(Vorläufige Übersetzung, die ab und zu verbessert wird.) Einleitung
Gita-Dhyanam Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Direkt zu Vers: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
oṃ śrī-paramātmane namaḥ |
atha caturtho 'dhyāyaḥ ||
Om, dem glückverheißenden höchsten Selbst Verneigung.
Hier beginnt das vierte Kapitel.
śrī-bhagavān uvāca |
imaṃ vivasvate yogaṃ proktavān aham avyayam |
vivasvān manave prāha manur ikṣvākave ’bravīt || 4:1 ||
imaṃ | akk sg m | diesen |
vivasvate | dat sg m | dem Vivasvān, dem Sonnengott |
yogam | akk sg m | den Yoga |
pra-uktavān | nom sg m ppa | bin erklärt/ gelehrt/ verkündet habender |
aham | nom sg | ich |
a-vi-ayam | akk sg m | den unvergänglichen |
vivasvān | nom sg m | der Vivasvān |
manave | dat sg m | dem Manu (dem Urvater der Menschen) |
pra-aha | 3 sg perf | sagte, erklärte |
manuḥ | nom sg m | der Manu |
ikṣvākave | dat sg m | dem Ikshvāku (erster König der Solar-Dynastie) |
abravīt | 3 sg imperfekt | sagte, teilte mit |
vi-vasvat adj, m (nom vivasvān) Helle verbreitend, morgentlich, m: Name des Gottes des aufgehnenden Tageslichtes, der Morgensonne, Matronym Āditya, Vater von Manu Vaivasvata, Manu Sāvarṇi, Yama Vaivasvata, der Aśvins, von Yama u. Yamī und damit aller Menschen
vi-√vas, vyucchati 6 aufleuchten, Tag werden, an das Licht treten, scheinen, [Sonne] aufgehen, erleuchten
√vas, ucchati 6, kaus: vāsayati, ppp:uṣita hell werden, leuchten (vom Licht des anbrechenden Tages)
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
pra-√vac pass: procyate, ppp: prokta verkünden, melden, mitteilen, beschreiben, erwähnen, lehren, preisen, erklären, ppp: geltend, (so)genannt
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
a, an präpos un-, -los, ohne
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
manu m Mensch, Mann, Menschheit, Urmensch, Name eines göttl. Wesens, Vater der Menschen, Sohn des Vivasvat, daher Patronym Vaivasvata, (etym-> dt. Mann)
√ah, nur perf āha unvollst. 2sg āttha, 3sg āha, 3du āhatuḥ, 3pl āhuḥ sagen, sprechen, von jmd/etw sagen, aussagen, ausdrücken, bedeuten, bezeichnen, jmd/etw irgendwie nennen, für etw halten, ansehen, erklären, anerkennen, zusprechen, für jmdes Eigentum erklären (etym-> lat. ad-ag-ium)
ikṣvāku m 1) Sohn des Manu Vaivasvata, erster König der Solardynastie in Ayodhyā, 2) ebenfalls Name des von ihm abstammenden Kriegergeschlechts
√brū, bravīti, brūte 2, unvollst. Verb, nur präs.-Stamm sprechen zu … von …, sagen, mitteilen, etwas erklären als, über etwas reden, sich … nennen
Der Herrliche sprach —
Nachdem ich diesen unvergänglichen Yoga Vivasvān (dem Sonnengott) gelehrt hatte, erklärte dieser ihn Manu (dem Stammvater der Menschen) und dieser teilte ihn Ikshvāku (dem ersten König der Sonnendynastie) mit.
evaṃ paramparā-prāptam imaṃ rājarṣayo viduḥ |
sa kāleneha mahatā yogo naṣṭaḥ paraṃtapa || 4:2 ||
evam | adv | also |
param-parā- | f, Kompos.-Anfang | durch ununterbrochene Folge |
-pra-āptam | akk sg m ppp | erlangt |
imam | akk sg m | diesen |
rāja-ṛṣayaḥ | nom pl m | die königlichen Seher |
viduḥ | 3 pl perfekt | (sie) haben verstanden, erfahren, gelernt |
saḥ | nom sg m | er |
kālena | inst sg m | mit der Zeit |
iha | adv | hier auf Erden |
mahatā | inst sg m | mit großer, langer |
yogaḥ | nom sg m | der Yoga |
naṣṭaḥ | nom sg m ppp | verschwunden, untergegangen, verloren |
param-tapa | vok | o Feindezüchtiger |
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
evam adv so, auf diese Weise, so wie
param-parā f eine ununterbrochene Reihe/ Kette/ stete Folge
param-para adj f(ā), adv(-m) adj: einer auf den anderen folgend, einander ablösend. adv: einer anch dem Anderen, in steter Folge
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
pra-√āp ppp: prāpta gelangen an/in/zu, stoßen auf, erlangen, bekommen, erleiden, ppp: erreicht, getroffen, erlangt, gewonnen, angelangt bei, erlitten, auf sich geladen, gekommen, eingetroffen, angelangt, da seinend, indiziert, Geltung habend, sich ergebend
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√āp, āpnoti 5, desid: īpsati/e, ppp: āpta erreichen, erlangen, in Besitz nehmen, bekommen, erleiden, antreffen, desid: versuchen zu erreichen oder zu erlangen
rājan m, f: rājñī, ifc: rāja Fürst, König, Anführer, ein Mann aus der Kriegerkaste (etym -> lat. rex, dt. Reich)
ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
kāla m (von √kal=zählen) Zeit(punkt), rechter Zeitpunkt, geeignete Zeit, Zeit-/Weltalter, Zeitrechnung, Zeitmaß, Endpunkt, der natürliche Tod, die alles beherrschende Zeit, die alles vernichtende Zeit, der Tod.
√kal, kālayati 10, ppp kālita vor sich her treiben, in feindlicher Absicht verfolgen, zählen, Zeit ansagen
mahat adj (f: mahatī), präpos: mahā, vor ṛ->maha-r… groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe (etym-> lat. magnus)
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
√naś, naśyati, naśati 4,1 fut: naṅkṣyati, kaus: nāśayati, ppp: naṣṭa, kaus ppp: nāśita ver(loren) gehen, untergehen, verschwinden, fliehen, verderben, vergehen, zu Grunde gehen, zu Nichte werden, ohne Nutzen/umsonst/vergeblich da sein, es zu Nichst bringen, kaus: verschwinden machen, vertreiben, weit wegführen, vertilgen, zerstören
paraṃ-tapa adj Gegner zerstörend, den Feind peinigend
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Wärme von sich geben, heiß sein, erhitzen, glühend machen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
tapas n Glut, Verinnerlichung, Askese
So von einem zum anderen überliefert haben ihn die königlichen Weisen gekannt. Doch im Laufe langer Zeit ging dieser Yoga auf der Erde verloren, Arjuna.
sa evāyaṃ mayā te ’dya yogaḥ proktaḥ purātanaḥ |
bhakto ’si me sakhā ceti rahasyaṃ hy etad uttamam || 4:3 ||
saḥ | nom sg m | er |
eva | enkl adv | in der Tat |
ayaṃ | nom sg m | dieser |
mayā | inst sg | von mir |
te | dat sg | dir |
adya | adv | heute, jetzt |
yogaḥ | nom sg m | Yoga |
pra-uktaḥ | nom sg m ppp | verkündet, erklärt |
purātanaḥ | nom sg m | der uralte |
bhaktaḥ | nom sg m ppp | ergeben |
asi | 2 sg präs | bist du |
me | gen sg | mein |
sakhā | nom sg m | Freund |
ca | enkl konj | und |
iti | zitatmarker | also |
rahasyam | nom sg n | Geheimnis |
hi | enkl konj | denn |
etat | nom sg n | dieses |
uttamam | nom sg n | äußerste, höchste, letzte |
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
adya adv heute, jetzt, +eva: schon heute/ jetzt, alsbald, +api: noch heute/ jetzt, schon heute/ jetzt
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
pra-√vac pass: procyate, ppp: prokta verkünden, melden, mitteilen, beschreiben, erwähnen, lehren, preisen, erklären, ppp: geltend, (so)genannt
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
purātana adj f(ī) aus alter Zeit stammend, ehemalig, alt
purā adv vormals, ehemals, in einer früheren Existenz, bisher, von jeher, von alters her, zu alter Zeit, zuerst
-tana, -tna adj suffix f(ī) bildet Adjektive aus Adverbien, meist in Bezug auf Zeit
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta, kaus: bhājayati verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben, kaus: austeilen, verteilen, teilhaftig machen, hingehen lassen
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
sakhi m nom: sakhā, pl sakhāyaḥ Gefährte, Begleiter, Genosse, Freund, Assistent, Kamerad
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
rahasya adj, n, adv(-m) adj: geheim, n: Geheimnis, geheime Lehre, Mysterium, adv: im Geheimen
rahas n, adv Einsamkeit, einsamer Ort, Geheimnis, lok+adv: an einsamem Ort, im Geheimen, heimlich
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
ud präpos hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
-tama adj suffix Zeichen des Superlativs
Es ist derselbe uralte Yoga, der dir jetzt von mir erklärt wird, weil du mir ergeben und mein Freund bist, denn dies ist das höchste Geheimnis.
arjuna uvāca |
aparaṃ bhavato janma paraṃ janma vivasvataḥ |
katham etad vijānīyāṃ tvam ādau proktavān iti || 4:4 ||
a-param | adv, nom sg n | später |
bhavataḥ | gen sg m | des Ehrenwerten |
janma | nom sg n | Geburt, Leben, Existenz |
param | nom sg n | früher |
janma | nom sg n | die Geburt, das Leben |
vivasvataḥ | gen sg m | des Vivasvān |
katham | adv | wie |
etat | nom sg n | dies |
vi-jānīyām | 1 sg opt | ich soll verstehen |
tvam | nom sg | du |
ādau | lok sg | am Anfang |
pra-uktavān | nom sg m ppa | bin gelehrt habender |
iti | zitatmarker | also |
apara adj, adv hinterer, späterer, niedriger, geringerer, ein anderer, verschieden, adv: künftig, nachher, weiterhin
a, an präpos un-, -los, ohne
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
bhavat 1) ppräs f(antī) nom: bhavan, 2) m/f nom: bhavān/bhavatī, vok: bhoḥ, bhavati (von bhagavat) 1) ppräs: seiend, gegenwärtig, 2) m/f: Euer Ehren, der Herr, die Dame [als Anrede, häufig mit pron 2 p sg wechselnd, Verb 3 p sg/pl]
janman n Geburt, Existenz, Leben, (Wieder)Geburt
√+man n Primärsuffix √guṇa bildet den Wurzeln entsprechende abstrakte Substantive (nomina actionis)
vi-vasvat adj, m (nom vivasvān) Helle verbreitend, morgentlich, m: Name des Gottes des aufgehnenden Tageslichtes, der Morgensonne, Matronym Āditya, Vater von Manu Vaivasvata, Manu Sāvarṇi, Yama Vaivasvata, der Aśvins, von Yama u. Yamī und damit aller Menschen
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
vi-√vas, vyucchati 6 aufleuchten, Tag werden, an das Licht treten, scheinen, [Sonne] aufgehen, erleuchten
√vas, ucchati 6, kaus: vāsayati, ppp:uṣita hell werden, leuchten (vom Licht des anbrechenden Tages)
katham adv wie, auf welche Weise, woher, wie kommt es, dass, wie könnte/sollte
vi-√jñā ppp: vijñāta erkennen, kennen lernen, ausfindig machen, erfahren, lernen von, unterscheiden, Gewissheit haben, etw in etw erkennen, eine richtige Erkenntnis erlangen
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
pra-√vac pass: procyate, ppp: prokta verkünden, melden, mitteilen, beschreiben, erwähnen, lehren, preisen, erklären, ppp: geltend, (so)genannt
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
Arjuna sprach —
Deine Geburt ist später, Vivasvāns Geburt war früher. Wie soll ich es verstehen, dass du am Anfang gelehrt hast?
