(Vorläufige Übersetzung, die ab und zu verbessert wird.) Einleitung
Gita-Dhyanam Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Direkt zu Vers: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
oṃ śr-īparamātmane namaḥ |
atha pañcadaśo 'dhyāyaḥ ||
Om, dem glückverheißenden höchstem Selbst Verneigung.
Hier beginnt das fünfzehnte Kapitel.
śrī-bhagavān uvāca |
ūrdhva-mūlam adhaḥ-śākham aśvatthaṃ prāhur avyayam |
chandāṃsi yasya parṇāni yas taṃ veda sa vedavit || 15:1 ||
ūrdhva-mūlam | akk sg m | mit nach oben gerichteter Wurzel |
adhaḥ-śākham | akk sg m | mit unten die Zweige |
aśvattham | akk sg m | den Ashvattha-Baum, Feigenbaum [Ficus religiosa] |
pra-āhuḥ | 3 pl perfekt | haben sie verkündet, genannt, angesehen als |
a-vi-ayam | akk sg m | unvergänglich |
chandāṃsi | akk pl n | [vedisches Versmaß] geheime mystisch magische Lieder, Inkantationen, Zauberlieder |
yasya | gen sg | dessen |
parṇāni | akk pl n | Blätter |
yaḥ | nom sg m | derjenige welcher |
tam | akk sg n | ihn |
veda | 3 sg perf | kennt |
saḥ | nom sg m | der [ist] |
veda-vit | nom sg m | Veda-kundig |
ūrdhva adj f(ā), n aufwärts gehend, nach oben aufsteigend/gerichtet, aufrecht, erhoben, aufgerichtet, erhöht, aufrecht, oberhalb, in der Folge, weiterhin, hinter, über ... hinaus, von ... an, nach dem Tod, n: Höhe, oberhalb gelegener Teil
mūla n Wurzel, essbare Wurzel, Basis, der untere Teil, Anfang, Text ohne Kommentar
adhas adv (nach) unten, unterhalb (etym-> dt unter)
śākhā f Zweig, Ast, Branche, Fach, Abart, Spezies, ved. Schule, Gebäudeflügel, Extremitäten, Finger
aśvattha m (aus aśva-stha) ("wo die Pferde stehen") ficus religiosa, heiliger Feigenaum, Pappel-Feige, Pepul/Peepal-Baum
pra-√ah, perf: prāha nur Perfekt ankündigen, erklären, nennen, aussagen, durch Tradition weitergeben, ansehen als
√ah, nur perf āha unvollst. 2sg āttha, 3sg āha, 3du āhatuḥ, 3pl āhuḥ sagen, sprechen, von jmd/etw sagen, aussagen, ausdrücken, bedeuten, bezeichnen, jmd/etw irgendwie nennen, für etw halten, ansehen, erklären, anerkennen, zusprechen, für jmdes Eigentum erklären (etym-> lat. ad-ag-ium)
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
a, an präpos un-, -los, ohne
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
chandas n Wunsch, Verlangen, Absicht, Bedeutung, Inkantation, Versmaß in Sāma/Arthava-Veda, Āraṇyakas, Upaniṣads, geheimes mystisch-magisches Lied, Zauberlied (Etym -> lat scando, besteigen)
parṇa n Feder, Pfeilfeder, Blatt (Etym -> dt. Farn)
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
veda-vid adj Vedakundig
vid adj suffix, f suffix: wissend, kennend, sich verstehend auf, vertraut sein mit, Kenner, f: Erkenntnis
Der Herrliche sprach —
Die Wurzel nach oben gerichtet, die Zweige unten, diesen Feigenbaum nennen sie unvergänglich. Seine Blätter sind magische Mantras. Wer ihn kennt, ist vedakundig.
adhaś cordhvaṃ pra-sṛtās tasya śākhā
guṇa-pravṛddhā viṣaya-pravālāḥ |
adhaś ca mūlāny anusaṃtatāni
karmānubandhīni manuṣya-loke || 15:2 ||
adhaḥ | adverb | nach unten |
ca | enkl konj | und |
ūrdhvam | adverb | nach oben |
pra-sṛtāḥ | nom pl m ppp | ausgebreitet, hingewachsen |
tasya | gen sg | dessen |
śākhāḥ | nom pl f | Zweige |
guṇa-pra-vṛddhā | nom pl f ppp | von Gunas ernährt, zum Wachsen gebracht |
viṣaya-pra-vālāḥ | nom pl f | mit Sinnesobjekten als frischen Trieben |
adhaḥ | adverb | unten |
ca | enkl konj | und |
mūlāni | nom pl n | Wurzeln |
anu-sam-tatāni | nom pl n ppp | überall ausgebreitet |
karma-anu-bandhīni | nom pl n | Handlungen als Folge habend |
manuṣya-loke | lok sg m | in der Menschen-Welt |
adhas adv (nach) unten, unterhalb (etym-> dt unter)
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
ūrdhva adj f(ā), n aufwärts gehend, nach oben aufsteigend/gerichtet, aufrecht, erhoben, aufgerichtet, erhöht, aufrecht, oberhalb, in der Folge, weiterhin, hinter, über ... hinaus, von ... an, nach dem Tod, n: Höhe, oberhalb gelegener Teil
pra-√sṛ ppp: prasṛta hervorgehen/ kommen, ausfahren, ausströmen, sich ausbreiten, hervortreten/ brechen, sich in Bewegung setzen, sich aufmachen, in Gang kommen, zusagen
√sṛ, sisarti, sarati 1,3, ppp: sṛta, kaus: sārayate rasch laufen, gleiten, fleißen, zerrinnen, wehen, sich entfernen, entlaufen entfliehen, nachjagen, verfolgen, kaus: in Bewegung setzen, arrangieren
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
śākhā f Zweig, Ast, Branche, Fach, Abart, Spezies, ved. Schule, Gebäudeflügel, Extremitäten, Finger
guṇa m Faden, Strang, Schnur, Bogensehne, Saite, Multiplikator, Grundeigenschaft,
pra-√vṛdh ppp: pra-vṛddha zunehmen, Kraft gewinnen, ppp: gesteigert, heftig, stark, gross, zur Wohlfahrt gebracht, mächtig, alt geworden
√vṛdh, vardhati 1, ppp: vṛddha wachsen lassen, stärken, grösser machen, verstärken, ernähren, gedeihen lassen, freudig erregen, ergötzen, begeistern, ppp: erwachsen, groß geworden, groß, stark, alt, bejahrt, erfahren, unterrichtet, wichtig, freudig gestimmt, gesteigert
viṣaya m (etym ?, √viṣ? vi-√si?) Einfluss/Aktivitäs-Gebiet/Sphäre, (Sinnes-)Objekt, sinnlich Wahrnehmbares
pra-vāla m/n frischer Trieb, junges Blatt/junger Zweig
vāla m Schweifhaar, Rosshaar, Schweif, Borste, Haarsieb
mūla n Wurzel, essbare Wurzel, Basis, der untere Teil, Anfang, Text ohne Kommentar
anu-sam-√tan ppp: anusaṃtata anschließen, folgen lassen, fortsetzen,sich überall ausbreiten, ppp: überzogen, bedeckt, erfüllt mit, nach allen Seiten verbreitet, ausgebreitet
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
anu-bandhin adj sich weithin erstreckend/ ausbreitend, lange während, als Konsequenz haben, resultierend, zusammenhängend mit, verbunden mit
anu-bandha m das Anbinden, Anhang, Fortdauer, Folge, Absicht, Anhängsel, Konsequenz, Resultat,
anu präpos folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu (etym-> dt. nach)
bandha m das (Ver/An-)Binden, Verbindung, Einfangen, Fesselung, Gefangenschaft, das Zusammenfügen, Zusammensetzen, die Körperstellung, Errichtung, Abdämmung
√bandh, badhnāti, badhnite 9, pass: badhyate, ppp: baddha binden, fesseln, pass: gebunden werden, gefangen werden, gefesselt werden
manuṣya-loka m Menschenwelt
manuṣya adj, m adj: menschlich, für Menschen tauglich, menschenfreundlich, m: Mensch, Mann, Gatte
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
Nach unten und oben breiten sich seine Zweige aus, durch Gunas kräfig geworden, mit Sinnesobjekten als frischen Trieben. Und nach unten setzen sich seine Wurzeln fort, mit Handlungen als Folge in der Menschenwelt .
