaḥ | nom sg m | Vyūsa |
kavīnām | gen pl m | von den Dichtern |
uśanā | nom sg m | Uśanas |
kaviḥ | nom sg m | der Dichter |
vṛṣṇi adj, m adj: mannhaft, m: Widder, Name eines Geschlechts, zu dem auch Kṛṣṇa gehört
vāsudeva m Patronym des Kṛṣṇa
vasu-deva m Name von Krishnas Vater, Fürst der Vṛṣṇi-s, Sohn des Sūra und Nachkomme des Yadu
vasu adj f(u,vī), n, m adj: exzellent, gut, süß, trocken, n: Gut, Besitztum, Habe, Reichtum, Gold, m: Götterklasse, oft 8 Vasus als Personifikationen von Naturkräften
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
pāṇḍava adj von Pāṇḍu abstammend, zu Pāṇḍu gehörend
dhanaṃjaya adj, m adj: Preise/ Beute gewinnend, siegreich im Kampf, m: Beiname des Arjuna
dhana n Gewinn eines Wettbewerbs/Wettkampfes, Wettkampfpreis, Beute, Einsatz, Wertgegenstand, Geld, Gut, Habe, Vermögen, Besitz
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt (etym-> engl. do, dt, tun)
jaya adj ifc, m adj ifc: ersiegend, erbeutend, gewinnend, besiegend, m: Sieg, Gewinn
√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita etw gewinnen, ersiegen, erbeuten, erwerben, sich unterwerfen, erobern, besiegen, überwinden, übertreffen, siegreich vertreiben, jmd etw wegnehmen, um etw bringen, desid: gewinnen/ erlangen/ erobern/ besiegen/ siegen wollen, auf Beute ausgehen
muni m inspirierte oder ekstatische Person, Heiliger, Weiser, Seher, Asket, Mönch, Einsiedler (mit Schweigegelübde)
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
vyāsa m Trennung, Auseinanderziehen, Ausführlichkeit, Breite, Name des Sohns des Parāśara und der Satyavatī, Redakteur von Veda, Mahābhārata, Purāṇas, etc.
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
āsa mn, m, n 1) mn: Bogen, -abschießen, m: Asche, Staub, 2) m: Sitz, n: Gesäß
√as, asyati 4, ppp: asta werfen, schleudern, schießen auf, vertreiben, verscheuchen, von sich werfen, ablegen, fahren lassen
vi-√as auseinanderwerfen, sondern, arrangieren
kavi adj, m adj: mit Einsicht begabt, weise, m: Dichter, Barde, Sänger, Seher, Prophet (etym-> eng./lat. caveat)
uśanas Weiser der Vorzeit, später ident. mit Śukra, dem Lehrer der Asura-s, Vater der Devayānī und Lenker des Planeten Venus.
Von den Vrishnis bin ich Krishna, von den Pāndavas Arjuna, ferner von den Asketen Vyāsa, von den Dichtern der Dichter Ushanā
daṇḍo damayatām asmi nītir asmi jigīṣatām |
maunaṃ caivāsmi guhyānāṃ jñānaṃ jñānavatām aham || 10:38 ||
daṇḍaḥ | nom sg m | Stock, Macht, Gewalt, Strafe |
damayatām | gen pl m | der Dominierenden, Bezwingenden |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
nītiḥ | nom sg f | die Politik |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
jigīṣatām | gen pl m | derjenigen, die gewinnen wollen |
maunam | nom sg n | das Schweigen |
ca eva | enkl konj adv | und in der Tat |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
guhyānām | gen sg n | von den Geheimnissen |
jñānam | nom sg n | die Erkenntnis |
jñāna-vatām | gen pl m | der Erkenntnisreichen |
aham | nom sg | ich |