śrī-bhagavān uvāca |
bahūni me vyatītāni janmāni tava cārjuna |
tāny ahaṃ veda sarvāṇi na tvaṃ vettha paraṃtapa || 4:5 ||
bahūni | nom pl n | viele |
me | gen sg | meine |
vi-ati-itāni | nom pl n ppp | vergangen, hindurchgegangen |
janmāni | nom pl n | Geburten, Leben |
tava | gen sg | deine |
ca | enkl konj | und |
arjuna | vok | o Arjuna |
tāni | nom pl n | diese |
aham | nom sg | ich |
veda | 1 sg perfekt | kenne, weiß |
sarvāṇi | nom pl n | alle |
na | adv | nicht |
tvam | nom sg | du |
vettha | 2 sg perf | kennst |
param-tapa | vok | o Feindezüchtiger |
bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig
vi-ati-√i ppp: vyatīta vorübergehen, ablaufen, weggehen, übertreten, besiegen, vernachlässigen
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
ati adv, präpos adv: vorbei, vorüber, sehr, präfix: über, hinweg, über … hinaus
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
janman n Geburt, Existenz, Leben, (Wieder)Geburt
√+man n Primärsuffix √guṇa bildet den Wurzeln entsprechende abstrakte Substantive (nomina actionis)
√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
paraṃ-tapa adj Gegner zerstörend, den Feind peinigend
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
tapas n Glut, Verinnerlichung, Askese
√+as n √guṇa Bildet abstrakte, meist handlungsbezogene sächliche Substantive aus einer Wurzel
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Wärme von sich geben, heiß sein, erhitzen, glühend machen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
Der Herrliche sprach —
Viele Leben sind von mir durchlaufen, und auch von dir, Arjuna. Ich kenne sie alle, du kennst sie nicht.
ajo ’pi sann avyayātmā bhūtānām īśvaro ’pi san |
prakṛtiṃ svām adhiṣṭhāya saṃbhavāmy ātma-māyayā || 4:6 ||
a-jaḥ | nom sg m | ungeboren |
api | adv | obwohl |
san | nom sg m ppräs | seiend |
a-vi-aya-ātmā | nom sg m | unvergänglichen Selbstes |
bhūtānām | gen pl m | der Gewordenen |
īśvaraḥ | nom sg m | Herr, Gebieter |
api | adv | obwohl |
san | nom sg m ppräs | seiend |
pra-kṛtim | akk sg f | die Natur |
svām | akk sg f | eigene |
adhi-sthāya | absolutiv | regiert habend, angewendet/ unterworfen/ genutzt habend |
sam-bhavāmi | 1 sg präs | ich werde geboren, trete in Existenz, nehme Geburt an |
ātma-māyayā | inst sg f | durch meine eigene Māyā |
a-ja adj ungeboren, von Ewigkeit her da seinend
a, an präpos un-, -los, ohne
-ja adj suffix geboren aus, erzeugt von, entstanden/ hervorgegangen aus, bereitet, gemacht aus, gehörig zu, eigentümlich
√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können, gebühren, verfügen können über, Recht haben auf, können, vermögen, gebieten, herrschen, Gewalt haben über, Erlaubnis erteilen (etym-> dt. eigen)
prakṛti f materielle Natur, ursprüngliche natürliche Form/Gestalt, Wesen Temperament, Grundform, das Ursprüngliche, das Primitive, Ursubstanz, Urnatur, Grundform
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
kṛti f das Tun, Ausführung, Hervorbringung, Verfertigung, Handlung, Tätigkeit, Schöpfung, Werk, literarisches Produkt, Zauberin, Fee, Gebäude, Bauwerk, Verstellung, Affektation
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
pra-√kṛ ppp: prakṛta vollbringern, ausführen, bewirken, machen, jmd anstellen, beauftragren, wegschaffen, ppp: begonnen, gemacht/ bestehend aus
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
sva präpos, adj f(ā), dekl wie sarva eigen, sein, dein, mein, meist mit Zurückbeziehung auf das nächste Subjekt, n,m: die eigene Person, das Selbst, das Ich, sich selbst, n: das Eigene , Eigentum, (etym-> dt. sich)
adhi-√sthā stehen/sich stellen auf, stecken in, bemeistern, anführen, lenken, regieren, beherrschen, Gebrauch machen von, anwenden
adhi präpos, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
sam-√bhū ppp: saṃbhūta zusammenkommen, sich sammeln, zusammenfinden, sich begatten, Raum finden, seinen Platz haben unter, entstehen, hervorgehen, möglich sein, wirken, ppp: geworden zu, entstanden, hervorgegangen, hervorkommend, gebildet, gemacht au
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
māyā f Wunderkraft, außerordentliches Vermögen, Gaukelei, Täuschung, Trugbild, Blendwerk
Obwohl ich ungeboren, unvergänglich und der Herr der Geschöpfe bin, bemeistere ich die eigene Natur und nehme Geburt an durch meine Wesensmacht.
yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata |
abhy-utthānam adharmasya tadātmānaṃ sṛjāmy aham || 4:7 ||
yadā yadā | konj | wann immer |
hi | enkl konj | nämlich |
dharmasya | gen sg m | des Dharmas |
glāniḥ | nom sg f | Erschöpfung, Abnahme |
bhavati | 3 sg präs | entsteht |
bhārata | vok | o Bharata-Nachkomme |
abhi-ut-(s)thānam | nom sg n | Aufstand, Rebellion, Kraftgewinnung |
a-dharmasya | gen sg m | des Unrechts |
tadā | adv | dann |
ātmānaṃ | akk sg m | mich |
sṛjāmi | 1 sg präs | manifestiere |
aham | nom sg | ich |
yadā konj wann, wenn, als
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
dharma m Satzung, Ordnung, Gesetz, Brauch, Sitte, Vorschrift, Regel, Bestimmung, Rechtssache, Pflicht, Tugend, moralisches Verdienst, gute Werke; die Art und Weise eines Dinges, wesentliche/charakteristische Eigenschaft, Eigentümlichkeit, Attribut
glāni f Erschöpfung, Müdigkeit, Depression, Krankheit, Abnahme
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√glā, glāyati, glāti 4,2 ppp: glāna matt, erschöpft, verdrossen sein, Widerwillen/ Unlust/ Unbehagen empfinden, von Kräften kommen, abnehmen, jmd zusetzen, jmd zu nahe treten
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
bhārata adj sich auf Bharata beziehend, Nachkomme des Bharata, die Geschichte der Bharatas
bharata m Erster Großkönig (Cakravartin) Indiens, Sohn des Duṣyanta und der Śakuntalā, Name seines Stammes und seiner Nachkommen
abhy-ut-thāna n das sich vom Sitz Erheben aus Höflichkeit, Erhebung, Aufbruch, das Emporkommen, Erreichen einer hohen Stellung, zur Geltung gelangen
abhi adv, präpos adv: herbei, darüber hinaus. Präfix: zu, x hin, in x hinein, zur Gewinnung von, über x hinaus, auf, bei Verben der Bewegung: sich nähern, zu etwas hin gehen, bei nicht verbal-abgeleiteten Substantiven: Superiorität, Intensität (etym-> gr. ἀμφί, dt. bei)
ud präpos hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
abhi-ud-√sthā ppp: abhyutthita sich aufmachen, gegen, sich erheben zu/ um jmd zu begüßen, jmd entgegen gehen, pp: aufgestanden, aufgegangen, hoch stehende, sich auszeichnend durch, sich anschickend zu, bereit,
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
a-dharma m Ungesetzlichkeit, Unrecht, Schuld, auf ungerechte/ ungesetzliche Weise
tadā adv zu der Zeit, dann, damals, alsdann
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
√sṛj, sṛjati, sarjati 6,1, ppp: sṛṣṭa entlassen, schleudern, entsenden, rennen lassen, loslassen, fahren lassen, aus sich entlassen, erschaffen, hervorbringen, schleudern, werfen, projizieren
Wann immer ein Niedergang des Dharmas eintritt, Arjuna, und das Unrecht sich erhebt, dann manifestiere ich mich.