na rūpam asyeha tathopalabhyate
nānto na cādir na ca saṃpratiṣṭhā |
aśvattham enaṃ suvirūḍha-mūlam
asaṅga-śastreṇa dṛḍhena chittvā || 15:3 ||
na | adv | nicht |
rūpam | nom sg n | Form, Wesen, Eigenart |
asya | gen sg n | seine |
iha | adv | hier, in dieser Welt |
tathā | adv | so, in dieser Weise |
upa-labhyate | 3 sg präs pass | wird erfasst |
na | adv | nicht |
antaḥ | nom sg m | Ende, Grenze |
na ca | adv + konj | und nicht |
ādiḥ | nom sg m | Anfang |
na ca | adv + konj | und nicht |
sam-prati-ṣṭhā | nom sg f | Beharrlichkeit |
aśvattham | akk sg m | Ashvattha-Baum |
enam | akk sg m | diesen |
su-vi-rūḍha-mūlaṃ | akk sg m (rūḍha=ppp) | mit gut ausgewachsener/voll entwickelter Wurzel |
a-saṅga-śastreṇa | inst sg m | mit dem Schwert der Verhaftungslosigkeit |
dṛḍhena | inst sg m | mit dem gefestigten/ starken/ ausdauernden |
chittvā | absolutiv | abgeschlagen habend, gefällt habend, zerstört habend |
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
iha adv hier, hierher, an diesem Ort, in dieser Welt, in diesem System/Buch/Fall, nun, im Folgenden
upa-√labh erwischen, habhaft werden, finden, erhalten, wahrnehmen, in Erfahrung bringen, erfahren, erkennen, sich Gewissheit verschaffen
upa präpos nahe bei [Gegenteil von apa=weg], unterhalb von, sekundär, untergeordnet, jünger, an der Seite von, zusammen mit, weiterhin, zusätzlich (etym-> lat. sub, gr. ὑπό [hypó], dt. ob [in obliegen, Obacht, ... op der Tauber]
√labh, labhate/i 1, ppp: labdha erwischen, nehmen, greifen, fassen, erhalten, erlangen, bekommen, erfahren (etym-> lat. labor)
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
sam-prati-ṣṭhā f (opp. Von Anfang und Ende) Beständigkeit, Beharrlichkeit, ein beharrlicher Zustand, Dauer, eine hohe Stellung
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
prati präpos, präp gegen, nach -hin, in Richtung von, zu Gunsten von, für, zu, nahe, in die Nähe von, hin, in Opposition zu, zurück
stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in/unter
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
sam-prati-√sthā ppp: saṃpratiṣṭhita sich wenden an, ppp: bestehend, vorhanden, feststehend, begründet, seinen Halt findend in, beruhend auf
aśvattha m (aus aśva-stha) ("wo die Pferde stehen") ficus religiosa, heiliger Feigenaum, Pappel-Feige, Pepul/Peepal-Baum
su-vi-√ruh ppp: suvirūḍha gut auswachsen, aut austreiben, ppp: gut ausgewachsen, gut gewachsen, gut gekeimt
√ruh, rohati, ruhati 1,4, ppp: rūḍha, desid: rurukṣati besteigen, erklimmen, wachsen, sich entwickeln, gedeihen, zunehmen, ppp: gediehen, gewachsen
mūla n Wurzel, essbare Wurzel, Basis, der untere Teil, Anfang, Text ohne Kommentar
a-saṅga adj, m adj: nicht hängen bleibend, sich frei bewegend, ungebunden, nicht an den Dingen hängend, m: das Nichthängen an den Dingen
a, an präpos un-, -los, ohne
√sa(ñ)j, sa(ñ)jati, sajjate 1, ppp: sakta, kaus: sañjayati kleben, haften, beschäftigt sein mit, kaus: verursachen das etw an etw klebt, vereinen, verbinden mit
śastra n [jegliches] Schneidwerkzeug, Dolch, Messer, Schwert, Waffe, Klinge
dṛḍha ppp: von √dṛ(ṃ)h fest, hart stark, ausdauernd, intens, gewalttätig
√dṛ(ṃ)h, dṛṃhati/e 1, ppp: dṛdha befestigen, feststehen, stärken, Ātm: fest sein, ppp: fest, hart, heftig, dauerhaft, ausdauernd
√chid, chinatti, chintte 7, ppp: chinna, infinitiv: chettum ab-, durch-, zer-schneiden, abtrennen, vernichten, tilgen, ppp: zerrissen, zertrennt gestört
Sein Wesen wird so in dieser Welt nicht erfasst, weder sein Ende, Anfang, noch seine Dauer. Dieser Feigenbaum mit gut ausgewachsener Wurzel ist mit dem festen Schwert der Verhaftungslosigkeit zu fällen.
tataḥ padaṃ tat parimārgitavyaṃ
yasmin gatā na nivartanti bhūyaḥ |
tam eva cādyaṃ puruṣaṃ prapadye
yataḥ pravṛttiḥ prasṛtā purāṇī || 15:4 ||
tataḥ | adv | dann |
padam | nom sg n | Standpunkt, Fuß(spur), Zeichen, Seinszustand, Schritt, Position |
tat | nom sg n | das/der |
pari-mārgitavyam | nom sg n gerundiv | ist rundherum/gründlich zu suchen |
yasmin | lok sg n | wo, wohin |
gatāḥ | nom pl m | die Gegangenen |
na | adv | nicht |
ni-vartanti | 3 pl präs | zurückkehren |
bhūyaḥ | adv | noch einmal wieder |
tam | akk sg m | den, zu dem |
eva | enkl adv | in der Tat |
ca | enkl konj | und, sicherlich |
ādyam | akk sg m | ersten, ursprünglichen |
puruṣam | akk sg m | Wesen, Prinzip |
pra-padye | 1 sg präs ātm | nehme ich Zuflucht, falle zu Füßen von |
yataḥ | adv | von wo |
pra-vṛttiḥ | nom sg f | Manifestation, Hervorkommen |
pra-sṛtā | nom sg f ppp | sich ausgebreitet hat |
purāṇī | nom sg f | die alte, die zur alten Zeit gehörende |
tatas adv, abl sg du pl von tat adv: von dem Ort, daher, in dem Ort, dort, dorthin, danach, dann, darauf, alsdann, daher, darum
pada n Tritt, Schritt, Standort, Ort, Stelle, Platz, Stätte, Stellung, Amt, Würde, Rang, Gegenstand, Veranlassung, Grund
pari-mārgitavya adj aufzusuchen
mārgitavya adj zu (druch)suchen, wonach man zu streben hat
pari adv, präpos gegen, rund herum, um, völlig, reichlich, mehr als, außerhalb von (etym-> gr. περί [peri, wie in peripherie])
pari-√mārg ppp: parimārgita (durch)suchen, zu erlangen streben, trachten nach, bitten um
√mārg, mārgati, mārgayati 1,10, ppp: mārgita (durch)suchen, trachten nach, in den Besitz von etw zu gelangen suchen, einer Sache nachgehen, erlangen wollen, verlangen, fordern
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
ni-√vṛt, vartate ppp: nivṛtta umkehren, zurückkehren, entkommen, zurückfallen, ppp: zurückgekehrt, abgewandt, gewichen, aufgehört, vergangen
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus: vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen (etym->lat. vertere [drehen], dt. werden, engl. -ward)
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
ādya adj (von ādi, m) Erst-, Ur-, am Anfang stehend, am Anfange befindlich, der erste, voranstehend, einzig in seiner Art, unvergleichlich
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
puruṣa, pūruṣa m Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
pra-√pad, padyate ppp: prapanna sich zu Füßen werfen, Zuflucht nehmen bei
yatas korrelativ zu tatas von wem/welchem, woher, woraus, warum, wovor, aus welchem Grund, von wann an, sobald als, wo, wohin, da, weil
pra-vṛtti f das Vonstattengehen, Hervorkommen, Entstehung, Verfahren, Fortgang, fortdauernde Geltung/Regel , Aktivität, Manifestation,Tätigkeit, Bestreben
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
vṛtti f Rollen der Tränen, Ereignis, Begebenheit, Eifer, Erwerb, Lebensunterhalt, Tätigkeit, Lebenswandel, gutes Benehmen, Wesen, Natur, Charakter, Stil
pra-√vṛt ppp: pravṛtta in Gang kommen, entstehen, erfolgen, verfahren, ppp: mit dem Wagen vorgefahren, im Umlauf gekommen, sich verbreitet habend, aufgebrochen, sich auf den Weg gemacht habend, hervorgekommen, herausgetreten, hervorgebrochen, begonnen habend, beabsichtigend,
pra-√sṛ ppp: prasṛta hervorgehen/ kommen, ausfahren, ausströmen, sich ausbreiten, hervortreten/ brechen, sich in Bewegung setzen, sich aufmachen, in Gang kommen, zusagen
√sṛ, sisarti, sarati 1,3, ppp: sṛta, kaus: sārayate rasch laufen, gleiten, fleißen, zerrinnen, wehen, sich entfernen, entlaufen entfliehen, nachjagen, verfolgen, kaus: in Bewegung setzen, arrangieren
purāṇa adj f(ī/ā) zur alten Zeit gehörend, alt
Dann ist der Zustand gründlich zu suchen, von welchem die dorthin Gegangenen nicht wieder umkehren, mit dem Gedanken: „Diesem ersten Wesensprinzip werfe ich mich zu Füßen, von dem die uralte fortdauernde Entfaltung ausgegangen ist.“