daṇḍa m Stock, Stab, Prügel, Keule, Stengel, Stamm, Stiel, Fahnenstock, Hals der Vīnā, Stock als Symbol fer Gewalttätigkeit, offene Gewalt, tätlicher Angriff, Macht, Herrschaft über, reichterliche Gewalt, Strafe, Geldbuße, erpresstes Geld
√dam, dāmyati 4, ppp: dānta, kaus: damayati, kaus ppp: damita zahm sein, sanft sein, zähmen, bändigen, bezwingen, ppp: gezähmt, zahm, sanft, in seinen Leidenschaften gezügelt, kaus: bezwingen, bewältigen, kaus ppp: gezähmt, bezwungen (etym-> dominieren)
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
nīti f moralisches Verhalten, Vorsicht, politische Weisheit, Führung, Leitung, Management, weises Verhalten
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita etw gewinnen, ersiegen, erbeuten, erwerben, sich unterwerfen, erobern, besiegen, überwinden, übertreffen, siegreich vertreiben, jmd etw wegnehmen, um etw bringen, desid: gewinnen/ erlangen/ erobern/ besiegen/ siegen wollen, auf Beute ausgehen
mauna n Stellung des Muni, Schweigen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
guhya gerundiv, n zu verdecken, zu verhüllen, zu verbergen, geheim zu halten; verborgen, geheim, geheimnissvoll, n: Geheimnis, Mysterium
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
-vat adv, adj suffix [für St. auf -a], ppa-suffix adv: Adverbia bildendes Suffix mit der Bed. in der Weise von, adj: 1) habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum], 2) bildet ppa aus ppp
Ich bin der Stock der Bezwinger, die Politik derjenigen, die gewinnen wollen, das Schweigen bezüglich der Geheimnisse, die Erkenntnis der Erkenntnisreichen.
yac cāpi sarva-bhūtānāṃ bījaṃ tad aham arjuna |
na tad asti vinā yat syān mayā bhūtaṃ carācaram || 10:39 ||
yat | nom sg n | welches |
ca | enkl konj | und |
api | enkl adv | auch, ferner |
sarva-bhūtānām | gen pl n | von allen Gewordenen |
bījam | nom sg n | der Same |
tat | nom sg n | das |
aham | nom sg | ich |
arjuna | vok | o Arjuna |
na | adv | nicht |
tat | nom sg n | es |
asti | 3 sg präs | gibt |
vinā | adv | ohne |
yat | nom sg n | was |
syāt | 3 sg opt | sein könnte |
mayā | inst sg | durch mich |
bhūtam | nom sg n ppp | Gewordenes, Wesen |
cara-a-caram | nom sg n | beweglich und unbeweglich |
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
bīja adj, n adj: bewirkt durch, n: Samen, Saatkorn, Keim, Element, Ursprung, Algebra
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
vinā adv (vielleicht instr von vi) ohne (+inst, akk)
cara adj, m, f(ā) adj: beweglich, sich bewegend/aufhaltend, lebend (an einem best. Ort etc), übend, m: Späher, Kundschafter, f: Beweglichkeit
a, an präpos un-, -los, ohne
√car, carati 1, ppp: carita, cirṇa sich regen/ bewegen, umherstreifen, fahren, wandern, sich verbreiten, sich verhalten/ benehmen, sich beschäftigen mit, betreiben, ausüben, verursachen, verzehren, weiden, erkunden
Und was ferner der Same aller Wesen ist, das bin ich, Arjuna. Es gibt nichts Gewordenes, beweglich oder unbeweglich, was ohne mich sein könnte.