paritrāṇāya sādhūnāṃ vināśāya ca duṣkṛtām |
dharma-saṃsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge || 4:8 ||
pari-trāṇāya | dat sg n | zum Schutz |
sādhūnāṃ | gen pl m | der Guten |
vi-nāśāya | dat sg n | zur Zerstörung |
ca | enkl konj | und |
duḥ-kṛtām | gen pl m | der Übeltäter |
dharma-saṃsthāpana-arthāya | dat sg m | zur Festigung/Etablierung des Dharma |
sam-bhavāmi | 1 sg präs | ich nehme Geburt an |
yuge yuge | lok sg n | von Zeitalter zu Zeitalter |
paritrāṇa n Zuflucht, Bewahrung, Schutz, Befreiung von,
pari adv, präpos gegen, rund herum, um, völlig, reichlich, mehr als, außerhalb von (etym-> gr. περί [peri, wie in peripherie])
trāṇa n schützend, Schutz, Verteidigung, Zuflucht, Hilfe, Rüstung
√tṝ, ta/i/urati, titarti, tarute 1,4,3,8, ppp: tīrṇa, kaus: tārayati einen Fluss überqueren, hinüberschreiten, übersetzen, überwinden, (sich) retten, nicht untergehen, ans Ende gelangen, vollbringen, bemeistern, kaus: hinübertragen, hinüberleiten, retten, befreien von
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
sādhu adj, adv, m richtig, tüchitg, edel, gut, tugendhaft, zutreffend, angenehm, adv: gut, sehr, m: tugendhafter Mann, Heiliger, Weiser, Seher
vi-nāśa m Aufhören, Schwund, Untergang, Zerstörung, Verfall, Tod, völliger Verlust
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
nāśa m Verlust, Verschwinden, Zerstörung, Ruin, Tod, ifc: zerstörend
√naś, naśyati, naśati 4,1 fut: naṅkṣyati, kaus: nāśayati, ppp: naṣṭa, kaus ppp: nāśita ver(loren) gehen, untergehen, verschwinden, fliehen, verderben, vergehen, zu Grunde gehen, zu Nichte werden, ohne Nutzen/umsonst/vergeblich da sein, es zu Nichst bringen, kaus: verschwinden machen, vertreiben, weit wegführen, vertilgen, zerstören
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
duṣ-kṛta adj, n adj: schlecht getan/ gemacht/ organisiert, übel angebracht, n: Übeltat, Sünde
dus präpos schlecht, übel, böse, schwierig
kṛta adj ppp gemacht, vorhanden, zweckmäßig, mit inst/lok: wegen, für, an Stelle von
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
dharma m Satzung, Ordnung, Gesetz, Brauch, Sitte, Vorschrift, Regel, Bestimmung, Rechtssache, Pflicht, Tugend, moralisches Verdienst, gute Werke; die Art und Weise eines Dinges, wesentliche/charakteristische Eigenschaft, Eigentümlichkeit, Attribut
sam-sthāpana n, f(ā) n: Festigung, Festsetzen, Bestimmen, Aufstellen, Aufrichten, Errichten, Etablieren, Regulation, f: Ermutigung
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
sthāpana n (kaus √sthā+ana) Bewirken zu stehen, begründen, errichten, befestigen
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
artha m (n) wegen, für, Grund, Zweck, Ziel, Geschäft, Vorteil, Nutzen, Gut, Besitz, Reichtum, Sache, Gegenstand, Ding, Objekt, Bedeutung
sam-√bhū ppp: saṃbhūta zusammenkommen, sich sammeln, zusammenfinden, sich begatten, Raum finden, seinen Platz haben unter, entstehen, hervorgehen, möglich sein, wirken, ppp: geworden zu, entstanden, hervorgegangen, hervorkommend, gebildet, gemacht au
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
yuga n Joch, Paar, Doppel, Geschlecht, Generation, Lebensperiode, Zyklus, Weltperiode, Weltalter
Zum Schutz der Guten, zur Vernichtung der Übeltäter und zur Aufrichtung des Dharmas nehme ich von Zeitalter zu Zeitalter eine Geburt an.
janma karma ca me divyam evaṃ yo vetti tattvataḥ |
tyaktvā dehaṃ punar-janma naiti mām eti so ’rjuna || 4:9 ||
janma | akk sg n | Geburt |
karma | akk sg n | Handlung |
ca | enkl konj | und |
me | gen sg | meine |
divyam | akk sg n | göttlich |
evaṃ | adv | so |
yaḥ | nom sg m | welcher, der |
vetti | 3 sg präs | kennt |
tattvataḥ | adv | in Wahrheit |
tyaktvā | absolutiv | verlassen habend, aufgegeben habend |
deham | akk sg n | den Körper |
punar-janma | akk sg n | Wiedergeburt |
na | adv | nicht |
eti | 3 sg präs | er geht |
mām | akk sg | zu mir |
eti | 3 sg präs | er geht |
saḥ | nom sg m | dieser |
arjuna | vok | o Arjuna |
janman n Geburt, Existenz, Leben, (Wieder)Geburt
√+man n Primärsuffix √guṇa bildet den Wurzeln entsprechende abstrakte Substantive (nomina actionis)
√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
divya adj, n
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
√div, divyati 4, ppp dyūta strahlen, schleudern, werfen, mit Würfeln spielen, würfeln um, mit jmd wetten auf, spielen, scherzen, tändeln, jmd zum Besten haben, sich freuen, ausgelassen sein, jmd loben
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
tattvatas inst, adv wirklich, genau, sorgfältig, entsprechend der wahren Natur von etw, dem wahren Verhältnis entsprechend, in Wahrheit
tattva n das Verhältnis wie etw ist, das wahre Verhältnis, wie es sich in Wahrheit verhält, tatsächlicher Zustand, das Das-Sein, Wahrheit, Realität, wahres Wesen, Wahrheit, Essenz, Grundprinzip
-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]
tad pron, präpos, adv pron: das, dies, präpos: dessen, von dem/ihm, für ihn, sich auf x beziehend, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
-tva, -tā -tva n, -tā f, Sekundärsuffix -heit, -keit, -sein, [Bildung abstrakter Substantive]
√tyaj, tyajati 1, ppp: tyakta verlassen, aufgeben, verschmähen, entsagen, ablegen, verzichten auf, loslassen, jmd verlassen, sich lossagen von, weggeben
deha m, n Körper, Form, Person, Erscheinungsform
punar adv zurück, wieder, von neuem, abermals, wiederum, ferner, nun, außerdem, weiterhin, zudem, noch, dagegen, aber
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
Wer meine göttliche Geburt und Handlungsweise so erkennt, wie sie wirklich ist, der wird nach dem Tod des Körpers nicht wiedergeboren. Er geht zu mir, Arjuna.
vīta-rāga-bhaya-krodhā manmayā mām upāśritāḥ |
bahavo jñāna-tapasā pūtā mad-bhāvam āgatāḥ || 4:10 ||
vi-ita-rāga-bhaya-krodhāḥ | nom pl m | frei von Anhaftung, Furcht und Groll |
mat-mayāḥ | nom pl m | bestehend aus mir, erfüllt von mir |
mām | akk sg | mich |
upa-ā-śritāḥ | nom pl m ppp | Zuflucht genommen habend, festhaltend an |
bahavaḥ | nom pl m | viele |
jñāna-tapasā | inst sg n | durch Erkenntnis und Kasteiung, durch das Feuer der Erkenntnis |
pūtāḥ | nom pl m | gereinigt |
mat-bhāvam | akk sg m | zu meinem Wesen |
ā-gatāḥ | nom pl m ppp | gekommen |
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
rāga m Färben, Farbe, Tönung, Gefühl(swallung), Leidenschaft, Liebe, Wunsch, Schönheit, Harmonie, Verlangen, Affekt, Melodie
√ra(ñ)j, rajyati 4, ppp: rakta, kaus: ra(ñ)jayati sich (rot) färben, rot sein, entzückt sein, verliebt sein, ppp: gefärbt, rot, schön, prächtig, entzückt von, eingenommen von, verliebt
bhaya n Angst, Furcht, Gefahr, Not
√bhī, bibheti, bhayate 3,1 ppp: bhīta sich fürchten vor, besorgt sein, ppp: sich fürchtend, erschrocken, in Angst seiend
krodha m Zorn, Wut, Groll
√krudh, krudhyati 4, ppp: kruddha zornig sein, jmd zürnen, ppp: zornig, aufgebracht
man-maya adj bestehend aus mir, erfüllt von mir, seiend wie ich, von mir ausgehend
mad- pers-pron iic mein, von mir, für mich, zu mir
-maya adj suffix f(ī) gebildet aus
upa-ā-√śri lehnen gegen, Zufucht nehmen zu, sich hingeben an
upa präpos nahe bei [Gegenteil von apa=weg], unterhalb von, sekundär, untergeordnet, jünger, an der Seite von, zusammen mit, weiterhin, zusätzlich (etym-> lat. sub, gr. ὑπό [hypó], dt. ob [in obliegen, Obacht, ... op der Tauber]
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√śri, śrayati 1, ppp: śrita lehnen an, anbringen, stützen auf, befestigen an, Ātm: sich lehnen an, sich befinden in, sich begeben zu, gelangen nach, ppp: haftend an, befindlich in, verbunden mit
bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
tapas n Glut, Verinnerlichung, Askese
√+as n √guṇa Bildet abstrakte, meist handlungsbezogene sächliche Substantive aus einer Wurzel
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Wärme von sich geben, heiß sein, erhitzen, glühend machen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
√pū, punāti, punīte, pavate 9,1, kaus: pa/āvayati, ppp: pūta reinigen, läutern, klären, rein machen, sühnen, sichten, unterscheiden, ersinnen, dichten, klären, erhellen, pass: abgewaschen werden, [von Sünden] rein werden
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
√bhū, kaus: bhāvayati 1, kaus ppp: bhāvita zu werden bewirken, in Existenz bringen, hervorrufen, erschaffen, beleben, ermutigen, daran denken, hegen, pflegen, beleben, ermutigen, fördern, im Geist vergegenwärtigen, sich etw vorstellen, feststellen, ppp: ganz von etw erfüllt, beschäftigt mit
ā-√gam ppp: āgata kommen, zurückkehren, treffen, ppp: gekommen, zurückgekehrt, stammend von, teilhaftig geworden, geschehen
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
Frei von Leidenschaft, Furcht und Groll, erfüllt von mir und zu mir Zuflucht genommen habend, sind viele, die durch das Feuer der Erkenntnis gereinigt wurden, zu meinem Wesen gelangt.
ye yathā māṃ prapadyante tāṃs tathaiva bhajāmy aham |
mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ || 4:11 ||
ye | nom pl m | diejenigen die |
yathā | adv | auf die Art, wie |
mām | akk sg | mich, zu mir |
pra-padyante | 3 pl präs | sie fallen zu Füßen |
tām | akk pl m | diese |
tatha | adv | auf diese Art, so |
eva | adv enkl | in der Tat |
bhajāmi | 1 sg präs | gebe, diene, teile ich aus, lasse ich zukommen, |
aham | nom sg | ich |
mama | gen sg | meiner |
vartma | akk sg n | Spur, Bahn, Weg |
anu-vartante | 3 pl präs | folgen |
manuṣyāḥ | nom pl m | die Menschen |
pārtha | vok | o Pṛthā-Sohn |
sarvaśaḥ | adv | auf irgendeine Weise, überall, insgesamt |
yathā adv, konj adv: (gleich)wie, wie zum Beispiel, in der Art wie, so wie, gleichsam, je nach, entsprechend, konj: (so/auf) dass, damit, da, weil, als ob
pra-√pad, padyate ppp: prapanna sich zu Füßen werfen, Zuflucht nehmen bei
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√pad, padyate 4, ppp: panna fallen, ausfallen, abfallen, umkommen, teilnehmen, sich wenden an, ppp: gefallen
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta, kaus: bhājayati verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben, kaus: austeilen, verteilen, teilhaftig machen, hingehen lassen
vartman n (Rad-Drehspur <-vṛt) Radspur, Spur, Weg, Bahn, Pfad, Rand, Basis
√+man n Primärsuffix √guṇa bildet den Wurzeln entsprechende abstrakte Substantive (nomina actionis)
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus: vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen (etym->lat. vertere [drehen], dt. werden, engl. -ward)
anu-√vṛt kaus: anuvartayati, ppp: anuvṛtta verfolgen, nachgehen, sich hängen an, sich richten nach, sich benehmen gegen jmd, kaus: fortrollen lassen, nachfolgen lassen, anwenden, beantworten, gutheißen, es jmd nachtun
anu präpos folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu (etym-> dt. nach)
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus: vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen (etym->lat. vertere [drehen], dt. werden, engl. -ward)
manuṣya adj, m adj: menschlich, für Menschen tauglich, menschenfreundlich, m: Mensch, Mann, Gatte
manu m Mensch, Mann, Menschheit, Urmensch, Name eines göttl. Wesens, Vater der Menschen, Sohn des Vivasvat, daher Patronym Vaivasvata, (etym-> dt. Mann)
pārtha adj, m von Pṛthā, einer der beiden Frauen des Pāṇḍu, stammend
sarvaśas adv in allen seinen Teilen, vollständig, ganz und gar, durch und durch, vollkommen, im ganzen, als Ganzes, Insgesamt, auf jede Weise, auf irgendeine Weise, allgemein, stets, überall
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
-śas adverbenbildendes Suffix je, zu,(distributive Bedeutung gebend: eka-śaḥ einzeln, gaṇa-śaḥ scharenweise)
Auf welche Art sie zu mir Zuflucht nehmen, so teile ich mich ihnen mit. Meiner Spur folgen die Menschen überall, Arjuna.