nir-māna-mohā jita-saṅga-doṣā
adhyātma-nityā vinivṛtta-kāmāḥ |
dvaṃdvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saṃjñair
gacchanty amūḍhāḥ padam avyayaṃ tat || 15:5 ||
nir-māna-mohāḥ | nom pl m | ohne Hochmut-Verblendung |
jita-saṅga-doṣāḥ | nom pl m | besiegt habend das Verhaftungs-Übel |
adhi-ātma-nityāḥ | nom pl m | dem höchsten Selbst beständig sich hingebend |
vi-ni-vṛtta-kāmāḥ | nom pl m | weggedreht die Wünsche |
dvaṃdvaiḥ | inst pl n | von den Paaren (der Gegensätze) |
vi-muktāḥ | nom pl m ppp | befreit |
sukha-duḥkha-saṃjñaiḥ | inst pl m | von denen, die Angenehm und Unangenehm genannt werden |
gacchanti | 3 pl präs | gehen |
a-mūḍhāḥ | nom pl m | die Unberauschten, Unverwirrten |
padam | akk sg n | zum Standpunkt, Ort |
a-vi-ayam | akk sg n | zum unvergänglichen |
tat | akk sg n | zu diesem |
nis präpos hinaus, weg von, fort, ohne, frei von
māna m Meinung, Vorstellung, Absicht, Wille, eine hohe Meinung von sich, Selbstgefühl, Hochmut, Stolz, Ansehen, Achtung, Ehre, die man bei seinen Mitbürgern genießt, Achtungsbezeugung, Ehrernerweiseung, Groll (wegen Eifersucht), Unmut (w. gekränktem Ehrgefühl)
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati, des: mīmāṃsate meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen, des: überlegen, bedenken, erwägen, prüfen, in Frage stellen, bezweifeln
moha m (kaus ppp von √muh) Betörung, Verblendung, Verwirrung, Ablenkung, Irrtum, Verrücktheit, Hingerissenheit, Ohnmacht, Mangel an klarem Bewusstsein,
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita etw gewinnen, ersiegen, erbeuten, erwerben, sich unterwerfen, erobern, besiegen, überwinden, übertreffen, siegreich vertreiben, jmd etw wegnehmen, um etw bringen, desid: gewinnen/ erlangen/ erobern/ besiegen/ siegen wollen, auf Beute ausgehen
saṅga m Kleben, Anhaften, Kontakt, Beziehung, Hingabe, Sucht, Verhaftung, die Berührung, das Zusammentreffen, Umgang, Verkehr
√sa(ñ)j, sa(ñ)jati, sajjate 1, ppp: sakta, kaus: sañjayati kleben, haften, beschäftigt sein mit, kaus: verursachen das etw an etw klebt, vereinen, verbinden mit
doṣa m Fehler(haftigkeit), Schaden, Mangel, Gebrechen, Übel, Schlechtigkeit, Vergehen, Sünde, Schuld, Nachteil, Schaden, Mangel, Schleim (Körpergrundstoff, der bei Störung Krankheit verursacht)
√duṣ, duṣyati/e 4, ppp: duṣṭa verderben, schlecht werden, Schaden nehmen, zu Schanden werden, mangelhaft sein, verunreinigt werden, sich verunreinigen, einen Fehltritt begehen, Schuld haben. ppp: verdorben, mitgenommen, fehlerhaft, falsch, böse, schuldig, feindlich gesinnt, schlimm
adhi-ātma n, adj, adv (-m) das höchste Selbst, das Überselbst, adj: der Person angehörig, persönlich eigen, zum eigenen Selbst gehörend, adv: das Selbst betreffend, die invididuelle Persönlichkeit betreffend
adhi präpos, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
nitya adj f(ā), adv(-m) adj: eingeboren, innerlich, innerer, eigen, gehörend, stetig, ewig, beständig, wesentlich, zur Sache gehörig, unumgänglich ifc: beständig einer Sache sich hingebend adv: stets, ununterbrochen, beständig, immer, unter allen Umständen
vi-ni-√vṛt ppp: vinivṛtta zurückkehren, umkehren, aufgeben, weichen, aufhören, verschwinden, erlöschen, wegfallen, unterbleiben, ppp: zurückgekehrt, wiedergekehrt, umgekehrt, abgewandt. von, befreit von der aufgegeben hat, gewichen, aufgehört, zu Ende gegangen
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus: vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen (etym->lat. vertere [drehen], dt. werden, engl. -ward)
kāma m Wunsch, Begehren, Verlangen, Trieb, Lust, Vergnügen, Liebe, begehrenswertes Objekt, ifc: ein Verlangen habend nach, die Absicht habend zu
dvaṃ-dva n Paar, Gegensatz(paar), Duell, Zweikampf, kopulatives Kompositum
vi-√muc, vi-muñcati/e fut: vimokṣyate, ppp: vimukta lösen, losmachen, abspannen, ablegen, befreien, frei kommen, erlöst werden, ppp: ledig, befreit
√muc, mu(ñ)cati 6, ppp: mukta, des: mumukṣati, mokṣate befreien, losmachen, freilassen, ablegen, fahren lassen, aufgeben, verschonen, vergießen, entwischen, pass: sich befreien, befreit werden
sukha adj, n leicht laufend, angenehm, behaglich, angenehm, bequem, mühelos, mit Lust, ohne Mühe und Anstrengung, leicht, n: Wohlbefinden, Behagen, Lust, Genuss, Freude an, Glück
duḥkha adj, adv, n adj: unangenehm, leidvoll, adv: traurig, kaum, mit Mühe, n: Ungemach, Plage, Leid, Kummer
sam-jñā f, adj ifc Einverständnis, Vorstellung, (Hand-)Zeichen, Bezeichnung, Namen, Benennung, Übereinkunft, Harmonie, klares Verstehen, Signal, adj ifc: genannt
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
a-mūḍha adj nicht verwirrt, klaren Bewusstseins
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
pada n Tritt, Schritt, Standort, Ort, Stelle, Platz, Stätte, Stellung, Amt, Würde, Rang, Gegenstand, Veranlassung, Grund
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
a, an präpos un-, -los, ohne
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
Zu diesem unvergänglichen Zustand gehen die Unbetörten, die ohne Hochmut-Verblendung sich, die das Übel der Verhaftung besiegt haben, die beständig dem höchsten Selbst ergeben sind, von denen sich die Begierden abgewendet haben, die befreit sind von den Gegensatzpaaren, welche Angenehm und Unangenehm genannt werden.
na tad bhāsayate sūryo na śaśāṅko na pāvakaḥ |
yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṃ mama || 15:6 ||
na | adv | nicht |
tat | akk sg n | jenes (d.h. jenen Ort, Seinszustand) |
bhāsayate | 3 sg kaus | beleuchtet |
sūryaḥ | nom sg m | die Sonne |
na | adv | nicht |
śaśa-aṅkaḥ | nom sg m | der Mond (der mit einem Hasen markierte) |
na | adv | nicht |
pāvakaḥ | nom sg m | leuchtendes Feuer, der Feuer-Gott |
yat | akk sg n | wohin |
gatvā | absolutiv | gegangen seiend |
na | adv | nicht |
ni-vartante | 3 pl präs | sie kehren zurück |
tat | nom sg n | das (ist) |
dhāma | nom sg n | Wohnstatt, Haus |
paramam | nom sg n | das höchste |
mama | gen sg | mein |
√bhās, bhāsati 1, ppp: bhasita, kaus: bhāsayati scheinen, leuchten, erscheinen (asls), auftauchen, deutlich werden, einleuchten, ppp: leuchtend, kaus: leuchten machen, beleuchten, erhellen, erscheinen lassen, zeigen
sūrya m Sonne, Sonnengott
śaśāṅka m der Mond, [der mit der Hasen-Markierung]
śaśa m Hase (etym-> dt. Hase)
aṅka m Hacken, Kurve Seite, Flanke, Körper, gebogene Linie, Markierung, Stigma, Ornament
pāvaka adj, m adj: flammend, strahlend, hell, klar, rein, m: Feuer(gott)
√pū, punāti, punīte, pavate 9,1, kaus: pa/āvayati, ppp: pūta reinigen, läutern, klären, rein machen, sühnen, sichten, unterscheiden, ersinnen, dichten, klären, erhellen, pass: abgewaschen werden, [von Sünden] rein werden
ni-√vṛt, vartate ppp: nivṛtta umkehren, zurückkehren, entkommen, zurückfallen, ppp: zurückgekehrt, abgewandt, gewichen, aufgehört, vergangen
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus: vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen (etym->lat. vertere [drehen], dt. werden, engl. -ward)
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
dhāman n Wohnstätte, Heimat, Aufenthalt, Reich, die gewohnte Heimat, Lieblingsstätte, Ordnung, Erscheinungsform, Art und Weise, Modus (etym-> dt. suffix -tum, eng. -dom)
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes, größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
mama pron 1 p sg gen mein(e), mir, für mich
Diesen Zustand beleuchten weder Sonne, Mond, noch Feuer. Die dorthin Gegangenen kehren nicht um. Das ist meine höchste Wohnstatt.