nānto ’sti mama divyānāṃ vibhūtīnāṃ paraṃtapa |
eṣa tūddeśataḥ prokto vibhūter vistaro mayā || 10:40 ||
na | adv | nicht |
antaḥ | nom sg m | Ende |
asti | 3 sg präs | ist |
mama | gen sg | meiner |
divyānāṃ | gen pl f | himmlichen |
vibhūtīnāṃ | gen pl f | Herrlichkeiten, Machtentfaltungen |
param-tapa | vok | o Feindezüchtiger |
eṣaḥ | nom sg m | dies |
tu | konj | aber |
ut-deśataḥ | adv | kurz, beispielhaft |
pra-uktaḥ | nom sg m ppp | erklärt, beschrieben, verkündet |
vibhūteḥ | gen sg f | der Machtentfaltung |
vi-staraḥ | nom sg m | Ausdehnung, Detailreichtum |
mayā | inst sg | von mir |
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
divya adj, n
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
vi-bhūti f Entfaltung, Manifestation einer Kraft/Macht, Machtäußerung, Herrlichkeit, Pracht, reiche Fülle, Entwicklung, Überfluss, Großmacht, Größe
vi-√bhū entstehen, sich entfalten, erreichen, ausfüllen, vermögen zu, vorhanden sein in
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
paraṃ-tapa adj Gegner zerstörend, den Feind peinigend
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
tapas n Glut, Verinnerlichung, Askese
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Wärme von sich geben, heiß sein, erhitzen, glühend machen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
tu doch, nun, dann, aber, und, ich bitte, nun
ud-deśa-tas adv in aller Kürze, in ganz geringem Maß. als Erklärung, prägnant
ud-deśa m Hinweis, kurze Erläuterung, (erklärendes) Beispiel
-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]
ud-√diś abs: uddiśya hinausstrecken, anzeigen, bezeichnen, hinweisen auf, meinen, unter etw etw meinen, vorschlagen, abs: für, wegen, in Anbetracht, in Betreff
ud präpos hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
√diś diśati, dideṣṭi 1,3, ppp: diṣṭa zeigen, vor-, aufweisen, sehen lassen, anweisen, zuweisen, anordnen, anbefehlen
pra-√vac pass: procyate, ppp: prokta verkünden, melden, mitteilen, beschreiben, erwähnen, lehren, preisen, erklären, ppp: geltend, (so)genannt
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
vi-stara adj, m adj: umfangreich, ausgedehnt, ausgebreitet, lang [Geschichte], umständlich, m: Ausdehnung, Menge, Detail, Breite, Einzelheit
vi-√stṛ ausbreiten
√stṛ, stṛṇāti, stṛṇīte, stṛṇoti, stṛṇute, starati 5,9,1, ppp: stīrṇa, stṛta ausbreiten, streuen (z.B. Opfergrass), bestreuen, hinstreuen, bedecken, niederstrecken, hinwerfen
Es gibt kein Ende meiner himmlichen Entfaltungen, Arjuna. Die Vielheit meiner Machtentfaltung wurde von mir nur beispielhaft beschrieben.
yad yad vibhūtimat sattvaṃ śrīmad ūrjitam eva vā |
tat tad evāvagaccha tvaṃ mama tejo-’ṃśa-saṃbhavam || 10:41 ||
yad yad | nom sg n | was auch immer |
vi-bhūti-mat | nom sg n | mächtig, machtvoll |
sattvam | nom sg n | Wesen |
śrī-mat | nom sg n | hoch angesehen, prächtig, glückbringend |
ūrjitam | nom sg n ppp | üppig, gewalig, bedeutend |
eva | enkl adv | in der Tat |
vā | konj | oder |
tat tat | nom sg n | genau das |
eva | enkl adv | in der Tat |
ava-gaccha | 2 sg imperativ | das verstehe, sehe an als |
tvam | nom sg | du |
mama | gen sg | ein |
tejas-aṃśa-sam-bhavam | akk sg n | aus einem Teil meines Glanzes entstanden |
vi-bhūti f Entfaltung, Manifestation einer Kraft/Macht, Machtäußerung, Herrlichkeit, Pracht, reiche Fülle, Entwicklung, Überfluss, Großmacht, Größe
-mat adj suffix [für St. nicht auf -a] habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum]
vi-√bhū entstehen, sich entfalten, erreichen, ausfüllen, vermögen zu, vorhanden sein in
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
sattva n Sein, Wesen, Charakter, Sattva, Lebewesen, Existenz, Entität, Wirklichkeit, Charakterstärke, Energie, Mut
sat n ppräs von √as seiend, passierend, gegenwärtig, real, wahr, gut, richtig, schön, weise, verehrendswert, m: ein Wesen, Geschöpf, ein Weiser, weise respektable Leute
-tva, -tā -tva n, -tā f, Sekundärsuffix -heit, -keit, -sein, [Bildung abstrakter Substantive]
śrīmat adj prächtig, vornehm, in hohem Ansehen stehend, reich, glücksbringend
śrī f, nom: śrīḥ Licht, Strahlend, Glanz, Schönheit, Wohlstand, Erfolg, Glück, Reichtum, Majestät
ūrjay, ūrjayati denom, ppp: ūrjita nähren, kräftigen, ātm: sich kräftigen, kraftvoll sein, ppp: kräftig, mächtig, üppig, gewaltig, bedeutend
ūrj f Stärke, Kraft, Saft, Nahrung
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
vā konj oder, weder noch, entweder oder nicht, vielleicht, ob, wie, selbst, sogar. jedoch, indessen, wohl etwa, und
ava-√gam hinabsteigen, besuchen, ankommen bei, denken an, betrachten als, erkennen, verstehen,
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
aṃśa m (von √aś, erlangen) Teil, Anteil, Erbteil, Beuteteil
sam-bhava m Zusammenkunft, Treffen, Vereinigung, Enthaltensein in, Ursprung, Quelle, Grund, Ursache, entstanden aus
sam-√bhū ppp: saṃbhūta zusammenkommen, sich sammeln, zusammenfinden, sich begatten, Raum finden, seinen Platz haben unter, entstehen, hervorgehen, möglich sein, wirken, ppp: geworden zu, entstanden, hervorgegangen, hervorkommend, gebildet, gemacht au
Welches Wesen auch immer machtvoll, hoch angesehen oder bedeutend ist, das erkenne als aus einem Teil meines Glanzes entstanden.