kāṅkṣantaḥ karmaṇāṃ siddhiṃ yajanta iha devatāḥ |
kṣipraṃ hi mānuṣe loke siddhir bhavati karmajā || 4:12 ||
kāṅkṣantaḥ | nom pl m ppräs | wünschend |
karmaṇām | gen pl n | von Handlungen |
siddhim | akk sg f | Erfolg |
yajante | 3 pl präs | sie opfern, huldigen |
iha | adv | in dieser Welt |
devatāḥ | akk pl f | den Gottheiten |
kṣipram | adv | rasch |
hi | enkl konj | nämlich, denn |
mānuṣe | lok sg m | in menschlicher |
loke | lok sg m | Welt |
siddhiḥ | nom sg f | Erfolg |
bhavati | 3 sg präs | entsteht |
karma-jā | nom sg f | tat-geboren |
√kāṅkṣ, kāṅkṣati 1, ppp kāṅkṣita wünschen, verlangen nach, sich sehen nach, (er)warten, warten auf, ppp: begehrt, erwartet, wonach man verlangt
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√+man n Primärsuffix √guṇa bildet den Wurzeln entsprechende abstrakte Substantive (nomina actionis)
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
siddhi f Gelingen, Erfolg, Glück, Vollendung, Vollkommenheit, Zauberkraft, Folgen, Resultieren
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√sidh, sidhyati 4, ppp: siddha zum Ziel kommen, erfolgreich sein, gelingen, richtig sein, zutreffen, gelten, geheilt werden, vollendet werden, Seligkeit erreichen
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen mit Gebet und Darbringung, weihen, opfern, hingeben, darbringen, schenken, ppp: dargebracht. Geopfert
iha adv hier, hierher, an diesem Ort, in dieser Welt, in diesem System/Buch/Fall, nun, im Folgenden
devatā f Gottheit, Götterbild, Idol, Göttlichkeit, Gottheit (abstr.), göttliche Würde, göttliche Macht, adv: in der Eigenschaft als Gott, unter Göttern
-tva, -tā -tva n, -tā f, Sekundärsuffix -heit, -keit, -sein, [Bildung abstrakter Substantive]
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
√div, divyati 4, ppp dyūta strahlen, schleudern, werfen, mit Würfeln spielen, würfeln um, mit jmd wetten auf, spielen, scherzen, tändeln, jmd zum Besten haben, sich freuen, ausgelassen sein, jmd loben
kṣipra adj, adv (-m) schnell, geschwind, sofort
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
mānuṣa adj f(ī) menschlich
manuṣya adj, m adj: menschlich, für Menschen tauglich, menschenfreundlich, m: Mensch, Mann, Gatte
manu m Mensch, Mann, Menschheit, Urmensch, Name eines göttl. Wesens, Vater der Menschen, Sohn des Vivasvat, daher Patronym Vaivasvata, (etym-> dt. Mann)
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
karma-ja adj aus Handlungen/ Werken/ Taten hervorgehend oder hervorgegangen
-ja adj suffix geboren aus, erzeugt von, entstanden/ hervorgegangen aus, bereitet, gemacht aus, gehörig zu, eigentümlich
Im Wunsch nach Erfolg ihrer Taten verehren sie in dieser Welt Gottheiten. Rasch gibt es nämlich in der Menschenwelt aus Taten hervorgehenden Erfolg.
cātur-varṇyaṃ mayā sṛṣṭaṃ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ |
tasya kartāram api māṃ viddhy akartāram avyayam || 4:13 ||
cātuḥ-varṇyam | nom sg n | die vier Kasten |
mayā | dat sg | von mir |
sṛṣṭam | nom sg n | geschaffen, projiziert |
guṇa-karma-vi-bhāga-śaḥ | adv | nach Guna-Karma Anteilen, nach Fähigkeit und Arbeitsteilung |
tasya | gen sg | dessen |
kartāram | akk sg m | Schöpfer, Urheber |
api | adv | obwohl |
mām | akk sg | mich |
viddhi | 2 sg imperativ | wisse |
a-kartāram | akk sg m | als den Nicht-Handelnden, Nicht-Schöpfenden |
a-vi-ayam | akk sg m | unvergänglichen |
cātur-varṇya n die vier Kasten
catur, catvar adj, nom m: catvāraḥ, f: catvāri, n: catasraḥ vier
varṇa m (etym viell. v. √vṛ) (Gesichts)Farbe, Malfarbe, Aussehen, Äußeres, Geschlecht, Gattung, Charakter, Kaste
√sṛj, sṛjati, sarjati 6,1, ppp: sṛṣṭa entlassen, schleudern, entsenden, rennen lassen, loslassen, fahren lassen, aus sich entlassen, erschaffen, hervorbringen, schleudern, werfen, projizieren
guṇa m Faden, Strang, Schnur, Bogensehne, Saite, Multiplikator, Grundeigenschaft,
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
vi-bhāga m Verteilung, (An)Teil, Bestandteil, Bruch, Zähler eines Bruchs, Teilung des Vermögens, Unterscheidung, Trennung, Verschiedenheit
-śas adverbenbildendes Suffix je, zu,(distributive Bedeutung gebend: eka-śaḥ einzeln, gaṇa-śaḥ scharenweise)
bhāga m Teil, Anteil, der auf jmd fallende Teil, Erbteil, Glück, Schicksal, Quotient
vi-√bhaj ppp: vibhakta verteilen, austeilen, einen Anteil erhalten, trennen, teilen, unter sich aufteilen, auseinandertun, verehren, ppp: verteilt, seinen Teil empfangen, geschieden, getrennt, unter/ verschieden, zerteilt, mannigfaltig, abgesondert
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta, kaus: bhājayati verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben, kaus: austeilen, verteilen, teilhaftig machen, hingehen lassen
kartṛ m Täter, Ausführer, Schaffer, Vollbringer, Urheber, Verfasser, der in etw (iic) arbeitet, der diensttuende Priester, der Schöpfer der Welt,
√+tṛ, √+itṛ Primärsuffix, √guṇa (nom m: tā, n: tṛ) f:-trī √-tuend
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
a, an präpos un-, -los, ohne
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
Die vier Stände wurden von mir nach Eigenschafts- und Tätigkeitseinteilung geschaffen. Obwohl ich deren Schöpfer bin, erkenne mich als den unvergänglichen Nicht-Schöpfer.
na māṃ karmāṇi limpanti na me karma-phale spṛhā |
iti māṃ yo ’bhijānāti karmabhir na sa badhyate || 4:14 ||
na | adv | nicht |
mām | akk sg | mich |
karmāṇi | nom pl n | Handlungen |
limpanti | 3 pl präs | beschmutzen, verunreinigen, beflecken |
na | adv | nicht |
me | gen sg | von mir |
karma-phale | lok sg n | am Ergebnis von Handlung |
spṛhā | nom sg f | Verlangen |
iti | zitatmarker | also |
mām | akk sg | mich |
yaḥ | nom sg m | derjenige welcher |
abhi-jānāti | 3 sg präs | versteht |
karmabhiḥ | inst pl n | durch Handlungen |
na | adv | nicht |
saḥ | nom sg m | er |
badhyate | 3 sg präs ātm | wird gefesselt |
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
√lip, limpati/e 6, pass: lipyate, ppp: lipta beschmieren, salben, beflecken, beschmutzen, verunreinigen, verdrecken (etym-> dt. bleiben, leben, Leib), pass: kleben, haften an, beschmiert werden, geölt werden, ppp: klebend, haftend an, bestrichen, besudelt, verunreinigt
phala n Frucht, Erfolg, Lohn, Wirkung, Ergebnis
spṛhā f Begierde, Wunsch, Verlangen, Ergötzen/Freude an etwas, Gier, Neid
√spṛh, spṛhayati 10 begehren nach, beneiden (etym-> dt. springen)
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
abhi-√jñā erkennen, wahrnehmen, wissen, sich bewusst sein von, zustimmen
abhi adv, präpos adv: herbei, darüber hinaus. Präfix: zu, x hin, in x hinein, zur Gewinnung von, über x hinaus, auf, bei Verben der Bewegung: sich nähern, zu etwas hin gehen, bei nicht verbal-abgeleiteten Substantiven: Superiorität, Intensität (etym-> gr. ἀμφί, dt. bei)
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√bandh, badhnāti, badhnite 9, pass: badhyate, ppp: baddha binden, fesseln, pass: gebunden werden, gefangen werden, gefesselt werden
Taten beflecken mich nicht, ich habe kein Verlangen nach den Früchten der Taten. Wer mich auf diese Weise erkennt, der wird von Taten nicht gefesselt.
evaṃ jñātvā kṛtaṃ karma pūrvair api mumukṣubhiḥ |
kuru karmaiva tasmāt tvaṃ pūrvaiḥ pūrvataraṃ kṛtam || 4:15 ||
evam | adv | so |
jñātvā | absolutiv | erkannt habend |
kṛtaṃ | akk sg n ppp | getan |
karma | akk sg n | Tun, Handlung |
pūrvaiḥ | inst pl m | von den Vorfahren, von den früheren |
api | adv | sogar, auch |
mumukṣubhiḥ | inst pl m | von den Suchern der Befreiung |
kuru | 2 sg imperativ | tue |
karma | akk sg n | Handlung |
eva | enkl adv | in der Tat |
tasmāt | abl sg | deshalb |
tvam | nom sg | du |
pūrvaiḥ | inst pl m | von der Vorfahren |
pūrva-taram | adv | früher |
kṛtam | akk sg n ppp | getan |
evam adv so, auf diese Weise, so wie
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, Altvorderen, die Alten, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
mumukṣu adj jmd von etw zu befreien wünschend, frei zu werden verlangend, nach Erlösung trachtend, fahren zu lassen/ aufgeben wünschen, etw von sich zu geben beabsichtigend, Pfeile abzuschießen im Begriff stehend
tasmāt adv, pron: abl sg m/n von tat adv: daher, darum, deshalb, pron: als er, als das
pūrva-tara adj, adv(-m) (Steigerung von pūrva) adj: früher, vor-, Vorfahren, adv: früher, zuerst, vorher
Nachdem sie das erkannt hatten, wurden auch von den früheren Befreiungssuchern Taten durchgeführt. Führe du deshalb Taten durch, die von den Früheren vorher getan wurden.
kiṃ karma kim akarmeti kavayo ’py atra mohitāḥ |
tat te karma pravakṣyāmi yaj jñātvā mokṣyase ’śubhāt || 4:16 ||
kim | interrog pron | was |
karma | nom sg n | Handlung |
kim | interrog pron | was |
a-karma | nom sg n | Nicht-Handlung |
iti | zitatmarker | also |
kavayaḥ | nom pl m | die Dichter, Weisen |
api | adv | auch |
atra | adv | hier |
mohitāḥ | nom pl m kaus ppp | verwirrt gemacht worden |
tat | akk sg n | das |
te | dat sg | dir |
karma | akk sg n | Handlung |
pra-vakṣyāmi | 1 sg fut | werde ich darlegen, erklären |
yat | akk sg n | das, was |
jñātvā | absolutiv | erkannt habend |
mokṣyase | 2 sg fut ātm v. √muc | wirst du befreit werden |
a-śubhāt | abl sg m | vom Unschönen, Schlechten, |
kim Fragepron nom sg n was, wie, woher, warum, weshalb, wozu, ist es so dass?