mamaivāṃśo jīva-loke jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ |
manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛtisthāni karṣati || 15:7 ||
mama | gen sg | mein, von mir |
eva | enkl adv | in der Tat, nur |
aṃśaḥ | nom sg m | ein Teil |
jīva-loke | lok sg m | in der Welt/Region der Lebewesen |
jīva-bhūtaḥ | nom sg m ppp | ein Lebewesen geworden, ein lebendes Geschöpf, |
sanātanaḥ | nom sg m | ewig |
manaḥ-ṣaṣṭhāni | akk sg n | das Denkorgan/Gemüt als sechstes |
indriyāṇi | akk pl n | die Sinne(skräfte) / geistigen Steuerorgane der Sinnesorgane |
pra-kṛti-sthāni | akk pl n | die in der materiellen Natur wohnen, bestehen |
karṣati | 3 sg präs | zieht zu sich |
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
aṃśa m (von √aś, erlangen) Teil, Anteil, Erbteil, Beuteteil
jīva adj, m lebendig, lebend, m: Lebewesen, Lebensprinzip, Individualseele, Lebensunterhalt. Gewerbe
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√jīv, jīvati 1, desid: jijīviṣati, ppp: jīvita leben (von), lebendig bleiben/ machen, unterstützen, ernähren, aufziehen, desid: leben wollen, zu lben wünschen, ppp: belebt, lebendig gemacht
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
sanātana adj ewig, unvergänglich, beständig, dauernd, dauerhaft, uranfänglich, uralt
manas n der innere Sinn, das innere Organ, Geist, Verstand, Gemüt, mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Erkenntnissvermögen mit der Fähigkeit Vorstellungen zu verbinden und zu haben
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati, des: mīmāṃsate meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen, des: überlegen, bedenken, erwägen, prüfen, in Frage stellen, bezweifeln
ṣaṣtha adj sechste(r/s)
indriya n ein außerordentliches Vermögen wie das des Indras, sinnliche Kraft, Sinnesfähigkeit, Sinnesmacht
indra m Hauptgott der Indoarier, der mit Donnerkeil die Dämonen bekämpft, ifc: Fürst, Oberster, Erster seiner Art
prakṛti f materielle Natur, ursprüngliche natürliche Form/Gestalt, Wesen Temperament, Grundform, das Ursprüngliche, das Primitive, Ursubstanz, Urnatur, Grundform
stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in/unter
√kṛṣ, karṣati 1, kaus: karṣayati an sich ziehen, teilhaftig werden, erlangen, schleppen, hin und her ziehen, zerren, zausen, plügen, Furchen ziehen, kaus: peinigen
Das zum Lebewesen gewordene Unvergängliche ist ein Teil von mir in der Welt der Lebewesen.
śarīraṃ yad avāpnoti yac cāpy utkrāmatīśvaraḥ |
gṛhītvaitāni saṃyāti vāyur gandhān ivāśayāt || 15:8 ||
śarīram | akk sg n | den Körper |
yat | akk sg n | welchen, wenn |
ava-āpnoti | 3 sg präs | er erlangt |
yat | akk sg n | welchen, wenn |
ca | enkl konj | und |
api | adv | auch |
ut-krāmati | 3 sg präs | er heraustritt |
īśvaraḥ | nom sg m | der Besitzer, Gebieter |
gṛhītvā | absolutiv | ergriffen habend, mitgenommen habend |
etāni | akk pl n | diese |
sam-yāti | 3 sg präs | geht zusammen mit |
vāyuḥ | nom sg m | der Wind |
gandhān | akk pl m | die Düfte |
iva | adv | wie |
ā-śayāt | abl sg m | von einem Ort |
śarīra n (etym unklar) Leib, Körper, Person, fester Körper überhaupt, fester Bestandteil des Körpers, Knochengerüst
ava-√āp erlangen, gewinnen, bekommen, erzielen, erleiden
ava präpos ab, weg, herab, herunter, hinunter
√āp, āpnoti 5, desid: īpsati/e, ppp: āpta erreichen, erlangen, in Besitz nehmen, bekommen, erleiden, antreffen, desid: versuchen zu erreichen oder zu erlangen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
ud-√kram hinaufschreiten, aufsteigen, heraustreten, entweichen aus, sterben, bei Seite lassen, sich einer Sache entziehen
√kram, krāmati 1, ppp: krānta (über/durch)schreiten, ersteigen, in Besitz nehmen, Erfolg haben
ud präpos hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√gra(b)h, gṛ(b)hṇāti, gṛ(b)hṇīte 9, ppp: gṛhīta, gṛbhīta, gṛbhita, abs: gṛhya ergreifen, fassen, einfangen, gewinnen, nehmen, sammeln, schöpfen, anziehen, betreten, fangen, für sich einnehmen, erkennen (etym->dt. greifen; eng to grab)
sam-√yā ppp: saṃyata zusammen gehen, zusammenkommen, sich vereinigen, feindlich zusammenkommen, kämpfen, hingehen, (heran)kommen, in einen Zustand treten, ppp: herbeigekommen
vāyu m (von √vā wehen) Wind, Luft (eines der fünf Elemente), Windgott, Hauch, Körperwind (es gibt fünf: Prāṇa, Apāna, Vvyāna, Udāna, Samāna)
gandha m Geruch, Duft, Parfüm
iva adv gleichwie, wie, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, beinahe, fast, ungefähr, etwa, ein wenig, etwas, wohl
ā-śaya m Lagerstätte, Ort, Stätte, Sitz der Gefühle und Gedanken, Herz, Gemüt, Gedanken, Absicht, Gesinnungsweise, Anlage, mit der ein Mensch zur Welt kommt und die eine Folge der Werke in früheren Leben sind
śaya m, adj m: Schlaf, Lager(stätte), adj: liegend, schlafend, ruhend, sich aufhaltend
√śī, śete, śayate 2,1, kaus: śāyayati, ppp: śayita stille liegen, (unfähig) daliegen, ungebraucht dastehen, (ein)schlafen, kaus: hinlegen, schlafen legen
ā-√śī liegen in/auf, jmd zur Last fallen, wünschen
Wenn er als Gebieter einen Körper in Besitz nimmt und auch wenn er daraus entweicht, geht er, indem er diese mit sich mitnimmt, wie der Wind die Düfte von einem Ort.