atha-vā bahunaitena kiṃ jñātena tavārjuna |
viṣṭabhyāham idaṃ kṛtsnam ekāṃśena sthito jagat || 10:42 ||
atha-vā | adv | nun aber, hingegen, andererseits |
bahunā | inst sg m | mit viel(fältig)en |
etena | inst sg m | mit diesen |
kim | interrog pron | was |
jñātena | inst sg m ppp | erkannten |
tava | gen sg | dir, für dich |
arjuna | vok | o Arjuna |
vi-stabhya | absolutiv | aufgerichtet habend |
aham | nom sg | ich |
idaṃ | akk sg m | dieses |
kṛtsnam | akk sg m | ganze |
eka-aṃśena | inst sg m | mit einem einzigen Bruchteil |
sthitaḥ | nom sg m ppp | fest/unveränderlich (be-)stehend |
jagat | akk sg n | Welt |
atha adv [nach Konditional/Relativ/Temporal-Partikel:] darauf, dann, alsdann, da; und, sodann, ferner, aber jedoch, [am Anfang eines Werkes/ Abschnittes/ neuen Artikels:] von hier an, jetzt
vā konj oder, weder noch, entweder oder nicht, vielleicht, ob, wie, selbst, sogar. jedoch, indessen, wohl etwa, und
bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
vi-√sta(m)bh, viṣṭabhnoti/nāti feststellen, befestigen, kräftigen, aufrichten, steif machen, so v.a. durch und durch erfüllen, hinein fahren in (etym-> dt. stampfen, (Baum-)Stumpf, engl. Stamp [Stempel])
√sta(m)bh, stabhnā/oti, stambhate 9,5,1, ppp: stabhita, stabdha befestigen, stützen, hemmen, unbeweglich machen/werden, erstarren (etym-> dt. stampfen)
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
kṛtsna adj ganz, gesamt, vollständig, alles
eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, einzig hingegeben, pl: einige, manche
aṃśa m (von √aś, erlangen) Teil, Anteil, Erbteil, Beuteteil
sthita ppp (da-)stehend, (an einem Ort) verweilend, sich in einer Lage/einem Zustand befindend, bleibend, dauerhaft, fest, feststehend, fest entschlossen, dauernd, unveränderlich, daseiend, gegenwärtig, bereit stehend
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
jagat adj, n (etym v. √gam) adj: beweglich, lebend, n: das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
Andererseits, was ist dir mit diesem vielfältigen Wissen gedient, Arjuna? Während ich ganze Weltall von einem einzigen Bruchteil von mir errichtet habe bestehe ich unveränderlich.
oṃ tat sat iti śrīmadbhagavadgītāsūpaniṣatsu brahmavidyāyāṃ yogaśāstre śrī-kṛṣṇārjunasaṃvāde vibhūtiyogo nāma daśamo 'dhyāyaḥ
Om tat sat. Also lautet in den Upanishaden der Bhagavadgita, der Brahmanwissenschaft, dem Yogalehrbuch, dem Gespräch zwischen Srî Krishna und Arjuna, das zehnte Kapitel, Yoga der göttlichen Entfaltung.
nur Übersetzung:
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
mit Sanskrit-Analyse:
Gîtâdhyânam
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18