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
a, an präpos un-, -los, ohne
kavi adj, m adj: mit Einsicht begabt, weise, m: Dichter, Barde, Sänger, Seher, Prophet (etym-> eng./lat. caveat)
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
atra adv in dieser Sache, in dieser Hinsicht, hier, hier zu der Zeit, damals, dort, dann
mohita kaus ppp von √muh irre gemacht, betört, verwirrt, in Unordnung gebracht
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
tad pron, präpos, adv pron: das, dies, präpos: dessen, von dem/ihm, für ihn, sich auf x beziehend, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
pra-√vac pass: procyate, ppp: prokta verkünden, melden, mitteilen, beschreiben, erwähnen, lehren, preisen, erklären, ppp: geltend, (so)genannt
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√muc, fut: mokṣyati √muc + sy + a + ti/e, fut ātm u. pass befreit werden
√muc, mu(ñ)cati 6, ppp: mukta, des: mumukṣati, mokṣate befreien, losmachen, freilassen, ablegen, fahren lassen, aufgeben, verschonen, vergießen, entwischen, pass: sich befreien, befreit werden
a-śubha adj, n, m hässlich, unangenehm, nicht zusagend, unerfreulich, Unheil verheißend, schlecht, n: Unheil, Weh, Unglück, Böses, böses Werk, Sünde
śubha adj, n schmuck, hübsch, prächtig, angenehm, zusagend, erfreulich, gut, Glück verheißend, rein, n: Anmut, Lieblichkeit, Wohl, Heil
Was Tun ist, was Nicht-Tun ist, in dieser Sache sind sogar die Dichter verwirrt. Nachdem du das Tun, das ich dir erklären werde, verstanden hast, wirst du vom Unschönen befreit werden.
karmaṇo hy api boddhavyaṃ boddhavyaṃ ca vikarmaṇaḥ |
akarmaṇaś ca boddhavyaṃ gahanā karmaṇo gatiḥ || 4:17 ||
karmaṇaḥ | gen sg n | bezüglich der Handlung |
hi | enkl konj | denn, nämlich, ja |
api | adv | sogar, auch |
boddhavyam | nom sg n gerundiv | ist zu verstehen, ist darauf zu achten |
boddhavyam | nom sg n gerundiv | ist darauf zu achten |
ca | enkl konj | und |
vi-karmaṇaḥ | gen sg n | von der unpassenden, falschen Handlung |
a-karmaṇaḥ | gen sg n | von der Tatenlosigkeit |
ca | enkl konj | und |
boddhavyam | nom sg n gerundiv | ist darauf zu achten |
gahanā | nom sg f | schwer zu verstehen, tief, undurchdringlich |
karmaṇaḥ | gen sg n | von der Handlung |
gatiḥ | nom sg f | der Gang, die Funktionsweise |
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
boddhavya adj gerundiv worauf man zu achten hat, wahrzunehmen, kennen zu lernen, zu begreifen, zur richtigen Erkenntnis zu bringen
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
vi-karman n, adj n: eine unerlaubte Beschäftigung/ Handlung, adj: einer unerlaubten Beschäftigung nachgehend, nicht arbeitend,
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
a-karman n, adj n: Untätigkeit, adj: faulenzend, kein gutes Werk übend, ruchlos
a, an präpos un-, -los, ohne
gahana adj, n adj: tief, dicht, undurchdringlich, unerklärlich, unverständlich, n: Abgrund, Tiefe, unzugänglicher Ort, Versteck, Schlupfwinkel, (Waldes)Dickicht, dichte Menge, unerforschliches Dunkel
√gah, gahayati 10 (hypoth √?, nicht bei Böht.) tief eindringen in
√gāh, gāhate 1 eintauchen in, baden in, eindringen in
gati f Gang, Bewegung, Weggang, Fortgehen, Sterben, Fortgang, Verlauf, Erreichen, Weg, Bahn, glücklicher Zustand, Schicksal (etym-> eng. gait)
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
Denn was zum Tun gehört muss man erkennen, man muss erkennen was zum falschen Tun gehört und was zum Nicht-Tun gehört. Tiefgründig ist der Gang des Tuns.
karmaṇy akarma yaḥ paśyed akarmaṇi ca karma yaḥ |
sa buddhimān manuṣyeṣu sa yuktaḥ kṛtsna-karma-kṛt || 4:18 ||
karmaṇi | lok sg n | in Handlung |
a-karma | akk sg n | Tatenlosigkeit, Nicht-Handlung |
yaḥ | nom sg m | derjenige, welcher |
paśyet | 3 sg opt | sehen kann |
a-karmaṇi | lok sg n | in Nicht-Handlung |
ca | enkl konj | und |
karma | akk sg n | Handlung |
yaḥ | nom sg m | derjenige, welcher |
saḥ | nom sg m | der |
buddhi-mān | nom sg m | voller Erkenntnis, Weisheit |
manuṣyeṣu | lok pl m | unter den Menschen |
saḥ | nom sg m | er |
yuktaḥ | nom sg m | verbunden, angeschirrt, konzentriert, passend |
kṛtsna-karma-kṛt | nom sg m | alles Tun tuend |
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√+man n Primärsuffix √guṇa bildet den Wurzeln entsprechende abstrakte Substantive (nomina actionis)
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
a-karman n, adj n: Untätigkeit, adj: faulenzend, kein gutes Werk übend, ruchlos
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
buddhi-mat adj, m adj: klug, verständig, intelligent, gelehrt, weise, m: rationales Wesen, Mensch
-mat adj suffix [für St. nicht auf -a] habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum]
buddhi f (höhere) Einsicht, Intelligenz, Überzeugung, (richtige, vernünftige) Ansicht, Beurteilung, Fähigkeit Konzepte zu formen und zu nutzen, ifc: betrachtend als
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
manuṣya adj, m adj: menschlich, für Menschen tauglich, menschenfreundlich, m: Mensch, Mann, Gatte
manu m Mensch, Mann, Menschheit, Urmensch, Name eines göttl. Wesens, Vater der Menschen, Sohn des Vivasvat, daher Patronym Vaivasvata, (etym-> dt. Mann)
yukta ppp, n angeschirrt, in Tätigkeit gesetzt, beschäftigt (mit), bedacht auf, versenkt in, aufmerksam, geübt, verbunden (mit), angemessen, passend, angemessen, richtig, bereit, (In Meditation) konzentriert, n: Gespann, Verbindung, Angemessenheit
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
kṛtsna adj ganz, gesamt, vollständig, alles
karma-kṛt adj, m adj: werktätig, werkkundig, der (irgend)eine Arbeit getan hat, m: Arbeiter, Knecht
-kṛt adj ifc machend, tuend, ausführend, handelnd, vollbringend, zu Stande bringend, Veranstalter, Verfasser
Wer Nicht-Tun im Tun sehen kann und Tun im Nicht-Tun, der ist ein Einsichtiger unter den Menschen, er ist mit Höherem verbunden beim Durchführen allen Tuns.
yasya sarve samārambhāḥ kāma-saṃkalpa-varjitāḥ |
jñānāgni-dagdha-karmāṇaṃ tam āhuḥ paṇḍitaṃ budhāḥ || 4:19 ||
yasya | gen sg | wessen |
sarve | nom pl m | alle, gesamten |
sam-ā-rambhāḥ | nom pl m | Unternehmungen |
kāma-sam-kalpa-varjitāḥ | nom pl m | von Wunsch und Wollen abgekehrt |
jñāna-agni-dagdha-karmāṇaṃ | akk sg m | den dessen Tun/Karma im Feuer der Erkenntnis gebrannt hat |
tam | akk sg m | ihn |
āhuḥ | 3 pl perfekt | sie nennen |
paṇḍitaṃ | akk sg m | gelehrt, klug, kundig |
budhāḥ | nom pl m | die Weisen |
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
sam-ā-rambha m Unternehmung, Beginnen, Unternehmungsgeist. Beginn, Anfang
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
ā-rambha m das sich an etwas machen, etwas angehen, Unternehmung, das Beginnen, Anfang, Beginn, Drama: beginnende Handlung, die die Besorgnis um das Erreichen des Ziels erweckt
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√ra(m)bh, rabhate/i, rambhati 1 1, ppp: rabdha fassen, packen, (er)greifen
ā-√ra(m)bh etw anfangen, beginnen, unternehmen
kāma m Wunsch, Begehren, Verlangen, Trieb, Lust, Vergnügen, Liebe, begehrenswertes Objekt, ifc: ein Verlangen habend nach, die Absicht habend zu
√kam kein Präs., ppp: kānta, kaus: kāmayate wünschen, begehren, lieben, wollen, ein Verlangen haben, zur Liebe reizen, ppp: geliebt, reizend, Kaus: verlangen nach, wünschen, verliebt sein
sam-kalpa m im manas getroffene Entscheidung und der daraus entstandene Wille/ Wunsch/ Vorsatz, der den Gedanken des Menschen für den Augenblick eine festere Richtung gibt, Wille, Wollen, Wunsch, Zweck, Intention, Überzeugung,
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
kalpa adj, m adj, geeignet, möglich, m: Regel, Ordnung, Verfahren, Untersuchung, Zeitperiode von 1000 Yugas oder 1 Tag Brahmā-s, Dauer eines Schöpfungszyklus von Erschaffung bis Zerstörung des Universums
√kḷp, kalpate 1, ppp: kḷpta gut geordnet sein, entsprechen, passen, Anteil haben, ppp: in Ordnung gekommen, fertig, hergestellt, vollbracht, abgemacht, festgesetzt, vorgeschrieben, feststehend [Überzeugung], vorhanden, da seiend
√vṛj, varjati, vṛṇakti, vṛkte 1,7,2, ppp: vṛkta, kaus ppp: varjita (weg)drehen, fern/zurückhalten, abzweigen, biegen, abknicken, pflücken, kaus ppp: ohne
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
agni m Feuer, Feuergott, Verdauungskraft
√dah, dahati 1, ppp: dagdha (ver)brennen, versengen, in Flammen stehen, ppp verbrannt, angebrannt, in Glut versetzt, gemartert, gequält, von Gram verzehrt, betrübt, ohne Saft und Kraft, unheilvoll, nichtsnutzig, elend, verflucht
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√+man n Primärsuffix √guṇa bildet den Wurzeln entsprechende abstrakte Substantive (nomina actionis)
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
√ah, nur perf āha unvollst. 2sg āttha, 3sg āha, 3du āhatuḥ, 3pl āhuḥ sagen, sprechen, von jmd/etw sagen, aussagen, ausdrücken, bedeuten, bezeichnen, jmd/etw irgendwie nennen, für etw halten, ansehen, erklären, anerkennen, zusprechen, für jmdes Eigentum erklären (etym-> lat. ad-ag-ium)
paṇḍita adj (viell. v. spandita=hervorgerufen, ppp von √spand=aufzucken) gelehrt, weise, gerissen, clever, geschickt, sich auskennend
budha adj erwachend, weise, intelligent
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
Wessen ganze Unternehmungen frei von Wunsch und Eigenwillen sind, diesen, dessen Tun im Erkenntnisfeuer gebrannt ist, nennen die Weisen kundig.