śrotraṃ cakṣuḥ sparśanaṃ ca rasanaṃ ghrāṇam eva ca |
adhiṣṭhāya manaś cāyaṃ viṣayān upasevate || 15:9 ||
śrotram | akk sg n | Hören |
cakṣuḥ | akk sg n | Sehen |
sparśanam | akk sg n | Fühlen |
ca | enkl konj | und |
rasanam | akk sg n | Schmecken |
ghrāṇam | akk sg n | Riechen |
eva | enkl adv | in der Tat |
ca | enkl konj | und |
adhi-ṣṭhāya | absolutiv, √stha | vorstehend, regierend |
manaḥ | akk sg n | das Denken |
ca | enkl konj | und |
ayam | nom sg m | dieser |
viṣayān | akk pl m | die Sinnesobjekte |
upa-sevate | 3 sg präs ātm | besucht, frequentiert |
śrotra n Ohr, Gehör
cakṣus n Licht, das Sehen, Anblick, Sehkraft, Blick, Auge
sparśana n das Berühren, Berührung, das Fühlen, Gefühl Gefühlssinn, das Schenken, Spenden
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
rasana n, f(ā) n: das Schmecken, Geschmack, Geschmacksorgan, f: die Zunge
ghrāṇa m/n, f(ā) m/n: Geruch, f: Nase
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
adhi-√sthā stehen/sich stellen auf, stecken in, bemeistern, anführen, lenken, regieren, beherrschen, Gebrauch machen von, anwenden
adhi präpos, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
manas n der innere Sinn, das innere Organ, Geist, Verstand, Gemüt, mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Erkenntnissvermögen mit der Fähigkeit Vorstellungen zu verbinden und zu haben
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati, des: mīmāṃsate meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen, des: überlegen, bedenken, erwägen, prüfen, in Frage stellen, bezweifeln
viṣaya m (etym ?, √viṣ? vi-√si?) Einfluss/Aktivitäs-Gebiet/Sphäre, (Sinnes-)Objekt, sinnlich Wahrnehmbares
upa-√sev sich aufhalten/ verweilen bei, besuchen, wohnen, frequentieren, dienen, bei jmd Dienst leisten, seine Achtung zeigen, pflegen, üben, häufig gebrauchen
upa präpos nahe bei [Gegenteil von apa=weg], unterhalb von, sekundär, untergeordnet, jünger, an der Seite von, zusammen mit, weiterhin, zusätzlich (etym-> lat. sub, gr. ὑπό [hypó], dt. ob [in obliegen, Obacht, ... op der Tauber]
√sev, sevate 1, ppp: sevita sich aufhalten/ verweilen bei, besuchen, wohnen, frequentieren, dienen, bei jmd Dienst leisten, seine Achtung zeigen, pflegen, üben, häufig gebrauchen
Indem er von Hören, Sehen, Fühlen, Schmecken, Riechen und auch dem Denken Gebrauch macht, besucht er die Sinnesobjekte.
utkrāmantaṃ sthitaṃ vāpi bhuñjānaṃ vā guṇānvitam |
vimūḍhā nānupaśyanti paśyanti jñānacakṣuṣaḥ || 15:10 ||
ut-krāmantam | akk sg m ppräs | heraussteigend, wegtretend |
sthitam | akk sg m ppp | gestanden, geblieben |
vā | konj | oder |
api | adv | auch |
bhuñjānam | akk sg m ppräs | genießend, sich erfreuend an, erfahrend |
vā | konj | oder |
guṇa-anu-itam | akk sg m ppp | Guna-begleitet |
vi-mūḍhāḥ | nom pl m | die Verwirrten |
na | adv | nicht |
anu-paśyanti | 3 pl präs | sehen, erkennen |
paśyanti | 3 pl präs | sehen |
jñāna-cakṣuṣaḥ | nom pl m | die durch das Auge der Erkenntnis gekennzeichneten |
ud-√kram hinaufschreiten, aufsteigen, heraustreten, entweichen aus, sterben, bei Seite lassen, sich einer Sache entziehen
√kram, krāmati 1, ppp: krānta (über/durch)schreiten, ersteigen, in Besitz nehmen, Erfolg haben
ud präpos hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
sthita ppp (da-)stehend, (an einem Ort) verweilend, sich in einer Lage/einem Zustand befindend, bleibend, dauerhaft, fest, feststehend, fest entschlossen, dauernd, unveränderlich, daseiend, gegenwärtig, bereit stehend
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
vā konj oder, weder noch, entweder oder nicht, vielleicht, ob, wie, selbst, sogar. jedoch, indessen, wohl etwa, und
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
√bhuj, bhunakti, bhuṅkte, bhuñjati 7,1 ppp bhukta (alte Spr: +inst, neue: +akk) verzehren, genießen, sich dem Genuss von etw hingeben, benutzen, etw zu genießen/zu büßen haben, den Lohn für etw davontragen, jmd zu Nutzen sein
guṇa m Faden, Strang, Schnur, Bogensehne, Saite, Multiplikator, Grundeigenschaft,
anu-√i ppp: anvita nachgehen, (ver)folgen, hingehen, besuchen, sich richten nach, ppp: begleitet von, versehen mit, vermehrt um, nachgehend, nachgeahmt, passend
anu präpos folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu (etym-> dt. nach)
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
vi-√muh ppp: vimūḍha, kaus ppp: vimohita ohnmächtig werden, ppp: unsicher, verwirrt, töricht, kaus ppp: verwirrt, nicht wissend was zu tun, kein klares Bewusstsein habend
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
anu-√paś hin/erblicken, wahrnehmen, entdecken, finden, zurückschauen, erkennen als, mit dem geistigen Auge schauen. in Betracht ziehen
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
cakṣus n Licht, das Sehen, Anblick, Sehkraft, Blick, Auge
Die Verblendeten erkennen nicht, wenn er den Körper verlässt oder dort wohnt oder wenn er Erfahrungen macht, indem er mit den Gunas der Natur verbunden ist, Diejenigen, die das Auge der Erkenntnis haben, sehen ihn.
yatanto yoginaś cainaṃ paśyanty ātmany avasthitam |
yatanto ’py akṛtātmāno nainaṃ paśyanty acetasaḥ || 15:11 ||
yatantaḥ | nom pl m ppräs | die strebenden |
yoginaḥ | nom pl m | Yogis |
ca | enkl konj | und |
enam | akk sg m | diesen |
paśyanti | 3 pl präs | sehen |
ātmani | lok sg m | im Selbst, in sich selbst |
ava-sthitam | akk sg m ppp | enthalten, seinen Platz habend |
yatantaḥ | nom pl m ppräs | die strebenden |
api | adv | auch, sogar, noch, zudem |
a-kṛta-ātmānaḥ | nom pl m | die mit un-(vor)bereitetem Selbst |
na | adv | nicht |
enam | akk sg m | ihn |
paśyanti | 3 pl präs | sehen |
a-cetasaḥ | nom pl m | die Un-bewussten |
√yat, yatate 1, ppp: yatta, yatita, kaus yātayati in Reih und Glied bringen, verbinden, ordnen, wetteifen, sich zusammenschließen, (feindlich) zusammentreffen, zustreben auf, sich bemühen, bedacht sein auf, sorgen für, streben nach
yogin adj, m verbunden mit, in Beziehung stehend zu, im Besitz übermenschlicher Kräfte seiend, m: Anhänger des Yoga-System, kontemplativer Heiliger, Asket, Magier
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
ava-√sthā meist Ātm, ppp: avasthita hinabsteigen, hinabreichen, sich hinein begeben in, dastehen, sich hinstellen, stillstehen, verbleiben, verharren, sich befinden, seinen Platz einnehmen, sich versenken in, stehenbleiben, hinabsteigen, hinabreichen, in einem Zustand bleiben
ava präpos ab, weg, herab, herunter, hinunter
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
√yat, yatate 1, ppp: yatta, yatita, kaus yātayati in Reih und Glied bringen, verbinden, ordnen, wetteifen, sich zusammenschließen, (feindlich) zusammentreffen, zustreben auf, sich bemühen, bedacht sein auf, sorgen für, streben nach
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
a-kṛta ppp ungetan, nicht gemacht ungeschafffen
a, an präpos un-, -los, ohne
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
a-cetas adj unverständig, bewusstlos. empfindungslos
cetas n (eine glänzende) Erscheinung, Aussehen, Einsicht, Bewusstsein, Glanz, Intelligenz, Sinn, (der denkende) Geist, Wille, denkende Seele, Herz
√cit, cetati 1, ppp: citta, des: cikitsati wahrnehmen, beachten, erscheinen, sich zeigen, verstehen, begehren, ppp: gedacht, begehrt, denkend an, des: beabsichtigen, lüstern sein, sorgen um, ärztlich behandeln, sich zeigen wollen
Und die strebenden Yogis sehen ihn, der sich in ihrem eigenen Wesen befindet. Doch die geistig Unvorbereiteten, Unbewussten sehen ihn die nicht, auch wenn sie sich bemühen.
yad āditya-gataṃ tejo jagad bhāsayate ’khilam |
yac candramasi yac cāgnau tat tejo viddhi māmakam || 15:12 ||
yat | nom sg n | jener, welcher |
āditya-gatam | nom sg n ppp | in die Sonne gegangen, in der Sonne befindlich |
tejaḥ | nom sg n | Feuer, Lichtglanz |
jagat | akk sg n | die Welt |
bhāsayate | 3 sg präs kaus ātm | beleuchtet, zeigt, erhellt |
a-khilam | akk sg n | ohne Rest |
yat | nom sg n | jener, welcher |
candramasi | lok sg m | im Mond |
yat | nom sg n | jener, welcher |
ca | enkl konj | und |
agnau | lok sg m | im Feuer |
tat | nom sg n | dieser |
tejaḥ | nom sg n | Lichtglanz |
viddhi | 2 sg imperativ | wisse, erkenne |
māmakam | akk sg n | den Meinen |
āditya-gata adj in der Sonne befindlich
āditya m Nachkomme der Aditi, sich auf Aditi beziehend, Name der 7 Götter der himmlischen Späre, vor allem der Sonne
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
jagat adj, n (etym v. √gam) adj: beweglich, lebend, n: das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
√bhās, bhāsati 1, ppp: bhasita, kaus: bhāsayati scheinen, leuchten, erscheinen (asls), auftauchen, deutlich werden, einleuchten, ppp: leuchtend, kaus: leuchten machen, beleuchten, erhellen, erscheinen lassen, zeigen
a-khila adj, n adj: lückenlos, restlos, ganz, sämtlich, all, vollständig, n: alles, das All
khila m,n m: Ödland, n: Ergänzung, Anhang, Rest, Lücke
candra-mas m Mond(gottheit)
candra adj, m adj: glänzend, schimmernd, freundlich, lieblich, m: Mond, Mondgott, Vorzüglichster, Gold
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
agni m Feuer, Feuergott, Verdauungskraft
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
māmaka adj, f: māmikā, māmakī mein, der/die/das Meinige
Den Lichtglanz, der in die Sonne eingegangenen ist und der die ganze Welt sichtbar macht, und der im Mond und im Feuer ist, erkenne ihn als meinen Lichtglanz.
gām āviśya ca bhūtāni dhārayāmy aham ojasā |
puṣṇāmi cauṣadhīḥ sarvāḥ somo bhūtvā rasātmakaḥ || 15:13 ||
gām | akk sg f | die milchgebende Kuh der Fürsten, d.h. die Erde |
ā-viśya | absolutiv | hineingegangen |
ca | enkl konj | und |
bhūtāni | nom pl n | Gewordene, Wesen |
dhārayāmi | 1 sg präs (kaus) | erhalte |
aham | nom sg | ich |
ojasā | inst sg n | durch Lebenskraft |
puṣṇāmi | 1 sg präs | bringe zum Gedeihen |
ca | enkl konj | und |
oṣadhīḥ | akk pl f | (Heil-)Kräuter |
sarvāḥ | akk pl f | alle |
somaḥ | nom sg m | Soma-Saft, Planzensaft |
bhūtvā | absolutiv | geworden |
rasa-ātmakaḥ | nom sg m | saftiger Natur, geschmackvoll |
go f,m, nom: gauḥ, akk gām f: Kuh, m: Rind, Rindsleder, Rindfleisch, die milchgebende Kuh der Fürsten, d.h. die Erde, pl: Milch (etym-> dt. Kuh, eng. cow)
ā-√viś ppp: āviṣṭa eindringen in, sich bemächtigen, ppp akt. Bedeutg: hineingegangen, pass Bedeutg: bewohnt von, erfüllt, ergriffen, durchdrungen von
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineintreten, sich hineinbegeben, eindringen, versinken, aufgehen in, eintreten ins Haus, auftreten auf der Schaubühne, ercheinen, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
√dhṛ, dharati/e, dhārayati 1,10, ppp: dhṛta, dhārita, kaus: dhārayati halten, tragen, stützen, in Ehren halten, sich vergegenwärtigen, aufrechterhalten, fest-/zurückhalten, nicht gehen lassen, die Zügel fest in der Hand halten, besitzen, haben, nutzen, praktizieren, ertragen, überleben, zurückhalten
ojas n Kraft, Stärke, Lebenskraft, Lebensfrische, Energie, instr: energisch, kräftig (etym->lat. augustus)
√puṣ, puṣyati, puṣṇāti, poṣati 4,9,1, ppp: puṣṭa gedeihen, in Wohlbefinden sein, aufziehen, ernähren, wachsen lassen, fördern, ppp: (wohl)genährt, gepflegt, reichlich
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
oṣadhi f, auch ī (etym ?) (Heil-)Kraut, Pflanze, einjährige Pflanze, Heilmittel
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
soma m Soma, Somapflanze, Somasaft, Somagottheit, Somaritual, Mond
rasa m Saft, Essenz, Mark, Elixir, Körperflüssigkeit, Serum, Geschmack(srichtung), Gewürz, Zuneigung, Charakter/Gefühlsausprägung eines Werks
ātmaka adj, f: ātmikā bestehend aus, das Wesen von … habend, -artig
rasātmaka adj dessen Wesen 1) Saft, Flüssigkeit, Nectar ist (der Mond); 2) Geschmack ist (Wasser); 3) Schmackhaftigkeit ist; geschmackvoll (Rede). elegant, charmant, bewundernswert
Nachdem ich in die Erde eingedrungen bin, erhalte ich die Geschöpfe durch Lebenskraft. Alle Kräuter lasse ich gedeihen indem ich zum nährenden Pflanzensaft geworden bin.
ahaṃ vaiśvānaro bhūtvā prāṇināṃ deham āśritaḥ |
prāṇāpāna-samāyuktaḥ pacāmy annaṃ catur-vidham || 15:14 ||
aham | nom sg | ich |
vaiśvā-naraḥ | nom sg m | das zu allen Menschen gehörende, d.h. das Feuer |
bhūtvā | absolutiv | geworden seiend |
prāṇinām | gen pl m | der Atmenden, d.h. der Lebewesen |
deham | akk sg n | Körper |
ā-śritaḥ | nom sg m ppp | verbunden mit, bewohnt, eingetreten |
prāṇa-apāna-sam-ā-yuktaḥ | nom sg m | verbunden mit Einatmung und Ausatmung |
pacāmi | 1 präs | ich koche, verdaue |
annam | akk sg n | Nahrung |
catur-vidham | akk sg n | vier-artig (d.h. zu Trinkendes, zu Leckendes, zu Kauendes, Breiiges) |
vaiśvānara adj, m adj: allen Männern gehörend, allgemein, allbekannt, allverehrt, überall wohnend, m: Feuer
viśva adj, m pl (viśve) jeder, all, sämtlich, ganz, m pl: alle Götter zusammen, bestimmte Klasse von Göttern, , nach Viṣṇu-Purāṇa: Söhne der Viśvā, Tocher des Dakṣa, 9-13 an der Zahl ja nach Quelle
nara m Ehemann, Gatte, Person, Held, Urmensch, Urgeist (Nara u. Nārāyaṇa sind Ṛṣis u. Söhne Dharmas)
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
prāṇin adj, m adj: atmend, lebendig, m: ein lebendes Wesen, Mensch, Tier
prāṇa m Hauch, Atem, Lebenshauch/geist, Leben, Seele, Stärke, Vitalität, ifc: dessen Leben von … abhängt, dem … wie das Leben lieb ist (vgl: Prāṇa=Atmung, Apāna=Ausscheidungskraft, Vyāna=Energieverteilung, Samāna=Verdauung, Udāna=aufsteigende Energie für Sprache)
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
āna m Antlitz, Gesicht, Mund, Nase, Hauch, Atmen, Blasen
ana m Hauch, Atem
√an, aniti, anati 2,1 atmen, nach Luft schnappen, lechzen (etym-> lat. anima, fr. âme, animal)
pra-√an ppp: prāṇita einatmen, atmen, leben, wehen, ppp: am Leben erhalten, beseelt, von Verlangen erfüllt etw zu tun
deha m, n Körper, Form, Person, Erscheinungsform
ā-√śri ppp: āśrita anbringen, heften an, haften an, beruhen auf, zuteil werden, sich lehnen an, sich stützen auf, sich flüchten zu, ppp: sich hingegeben haben an
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√śri, śrayati 1, ppp: śrita lehnen an, anbringen, stützen auf, befestigen an, Ātm: sich lehnen an, sich befinden in, sich begeben zu, gelangen nach, ppp: haftend an, befindlich in, verbunden mit
apāna m (opp v. prāṇa) der eingezogene, von oben nach unten sich bewegende Hauch im Körper: Apte: Breathing out, respiration (opp. prāṇa)
apa-√an ausatmen, aushauchen
apa präpos Gegenteil von upa, anu, sam, pra, ud weg, von x weg, zurück, nach unten, hinunter, ohne
sam-ā-√yuj schirren, rüsten, zurechtmachen, auftragen, anvertrauen, ppp: zurechtgemacht, verbunden/ versehen/ ausgestattet mit, zusammengestoßen mit
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
√pac, pacati 1 kochen, backen, braten, Speise im Magen gar kochen/ machen, dass sie verdaut wird, verdauen, entwickeln, reifen, zur Reife bringen
anna n Speise, Nahrung
catur, catvar adj, nom m: catvāraḥ, f: catvāri, n: catasraḥ vier
vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig
Nachdem ich zum Verdauungsfeuer geworden bin und mich in den Körper der Lebewesen begeben habe, verdaue ich, verbunden mit Ein- und Ausatmung, die vierfache Art der Nahrung.