tyaktvā karma-phalāsaṅgaṃ nitya-tṛpto nirāśrayaḥ |
karmaṇy abhipravṛtto ’pi naiva kiṃ cit karoti saḥ || 4:20 ||
tyaktvā | absolutiv | aufgegeben habend |
karma-phala-ā-saṅgaṃ | akk sg m | Verhafung an der Handlungsfrucht |
nitya-tṛptaḥ | nom sg m | immer zufrieden |
niḥ-ā-śrayaḥ | nom sg m | ohne sich auf etwas stützend, unabhängig |
karmaṇi | lok sg n | in Handlung |
abhi-pra-vṛttaḥ | nom sg m ppp | vorgegangen, beschäftigt |
api | adv | sogar |
na eva | adv + konj | nicht in der Tat |
kim | interrog pron | was |
cid | adv | auch immer |
karoti | 3 sg präs | tut |
saḥ | nom sg m | er |
√tyaj, tyajati 1, ppp: tyakta verlassen, aufgeben, verschmähen, entsagen, ablegen, verzichten auf, loslassen, jmd verlassen, sich lossagen von, weggeben
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
phala n Frucht, Erfolg, Lohn, Wirkung, Ergebnis
ā-saṅga m das Anhaken, Hängenbleiben, Nachstellung, Verfolgung, das Hängen an, die Hingabe an
ā-√sa(ñ)j ppp: āsakta (sich) anhängen, aufhängen, jmd etwas zuschreiben, jmd etw aufbürden, übertragen, jmd auf der Ferse folgen, ppp: angehängt, geheftet an, gerichtet auf
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√sa(ñ)j, sa(ñ)jati, sajjate 1, ppp: sakta, kaus: sañjayati kleben, haften, beschäftigt sein mit, kaus: verursachen das etw an etw klebt, vereinen, verbinden mit
nitya adj f(ā), adv(-m) adj: eingeboren, innerlich, innerer, eigen, gehörend, stetig, ewig, beständig, wesentlich, zur Sache gehörig, unumgänglich ifc: beständig einer Sache sich hingebend adv: stets, ununterbrochen, beständig, immer, unter allen Umständen
√tṛp, tṛpyati, tṛpnoti, tṛmpati 4,5,6, ppp: tṛpta sich sättigen, satt/befriedigt werden, genießen, befriedigt sein
nir-ā-śraya adj obdachlos, keinen Halt habend, keine Stütze haben, sich an Nichts oder Niemanden lehnend, auf sich selbst beruhend, keinen Halt bietend
nis präpos hinaus, weg von, fort, ohne, frei von
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√śri, śrayati 1, ppp: śrita lehnen an, anbringen, stützen auf, befestigen an, Ātm: sich lehnen an, sich befinden in, sich begeben zu, gelangen nach, ppp: haftend an, befindlich in, verbunden mit
abhi-pra-√vṛt ppp: abhipravṛtta hinrollen, sich hinbewegen zu, sich ergießen in, sich in Gang setzen, ppp: im Gange seiend, statt findend, begriffen in, beschäftigt mit
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
kiṃ cit indef pron was auch immer
Nachdem er die Verhaftung an Tatenfrüchte losgelassen hat, stets zufrieden ist, auf nichts gestützt, tut er überhaupt nichts, auch wenn er mit Tun beschäftigt ist.
nirāśīr yata-cittātmā tyakta-sarva-parigrahaḥ |
śārīraṃ kevalaṃ karma kurvan nāpnoti kilbiṣam || 4:21 ||
niḥ-āśīḥ | nom sg m | ohne Bittgebet, Wünsche, Erwartungen |
yata-citta-ātmā | nom sg m | gezügelt Aufmerksamkeit und Selbst |
tyakta-sarva-pari-grahaḥ | nom sg m | losgelassen alles Besitzergreifen |
śārīram | akk sg n, adv | körperlich |
kevalam | akk sg n, adv | einzig, ausschließlich, nur |
karma | akk sg n | Tun |
kurvan | nom sg m ppräs | tuend |
na | adv | nicht |
āpnoti | 3 sg präs | er erlangt |
kilbiṣam | akk sg n | Fehler, Schuld, Sünde, Unrecht |
nir-āśis adj keine Segenswünsche aussprechend, der alle Wünsche, alle Erwartungen, alle Hoffung aufgegeben hat, aller Wünsche bar, aller Erwartungen bar, allen Erwartungen entsagt habend
nis präpos hinaus, weg von, fort, ohne, frei von
āśis, (in comp: āśīr) f, nom sg: āśīḥ bittend um, Bitte, Bittgebet, Gebet, Wunsch, Segen, ein zum Wohl eines Andern ausgesprochener Wunsch, Segenswunsch
yata ppp: von √yam zurückgehalten, unterworfen, kontrolliert, geregelt, gezügelt
√yam, yacchati, yamati 1, ppp: yata halten, erhalten, zurückhalten, hinhalten, darbieten, zeigen, präsentieren, unterdrücken, kontrollieren
citta ppp, n bemerkt, beobachtend, das Aufmerken, Bemerken, das Denken, Vorstellen, Gedenken, Absicht, Vorsatz, Wille, Herz, Gemüt, Geist, Intellekt, Vernunft, ifc: dessen Gedanken auf -x- gerichtet sind, Denkorgan aus Buddhi+Ahamkāra+Manas
√cit, cetati 1, ppp: citta, des: cikitsati wahrnehmen, beachten, erscheinen, sich zeigen, verstehen, begehren, ppp: gedacht, begehrt, denkend an, des: beabsichtigen, lüstern sein, sorgen um, ärztlich behandeln, sich zeigen wollen
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
√tyaj, tyajati 1, ppp: tyakta verlassen, aufgeben, verschmähen, entsagen, ablegen, verzichten auf, loslassen, jmd verlassen, sich lossagen von, weggeben
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
pari-graha m das Umfassen, Anfassen, Ergreifen, Besitz(tum), Hausgenossen, Familie, Dienerschaft, Haushalt, Gnadenerweisung, Gunstbezeugung
pari adv, präpos gegen, rund herum, um, völlig, reichlich, mehr als, außerhalb von (etym-> gr. περί [peri, wie in peripherie])
graha adj, m greifend, gewinnend, begreifend, m: Greifer, Krokodil, Greifen, Festhalten, gastlicher Empfang, Aufnahme, Wahrnehmung
√gra(b)h, gṛ(b)hṇāti, gṛ(b)hṇīte 9, ppp: gṛhīta, gṛbhīta, gṛbhita, abs: gṛhya ergreifen, fassen, einfangen, gewinnen, nehmen, sammeln, schöpfen, anziehen, betreten, fangen, für sich einnehmen, erkennen (etym->dt. greifen; eng to grab)
śārīra adj,m körperlich, sich auf den Körper beziehend, m die Verkörperung, das verkörperte Individuum
kevala adj ausschließlich, einzig, ganz, nur, allein
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
√āp, āpnoti 5, desid: īpsati/e, ppp: āpta erreichen, erlangen, in Besitz nehmen, bekommen, erleiden, antreffen, desid: versuchen zu erreichen oder zu erlangen
kilbiṣa n (urspr. wohl Schmutz, Befleckung, v. √kir=ausstreuen) Fehler, Vergehen, Schuld, Sünde, Unbill, Beleidigung, Krankheit, Unrecht
Frei von Erwartungen, die Aufmerksamkeit und sich selbst gezügelt, alles Besitzergreifen losgelassen, nur rein körperlich das Tun tuend, erlangt er keinen Makel.