sarvasya cāhaṃ hṛdi saṃniviṣṭo
mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṃ ca |
vedaiś ca sarvair aham eva vedyo
vedāntakṛd vedavid eva cāham || 15:15 ||
sarvasya | gen sg m | von allen |
ca | enkl konj | und |
aham | nom sg | ich |
hṛdi | lok sg n | im Herzen |
sam-ni-viṣṭaḥ | nom sg m ppp | zusammen nieder-gelassen, ruhen |
mattaḥ | abl sg | von mir |
smṛtiḥ | nom sg f | Erinnerung |
jñānam | nom sg n | Erkenntnis |
apa-ūhanam | nom sg n | Abwägen, eine der 8 Eigenschaften der Intelligenz |
ca | enkl konj | und |
vedaiḥ | inst pl m | durch die Veden |
ca | enkl konj | und |
sarvaiḥ | inst pl m | durch alle |
aham | nom sg | ich |
eva | enkl adv | in der Tat |
vedyaḥ | gerundiv nom sg m | der zu Erkennende |
veda-anta-kṛt | nom sg m | der Vedānta-Macher, Schöpfer der Vedānta-Philosophie |
veda-vit | nom sg m | Veda-kennend |
eva | enkl adv | in der Tat |
ca | enkl konj | und |
aham | nom sg | ich |
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
hṛd n, (dekl nur in schwachen Fällen!) Herz
sam-ni-√viś ppp: saṃniviṣṭa Umgang haben mit, lagern, Halt machen, ruhen, stecken in, enthalten sein in, sitzen, sich befinden auf, in jmd Hand sein, abhängig sein von
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineintreten, sich hineinbegeben, eindringen, versinken, aufgehen in, eintreten ins Haus, auftreten auf der Schaubühne, ercheinen, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
smṛti f Erinnerung, Gedenken/ Gedächtnis an etw, eine als Autorität geltende Überleiferung die nicht die Śruti ist,
√smṛ, smarati 1, ppp: smṛta sich vergegenwärtigen, sich erinnern, überliefern, lehren, ppp: dessen man sich erinnert, woran mam denkt, überliefert, gelernt, erwähnt, geltend, heißend,
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
apohana adj, n adj: vertreibend, verscheuchend, n: das Abwägen (eine der 8 Eigenschaften der Intelligenz), das Vertreiben, Entfernen, das Bestreiten, Absprechen, Argumentieren, Argumentationsfähigkeit
apoha m Verteibung, Bestreitung, Negierung, Argumentieren, Argumentationskraft
√ūh, ūhati 1, teilw wie √vah, ppp: ūḍha befördern, verändern, bemerken, beobachten, verstehen, erschließen, begreifen, voraussetzen
apa-√ūh 1 abwehren, zurückweisen (in Diskussionen)
apa präpos Gegenteil von upa, anu, sam, pra, ud weg, von x weg, zurück, nach unten, hinunter, ohne
veda m (√vid=finden vs √vid=wissen) 1) Finden, Besitz, Habe, 2) theologische Kenntnis, Verständnis, heiliges überliefertes Wissen , heilige Lehre
vedya adj, gerundiv kennen zu lernen, zu erkennen, zu wissen
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
-kṛt adj ifc machend, tuend, ausführend, handelnd, vollbringend, zu Stande bringend, Veranstalter, Verfasser
vid adj suffix, f suffix: wissend, kennend, sich verstehend auf, vertraut sein mit, Kenner, f: Erkenntnis
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
In jedem Herzen wohne ich. Von mir stammen Erinnerung, Erkenntnis und das Abwägen von Argumenten. Ich bin es, den es in allen Veden zu erkennen gilt. Ich bin der Verfasser des Vedānta und der Kenner des Veda.
dvāv imau puruṣau loke kṣaraś cākṣara eva ca |
kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni kūṭastho ’kṣara ucyate || 15:16 ||
dvau | nom du m | zwei |
imau | nom du m | diese |
puruṣau | nom du m | Wesensprinzipien |
loke | lok sg m | in der Welt |
kṣaraḥ | nom sg m | vergänglich |
ca | enkl konj | und |
a-kṣaraḥ | nom sg m | un-vergänglich |
eva | enkl adv | in der Tat |
ca | enkl konj | und |
kṣaraḥ | nom sg m | vergänglich |
sarvāni | nom pl n | alle |
bhūtāni | nom pl n | Gewordene |
kūṭa-sthaḥ | nom sg m | an höchster Stelle stehend [eine Bezeichnung des Brahman] |
a-kṣaraḥ | nom sg m | un-vergänglich |
ucyate | 3 sg präs pass | wird genannt, erklärt, es heißt |
dvi adj dual, m: dvau, f: dve, n: dve zwei (etym-> lat. bi)
puruṣa, pūruṣa m Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
kṣara adj was da zerrint, vergänglich
a-kṣara adj. n adj: nicht zerinnend, unvergänglich, n: Silbe, Laut, Vokal, Wort, die heilige Silbe Om
√kṣar, kṣarati 1, ppp: kṣarita fließen, zerrinnen, verschwinden, ppp: vergänglich
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
kūṭa-stha adj, n adj: an der Spitze stehend, die höchste Stelle einnehmend, unbeweglich, ewig unveränderlich, ifc: mitten unter ... stehend, in einem Haufen von .. stehend, n: die Seele
kūṭa mn (Kopf-)Horn, (Berg-)Spitze, Haufen, Täuschung, Unbewegliches Unveränderliches
stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in/unter
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
Diese zwei Wesensprinzipien gibt es in der Welt: das Vergängliche und das Unvergängliche. Vergänglich sind alle Gewordenen. Brahman wird als unvergänglich erwähnt.
uttamaḥ puruṣas tv anyaḥ paramātmety udāhṛtaḥ |
yo lokatrayam āviśya bibharty avyaya īśvaraḥ || 15:17 ||
uttamaḥ | nom sg m | äußerste, letzte |
puruṣaḥ | nom sg m | Wesensprinzip |
tu | konj | jedoch |
anyaḥ | nom sg m | anders |
parama-ātmā | nom sg m | der höchte Ātman |
iti | zitatmarker | also |
ut-ā-hṛtaḥ | nom sg m ppp | erklärt |
yaḥ | nom sg m | welches |
loka-trayam | akk sg n | die Welt-Dreiheit [=Erde, Himmel, Zwischenreich, d.h. alle möglichen Welt] |
ā-viśya | absolutiv | hineingegangen, durchdrungen |
bibharti | 3 sg präs | erhält |
a-vi-aya | nom sg m | unvergänglich |
īśvaraḥ | nom sg m | der Herr, Gebieter, Gott |
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
puruṣa, pūruṣa m Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
tu doch, nun, dann, aber, und, ich bitte, nun
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes, größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
ud-ā-hṛta ppp genannt, beschrieben, gesagt, erklärt
ud-ā-√hṛ ppp: udāhṛta oben anbringen, herbeiholen, hersagen, aussprechen, zitieren, erzählen, aussagen, preisen
ud präpos hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√hṛ, harati 1, pass: hriyate, kaus: hārayati, ppp: hṛta halten, tragen, herbeischaffen/ bringen, übergeben, wegnehmen, (gewaltsam) entreißen, rauben, ātm: in den Besitz von etw treten kaus: tragen lassen, bringen lassen, rauben lassen, einbüßen, (im Spiel) verlieren, ppp: (weg)genommen
loka-traya n Weltendreiheit (Himmel, Erde, Luftraum oder H., E., niedere Regionen)
ā-√viś ppp: āviṣṭa eindringen in, sich bemächtigen, ppp akt. Bedeutg: hineingegangen, pass Bedeutg: bewohnt von, erfüllt, ergriffen, durchdrungen von
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineintreten, sich hineinbegeben, eindringen, versinken, aufgehen in, eintreten ins Haus, auftreten auf der Schaubühne, ercheinen, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
√bhṛ, bibharti, bharati/e, bharti 3,2,1, ppp: bhṛta tragen, (er)halten, unterstützen, aufrechterhalten, dabringen, ppp: getragen, gehalten, erhalten, unterhalten ernährt, gemietet, erworben, beladen mit
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können, gebühren, verfügen können über, Recht haben auf, können, vermögen, gebieten, herrschen, Gewalt haben über, Erlaubnis erteilen (etym-> dt. eigen)
Doch es gibt noch eine anderes, höchstes Wesensprinzip, welches das höchste Selbst genannt wird, die drei Welten durchdrungen hat und sie als unvergänglicher Gebieter erhält.