yadṛcchā-lābha-saṃtuṣṭo dvaṃdvātīto vimatsaraḥ |
samaḥ siddhāv asiddhau ca kṛtvāpi na nibadhyate || 4:22 ||
yad-ṛcchā-lābha-sam-tuṣṭaḥ | nom sg m | zufrieden durch das zufällig erhaltene |
dvam-dva-ati-itaḥ | nom sg m | das Paar der Gegensätze überwunden |
vi-matsaraḥ | nom sg m | neidlos |
samaḥ | nom sg m | gleich |
siddhau | lok sg m ppp | Erfolg |
a-siddhau | lok sg m ppp | Misserfolg |
ca | enkl konj | und |
kṛtva | absolutiv | getan habend |
api | adv | obwohl |
na | adv | nicht |
ni-badhyate | 3 sg präs pass | wird nieder-gebunden |
yad-ṛcchā f Zufall, Spontaneität, Eigenwille, "was kommt"
yadṛcchā-mātratas adv nur ganz zufällig
yad-ṛcchayā adv zufällig, unerwartet, spontan, ganz von selbst, ohne besondere Veranlassung, unerwarteter Weise
yad-ṛccha adj in comp spontan, zufällig, unerwartet
yad pron, konj pron: welches, konj: dass [vor einer direkten Rede ohne nachfolgendes iti], so dass, was das betrifft, weshalb, wann, als, wenn, weil, auf dass, damit
√ṛ, ṛcchati, iyarti, ṛṇoti 1,3,5 ppp: ṛta, kaus: arpayati, kaus ppp: arpita bewegen, aufregen, aufwirbeln, erregen, die Stimme erheben, kaus: schleudern, werfen, durchbohren, hineinlegen, Gedanken richten auf, darreichen, hin/ übergeben, zurückgeben
ṛta adj, n. gehörig, ordentlich, recht, passend, n: die Ordnung in heiligen Dingen, göttliches Gesetz
lābha m Gewinn, Antreffen, Fund, Erlangung, Erwerbung, Profit, Eroberung, Wissen
√labh, labhate/i 1, ppp: labdha erwischen, nehmen, greifen, fassen, erhalten, erlangen, bekommen, erfahren (etym-> lat. labor)
sam-√tuṣ ppp: saṃtuṣṭa scih beruhigen, sich zufrieden fühlen, zufreiden sein,iot, seine Freude haben an, ppp: zufreidengestellt, befriedigt, zufreiden genügsam
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√tuṣ, tuṣyati 4, ppp: tuṣṭa zufrieden sein, sich freuen über, zufriedenstellen
dvaṃ-dva n Paar, Gegensatz(paar), Duell, Zweikampf, kopulatives Kompositum
dva âdj du, nom m: dvā/dvau, f/n: dve, lok: dvayos, ursprüngl. Stamm v. dvi zwei, beide, lok: in beiden Geschlechtern, d.h. m. und f. (etym-> lat. duo)
dvi adj dual, m: dvau, f: dve, n: dve zwei (etym-> lat. bi)
ati-√i ppp: atīta hinausgehen über, weiterreichen, überholen, überragen, überwinden, vorübergehen, verstreichen, hingehen, nicht beachten
ati adv, präpos adv: vorbei, vorüber, sehr, präfix: über, hinweg, über … hinaus
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
vi-matsara adj keinen Neid/ keine Missgunst/ keinen auf Sebsltsucht beruhenden Unwillen an den Tag legend
matsara adj, m (etym viell. v. √mad) freudig, selbstsüchtig, gierig, neidisch, feindlich, m: Neid, Missgunst, Eifersucht, Unwille, Versessensein auf
√mad, mādyati ppp: matta sich in Etwas berauschen, sich freuen, fröhlich, heiter sei, sich gütlich tun an, ppp: berauscht, ausgelassen
sama adj, n adj: eben, glatt, parallel, gleich (in Bezug auf [ifc, lok, inst]), ähnlich, sich gleich bleibend, gerade, zugleich, präzise, auf ehrliche Weise, n: Ebene, Ausgleichung, Gleichmäßigkeit, Ähnlichkeit, Gleichheit, Gleichmut, richtiges Maß.
siddha m, ppp m: Seher, Wahrsager, Zauberer, Vollendeter, Glückseliger, Klasse von Asketen mit übernat. Kräften, ppp: erfolgt, gelungen, erreicht, zu Stande gekommen, in Erfüllung gegangen, verfertigt, zubereitet, gekocht, aus Etwas sich ergebend, folgend, erwiesen
√sidh, sidhyati 4, ppp: siddha zum Ziel kommen, erfolgreich sein, gelingen, richtig sein, zutreffen, gelten, geheilt werden, vollendet werden, Seligkeit erreichen
a, an präpos un-, -los, ohne
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
ni-√bandh ppp: ni-baddha festbinden, befestigen, anbinden (an), aufreihen auf, fesseln, ketten, fangen, in seine Gewalt bekommen, zusammenfügen, errichten, ppp: abhängig von
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
√bandh, badhnāti, badhnite 9, pass: badhyate, ppp: baddha binden, fesseln, pass: gebunden werden, gefangen werden, gefesselt werden
Zufrieden mit zufällig Erhaltenem, über das Paar der Gegensätze hinausgegangen, neidlos, gleich bei Erfolg und Misserfolg, wird er nicht gebunden, auch wenn er handelt.
gata-saṅgasya muktasya jñānāvasthita-cetasaḥ |
yajñāyācarataḥ karma sam-agraṃ pravilīyate || 4:23 ||
gata-saṅgasya | gen sg m | weggegangener Verhaftung |
muktasya | gen sg m ppp | des/für den Befreiten |
jñāna-ava-sthita-cetasaḥ | gen sg m | des/für den dessen Geist in Erkenntnis gefestigt ist |
yajñāya | dat sg m | für die Weihehandlung |
ā-carataḥ | gen sg m ppräs | des/für den durchführenden, sich verhaltenden |
karma | nom sg n | Tun |
sam-agraṃ | nom sg n | ganz |
pra-vi-līyate | 3 sg präs ātm | verschwindet |
gata ppp: von √gam [in Kompos.:] gegangen zu, Platz genommen habend, sich beziehend auf
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
saṅga m Kleben, Anhaften, Kontakt, Beziehung, Hingabe, Sucht, Verhaftung, die Berührung, das Zusammentreffen, Umgang, Verkehr
mukta ppp von √muc freigelassen, befreit, verlassen, fahren gelassen, abgelegt, deponiert, weggeworfen, verschwunden, von sich gegeben, hingeworfen
√muc, mu(ñ)cati 6, ppp: mukta, des: mumukṣati, mokṣate befreien, losmachen, freilassen, ablegen, fahren lassen, aufgeben, verschonen, vergießen, entwischen, pass: sich befreien, befreit werden
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
ava-√sthā meist Ātm, ppp: avasthita hinabsteigen, hinabreichen, sich hinein begeben in, dastehen, sich hinstellen, stillstehen, verbleiben, verharren, sich befinden, seinen Platz einnehmen, sich versenken in, stehenbleiben, hinabsteigen, hinabreichen, in einem Zustand bleiben
ava präpos ab, weg, herab, herunter, hinunter
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
cetas n (eine glänzende) Erscheinung, Aussehen, Einsicht, Bewusstsein, Glanz, Intelligenz, Sinn, (der denkende) Geist, Wille, denkende Seele, Herz
√ci, ciketi, cinoti, cayate 3,5,1, ppp: cita wahrnehmen, das Augenmerk richten auf, (auf-/durch-)suchen, forschen nach, Nachforschungen anstellen (etym-> lat. scio)
yajña m 1) Gottesverehrung im weitesten Sinne, Gottesdienst, Weihehandlung, Opfer, Gebet, Hingabe, 2) Verehrer, Opferer
√+na m suffix √Tiefstufe bildet aus einigen Wurzeln Substantive, die die Tätigkeit bezeichnen, die durch das Verb ausgedrückt wird.
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen mit Gebet und Darbringung, weihen, opfern, hingeben, darbringen, schenken, ppp: dargebracht. Geopfert
ā-√car sich verhalten, vorgehen
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√car, carati 1, ppp: carita, cirṇa sich regen/ bewegen, umherstreifen, fahren, wandern, sich verbreiten, sich verhalten/ benehmen, sich beschäftigen mit, betreiben, ausüben, verursachen, verzehren, weiden, erkunden
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
sam-agra adj 1) ganz, vollständig, sämtlich, jeglich, alle(s), jeder/s, 2) vollständig versehen mit, 3) wer alles hat was er braucht, dem nichts fehlt
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
agra n, adj n: Spitze, vorderster Punkt, Front, Ziel, adj: weiter, folgend, vorher, erst(er), höchster, haupt-, bester, hervorstehend,
pra-vi-√lī ppp: pravilīna verschwinden, zu Nichte werden
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√lī, lināti, layati, līyate 9,1,4 ppp: līna sich kauern, ducken, aufgehen in, kleben an, schmelzen, verschwinden, verstecken
Für den Befreiten, dessen Anhaftung vergangen ist, dessen Geist in Erkenntnis gefestigt ist, dessen Verhalten der Weihehandlung gilt, verschwindet das Tun vollständig.
brahmārpaṇaṃ brahma havir brahmāgnau brahmaṇā hutam |
brahmaiva tena gantavyaṃ brahma-karma-samādhinā || 4:24 ||
brahma | nom sg n | Brahman |
arpaṇam | nom sg n | Opferdarbringung |
brahma | nom sg n | Brahman |
haviḥ | nom sg n | Opfergabe, geschmolzene Butter |
brahma-agnau | lok sg m | im Brahman-Feuer |
brahmaṇā | inst sg n | durch Brahman |
hutam | nom sg n ppp | dargebracht |
brahma | nom sg n | Brahman |
eva | enkl adv | in der Tat |
tena | inst sg | durch den |
gantavyaṃ | nom sg n gerundiv | ist zu erreichen, wird erreicht werden |
brahma-karma-sam-ā-dhinā | inst sg m | durch den in Kontempation über das Brahman-Tun vertieften |
brahman n, m (v. √bṛh=stärken) n: die als Drang und Fülle des Gemüts auftretende und den Göttern zustrebende Andacht, frommes Gebet, heiliges Wort, spirituelles Wissen, Veda, der unpersönlich gedachte Gott, das Absolutum, m: Weltschöpfer
arpaṇa n (etym v. kaus v. √ṛ=bewegen, erlangen) Darreichen, Darbringen (auch einer Opfergabe), Hingeben, Übergeben, etw in/auf etwre Geben, Schleudern, Werfen, Durchbohren
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√ṛ, ṛcchati, iyarti, ṛṇoti 1,3,5 ppp: ṛta, kaus: arpayati, kaus ppp: arpita bewegen, aufregen, aufwirbeln, erregen, die Stimme erheben, kaus: schleudern, werfen, durchbohren, hineinlegen, Gedanken richten auf, darreichen, hin/ übergeben, zurückgeben
havis n Opfergabe, alles was als Darbietung ins Opferfeuer gegeben wird, wie Opferbutter, Milch, Soma, Getreide
√hu, juhoti, juhute 3, 3pl juhvati, ppp: huta opfern, verehren, ins Feuer opfern, Opfergabe (akk) darbringen in (lok) mit (inst) für (dat)
agni m Feuer, Feuergott, Verdauungskraft
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
gantavya adj gerundiv zu gehen, zu durchschreiten, zurückzulegen, vevorstehdne, wohin mahc sich zu begeben hat, zui verstehen, verständlich, nahend, imminent
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
samâdhin adj in Meditation vertieft, in Kontemplation versunken, sich im Samâdhi befindend
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
sam-ā-√dhā ppp: samāhita [Holz ins Feuer] legen, [Blick, Geist, Gedanken] richten auf [loc], jmdm etw anvertrauen, zusammenhalten, ordnen, an den Tag legen, zeigen, an sich zur Erscheinung bringen, mit manas: meditieren, sich sammeln, den Geist auf einen Punkt richten, beten
sam-ā-dhi m das Zusammenfügen, die Einheit, letztes Stadium der Meditation, Verbindung, intensive Aufmerksamkeit, Konzentration
Brahman ist die Darbringung, Brahman ist die Gabe, die im Feuer, das Brahman ist, von Brahman dargebracht wird. Brahman ist erreichbar von dem, der sich in das Tun Brahmans versenkt.