yasmāt kṣaram atīto ’ham akṣarād api cottamaḥ |
ato ’smi loke vede ca prathitaḥ puruṣottamaḥ || 15:18 ||
yasmāt | abl sg | weil |
kṣaram | akk sg m | Vergängliches |
ati-itaḥ | nom sg m ppp | darüber hinaus gegangen |
aham | nom sg | ich |
a-kṣarāt | abl sg m | als das / verglichen mit dem Unvergängliche(n) |
api | adv | auch, sogar |
ca | enkl konj | und |
uttamaḥ | nom sg m | der höchste, vorzüglichste, beste |
ataḥ | adv | darum, in Folge dessen |
asmi | 1 sg präs | bin |
loke | lok sg m | in der Welt, bei den Menschen |
vede | lok sg m | im Veda |
ca | enkl konj | und |
prathitaḥ | nom sg m ppp | verbreitet, gefeiert, zu erkennen gegeben |
puruṣa-uttamaḥ | nom sg m | höchstes Wesensprinzip |
yasmāt konj, abl v. yat weil, da
kṣara adj was da zerrint, vergänglich
√kṣar, kṣarati 1, ppp: kṣarita fließen, zerrinnen, verschwinden, ppp: vergänglich
ati-√i ppp: atīta hinausgehen über, weiterreichen, überholen, überragen, überwinden, vorübergehen, verstreichen, hingehen, nicht beachten
a-kṣara adj. n adj: nicht zerinnend, unvergänglich, n: Silbe, Laut, Vokal, Wort, die heilige Silbe Om
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
atas adv [abl von Pron.Stamm a (ayam/ von jetzt an, von da, von hier, von nun an, darauf, darum, als, in Folge dessen, also
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
veda m (√vid=finden vs √vid=wissen) 1) Finden, Besitz, Habe, 2) theologische Kenntnis, Verständnis, heiliges überliefertes Wissen , heilige Lehre
√prath, prathate 1, ppp: prathita sich ausdehnen/ ausstrecken, größer werden, zunehmen, sich ausdehnen, sich ver/ausbreiten, bekannt/gefeiert werden, erscheinen, sich zu erkennen geben, zum Vorschein kommen, in den Sinne kommen, ppp: ausgebreitet, verbreitet, allgemein bekannt/ berühmt
puruṣottama m bester der Männer, vorzüglicher Mann, bester/vorzüglichster Diener, höchste Person, hochster Geist
Weil ich über das Vergängliche hinausgehe und auch gegenüber dem Unvergänglichen das Höchste bin, werde ich in der Welt und den Veden als höchstes Wesensprinzip gefeiert.
yo mām evam asaṃmūḍho jānāti puruṣottamam |
sa sarvavid bhajati māṃ sarvabhāvena bhārata || 15:19 ||
yaḥ | nom sg m | derjenige welcher |
mām | akk sg | mich |
evam | adv | so, auf diese Art |
a-sam-mūḍhaḥ | nom sg m ppp | unverwirrt |
jānāti | 3 sg präs | er weiß, kennt |
puruṣa-uttamam | akk sg m | den höchsten Purusha, höchste Wesenheit |
saḥ | nom sg m | der |
sarva-vid | nom sg m | alles wissend / kennend |
bhajati | 3 sg präs | er verehrt |
mām | akk sg | mich |
sarva-bhāvena | inst sg m | mit ganzem Wesen |
bhārata | vok | o Bharata-Nachkomme |
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
evam adv so, auf diese Weise, so wie
a-sam-√muh ppp: asaṃmūḍha sich nicht verwirren, unverwirrt sein, klar sehen, ohne Bewusstseinstrübung sein
sam-√muh ppp: saṃmūḍha verwirrt, kein klares Bewusstsein habend, nicht klar sehend (in Bezug auf), gestört, verrückt, töricht, einfältig
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
puruṣottama m bester der Männer, vorzüglicher Mann, bester/vorzüglichster Diener, höchste Person, hochster Geist
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
vid adj suffix, f suffix: wissend, kennend, sich verstehend auf, vertraut sein mit, Kenner, f: Erkenntnis
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta, kaus: bhājayati verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben, kaus: austeilen, verteilen, teilhaftig machen, hingehen lassen
sarva-bhāva m das ganze Herz, die ganze Seele, volle Befriedigung, inst: von ganzem Herzen, mit ganzer Seele, pl: alle Dinge
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
bhava m existent werden, Entstehung, von da und da kommend, woraus etw entstanden ist, Geburt, Ursprung, Dasein, weltliche Existenz, Wohlfahrt, Göttername
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
bhārata adj sich auf Bharata beziehend, Nachkomme des Bharata, die Geschichte der Bharatas
Wer mich so unverwirrt als höchstes Wesensprinzip kennt, dieser allwissende verehrt mich mit ganzem Wesen, Arjuna.
iti guhyatamaṃ śāstram idam uktaṃ mayānagha |
etad buddhvā buddhimān syāt kṛta-kṛtyaś ca bhārata || 15:20 ||
iti | zitatmarker | also, hiermit |
guhya-tamam | nom sg n superl | das geheimste |
śāstram | nom sg n | Lehre |
idam | nom sg n | diese(s) |
uktam | nom sg n ppp | erklärt, gesagt, verkündet |
mayā | inst sg | von mir |
an-agha | vok | o Sündloser |
etat | akk sg n | dies |
buddhvā | absolutiv | verstanden habend |
buddhi-mān | nom sg m | mit Verständnis versehen, weise |
syāt | 3 sg optativ | er ist wohl |
kṛta-kṛtyaḥ | nom sg m | getan das zu tuende |
ca | enkl konj | und |
bhārata | vok | o Bharata-Nachkomme |
√guh, gūhati 1, ppp: gūḍha bedecken, verstecken, verbergen, geheim halten
guhya gerundiv, n zu verdecken, zu verhüllen, zu verbergen, geheim zu halten; verborgen, geheim, geheimnissvoll, n: Geheimnis, Mysterium
agha adj, n, m schlimm, gefährlich, mit Sünden beladen, verunreinigt, n: Übel, Gefahr, Schaden, Schuld, Böses, Unglück, m: Sünde, Schmerz, Leid
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
śāstra n Gebot, Regel, Lehre, Anweisung, Vorschrift, Rat, Lehrbuch, -werk, -lehrwerk, -wissenschaft (dharma-ś, kāvya-ś, kāma-ś, ...)
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
guhya gerundiv, n zu verdecken, zu verhüllen, zu verbergen, geheim zu halten; verborgen, geheim, geheimnissvoll, n: Geheimnis, Mysterium
-tama adj suffix Zeichen des Superlativs
śāstra n Gebot, Regel, Lehre, Anweisung, Vorschrift, Rat, Lehrbuch, -werk, -lehrwerk, -wissenschaft (dharma-ś, kāvya-ś, kāma-ś, ...)
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
an-agha adj schuldlos, nicht schadhaft, makellos, unbeschädigt, hübsch, frei von Schuld (in Bezug an jmd), Anredeform
agha adj, n, m schlimm, gefährlich, mit Sünden beladen, verunreinigt, n: Übel, Gefahr, Schaden, Schuld, Böses, Unglück, m: Sünde, Schmerz, Leid
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
buddhi-mat adj, m adj: klug, verständig, intelligent, gelehrt, weise, m: rationales Wesen, Mensch
buddhi f (höhere) Einsicht, Intelligenz, Überzeugung, (richtige, vernünftige) Ansicht, Beurteilung, Fähigkeit Konzepte zu formen und zu nutzen, ifc: betrachtend als
-mat adj suffix [für St. nicht auf -a] habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum]
kṛta adj ppp gemacht, vorhanden, zweckmäßig, mit inst/lok: wegen, für, an Stelle von
kṛtya adj gerundiv zu tun, angemssen, recht
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
bhārata adj sich auf Bharata beziehend, Nachkomme des Bharata, die Geschichte der Bharatas
Hiermit ist dir von mir diese geheimste Lehre erklärt worden, du Makelloser. Wer sie verstanden hat, ist weise und hat vollbracht, was zu tun ist, Arjuna.
oṃ tat sat iti śrīmad-bhagavadgītāsūpaniṣatsu brahma-vidyāyāṃ yoga-śāstre śrī-kṛṣṇārjuna-saṃvāde puruṣottama-yogo nāma pañcadaśo 'dhyāyaḥ
Om tat sat. Also lautet in den Upanishaden der Bhagavadgita, der Brahmanwissenschaft, dem Yogalehrbuch, dem Gespräch zwischen Srî Krishna und Arjuna, das fünfzehnte Kapitel, genannt Yoga des höchsten Wesensprinzips.
nur Übersetzung:
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
mit Sanskrit-Analyse:
Gîtâdhyânam
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18