daivam evāpare yajñaṃ yoginaḥ paryupāsate |
brahmāgnāv apare yajñaṃ yajñenaivopajuhvati || 4:25 ||
daivam | akk sg n | den Göttern heilig, himmlisch |
eva | enkl adv | in der Tat, nur |
a-pare | nom pl m | andere |
yajñam | akk sg m | Opfer, Weihehandlung |
yoginaḥ | nom pl m | Yogis |
pari-upa-āsate | 3 pl präs ātm | verehren, nähern sich repektvoll, bedienen |
brahma-agnau | lok sg m | im Brahman-Feuer |
a-pare | nom pl m | andere |
yajñam | akk sg m | 1) den Opferer, 2) das Opfer |
yajñena | inst sg m | durch das Opfer/ die Weihehandlung |
eva | enkl adv | in der Tat |
upa-juhvati | 3 pl präs | opfern, darbringen, weihen |
daiva adj f(ī), n adj: göttlich, himmlich, den Göttern heilig, zu den Devas gehörend, n: Schicksal(shaft), göttliche/glückliche Fügung, Verhängnis
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
√div, divyati 4, ppp dyūta strahlen, schleudern, werfen, mit Würfeln spielen, würfeln um, mit jmd wetten auf, spielen, scherzen, tändeln, jmd zum Besten haben, sich freuen, ausgelassen sein, jmd loben
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
apara adj, adv hinterer, späterer, niedriger, geringerer, ein anderer, verschieden, adv: künftig, nachher, weiterhin
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
yajña m 1) Gottesverehrung im weitesten Sinne, Gottesdienst, Weihehandlung, Opfer, Gebet, Hingabe, 2) Verehrer, Opferer
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen mit Gebet und Darbringung, weihen, opfern, hingeben, darbringen, schenken, ppp: dargebracht. Geopfert
yogin adj, m verbunden mit, in Beziehung stehend zu, im Besitz übermenschlicher Kräfte seiend, m: Anhänger des Yoga-System, kontemplativer Heiliger, Asket, Magier
-in, -vin, -ika adj suffix das habend, was dem Grundwort entspricht, dadurch (besonders) gekennzeichnet seiend
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
pari-upa-√ās drum herum sitzen, umlagern, umwohnen, dienend nahen, Ehre zeigen, Respekt erweisen, verehren, huldigen, etw ruhig ansehen
pari adv, präpos gegen, rund herum, um, völlig, reichlich, mehr als, außerhalb von (etym-> gr. περί [peri, wie in peripherie])
upa-√ās, upāste 3p pl upāsate daneben sitzen, sich daneben setzen, erwartend dabei sitzen, ehrend/dienend nahen, bedienen, Respekt erweisen, ausüben, verehren, huldigen, seine Aufmerksamkeit richten auf, anwenden
√ās, āste 2, ppräs: [irr] āsīna sitzen, seinen Sitz haben, wohnen, weilen, sich niederlassen, ein Lager beziehen, sich befinden, verharren, sich setzen (auf), sich niedersetzen, ruhen, bleiben, bestehen, sich verhalten, ausführen, dauernd tun/sein,
brahman n, m (v. √bṛh=stärken) n: die als Drang und Fülle des Gemüts auftretende und den Göttern zustrebende Andacht, frommes Gebet, heiliges Wort, spirituelles Wissen, Veda, der unpersönlich gedachte Gott, das Absolutum, m: Weltschöpfer
agni m Feuer, Feuergott, Verdauungskraft
upa-√hu hinzuopfern
upa präpos nahe bei [Gegenteil von apa=weg], unterhalb von, sekundär, untergeordnet, jünger, an der Seite von, zusammen mit, weiterhin, zusätzlich (etym-> lat. sub, gr. ὑπό [hypó], dt. ob [in obliegen, Obacht, ... op der Tauber]
√hu, juhoti, juhute 3, 3pl juhvati, ppp: huta opfern, verehren, ins Feuer opfern, Opfergabe (akk) darbringen in (lok) mit (inst) für (dat)
Manche Yogis praktizieren die den Göttern heilige Weihehandlung. Im Feuer, das Brahman ist, bringen andere den Weihehandelnden mit der Weihehandlung selbst dar..
śrotrādīnīndriyāṇy anye saṃyamāgniṣu juhvati |
śabdādīn viṣayān anya indriyāgniṣu juhvati || 4:26 ||
śrotra-adīni | akk pl n | mit dem Gehör als erstem |
indriyāṇi | akk pl n | die Sinneskräfte |
anye | nom pl m | andere |
sam-yama-agniṣu | lok pl m | in den Feuern der Selbstkontrolle |
juhvati | 3 pl präs | opfern, bringen dar |
śabda-ādīn | akk pl m | mit Geräusch/ Schall/ Gehörtem als erstem |
viṣayān | akk pl m | die Sinnesobjekte |
anye | nom pl m | andere |
indriya-agniṣu | lok pl m | in den Feuern der Sinneskräfte |
juhvati | 3 pl präs | bringen das, opfer |
śrotra n Ohr, Gehör
√śru, śṛnoti, śṛṇute 5, ppp: śruta hören von, erfahren, auf etw achten, lernen studieren, Ātm/pass: bekannt sein als, gehört werden, [Wort] gebraucht werden
√+tra, √+itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √guṇa bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
indriya n ein außerordentliches Vermögen wie das des Indras, sinnliche Kraft, Sinnesfähigkeit, Sinnesmacht
indra m Hauptgott der Indoarier, der mit Donnerkeil die Dämonen bekämpft, ifc: Fürst, Oberster, Erster seiner Art
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
sam-yama m das in Zucht halten, Bändigung, Zügelung, Bändigung der Sinne, Selbstbeherrschung, das Zusammenbinden, Aufbinden, Fesselung, Konzentration des Geistes, Anstrengung, Unterdrückung
agni m Feuer, Feuergott, Verdauungskraft
√hu, juhoti, juhute 3, 3pl juhvati, ppp: huta opfern, verehren, ins Feuer opfern, Opfergabe (akk) darbringen in (lok) mit (inst) für (dat)
śabda m Laut, Schall, Ton, Stimme, Geräusch, Ausruf, Wort, Rede, Ausspruch, richtiges Wort, Benennung, Mitteilung
viṣaya m (etym ?, √viṣ? vi-√si?) Einfluss/Aktivitäs-Gebiet/Sphäre, (Sinnes-)Objekt, sinnlich Wahrnehmbares
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
Manche bringen die Sinneskräfte, angefangen mit der Hörkraft usw., dem Feuer der Selbstkontrolle dar. Andere bringen das sinnlich Wahrgenommene, angefangen mit Gehörtem usw., dem Feuer der Sinneskräfte dar.
sarvāṇīndriya-karmāṇi prāṇa-karmāṇi cāpare |
ātma-saṃyama-yogāgnau juhvati jñāna-dīpite || 4:27 ||
sarvāṇi | akk pl n | alle |
indriya-karmāṇi | akk pl n | Sinnestätigkeiten |
prāṇa-karmāṇi | akk pl n | Aktionen des Prāṇas,der Lebensenergie |
ca | enkl konj | und |
apare | nom pl m | andere |
ātma-sam-yama-yoga-agnau | lok sg m | im Feuer des Yogas der Selbstbemeisterung |
juhvati | 3 pl präs | opfern, bringen dar |
jñāna-dīpite | lok sg m kaus ppp | in dem durch Erkenntnis erleuchteten |
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
indriya n ein außerordentliches Vermögen wie das des Indras, sinnliche Kraft, Sinnesfähigkeit, Sinnesmacht
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√+man n Primärsuffix √guṇa bildet den Wurzeln entsprechende abstrakte Substantive (nomina actionis)
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
prāṇa m Hauch, Atem, Lebenshauch/geist, Leben, Seele, Stärke, Vitalität, ifc: dessen Leben von … abhängt, dem … wie das Leben lieb ist (vgl: Prāṇa=Atmung, Apāna=Ausscheidungskraft, Vyāna=Energieverteilung, Samāna=Verdauung, Udāna=aufsteigende Energie für Sprache)
pra-√an ppp: prāṇita einatmen, atmen, leben, wehen, ppp: am Leben erhalten, beseelt, von Verlangen erfüllt etw zu tun
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√an, aniti, anati 2,1 atmen, nach Luft schnappen, lechzen (etym-> lat. anima, fr. âme, animal)
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
apara adj, adv hinterer, späterer, niedriger, geringerer, ein anderer, verschieden, adv: künftig, nachher, weiterhin
a, an präpos un-, -los, ohne
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
sam-yama m das in Zucht halten, Bändigung, Zügelung, Bändigung der Sinne, Selbstbeherrschung, das Zusammenbinden, Aufbinden, Fesselung, Konzentration des Geistes, Anstrengung, Unterdrückung
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
yama m Lenker, Zügel, Hemmung, Selbstbezwingung, Der Todesgott
√yam, yacchati, yamati 1, ppp: yata halten, erhalten, zurückhalten, hinhalten, darbieten, zeigen, präsentieren, unterdrücken, kontrollieren
sam-√yam ppp: saṃyata zusammenhalten, zusammenziehen, festhalten, zügeln, lenken, in der Gewalt haben, unterdrücken, ppp: gefangen, gebunden, geschlossen, gehalten, unterdrückt
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
agni m Feuer, Feuergott, Verdauungskraft
√hu, juhoti, juhute 3, 3pl juhvati, ppp: huta opfern, verehren, ins Feuer opfern, Opfergabe (akk) darbringen in (lok) mit (inst) für (dat)
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√dīp, dīpyate 4, ppp: dīpta, kaus: dīpayati, kaus ppp: dīpita strahlen, glänzen, brennen, kaus: anzünden, erleuchten
Andere wiederum bringen alle Aktivitäten der Sinneskräfte und der Lebensenergie im Feuer des Selbstbemeisterungsyoga dar, welches durch Erkenntnis entzündet ist.
dravya-yajñās tapoyajñā yoga-yajñās tathāpare |
svādhyāya-jñāna-yajñāś ca yatayaḥ saṃśita-vratāḥ || 4:28 ||
dravya-yajñāḥ | nom pl m | durch Ding-Opfer charakterisierte |
tapaḥ-yajñāḥ | nom pl m | durch Askese -Opfer charakterisierte |
yoga-yajñāḥ | nom pl m | durch Yoga-Opfer charakterisierte |
tathā | adv | ebenso |
apare | nom pl m | andere |
sva-adhi-āya-jñāna-yajñāḥ | nom pl m | durch Opfer des Studiums und der Erkenntnis charakterisierte |
ca | enkl konj | und |
yatayaḥ | nom pl m | Asketen, Strebende |
sam-śita-vratāḥ | nom pl m | geschärft durch Gelübde |
dravya n (etym v. dru mn=(Gerät aus) Holz) Substanz, Ding, Objekt, Bestandteil, Element ein der 9 Elemente des Nyāya
√śā/śi, śiśāti, śiśite, śyati 3,6, ppp: śāta, śita schärfen, fördern, schenken, ppp: śāta geschärft, śita geschärft, gestärkt, bewirtet
sam-√śā/śi ppp: saṃśita wetzen, schärfen, anfeuern, erregen, aufreizen, bereit machen zu, ppp: gewetzt, scharf, bereit, entschlossen zu
dravya n (etym v. dru mn=(Gerät aus) Holz) Substanz, Ding, Objekt, Bestandteil, Element ein der 9 Elemente des Nyāya
yajña m 1) Gottesverehrung im weitesten Sinne, Gottesdienst, Weihehandlung, Opfer, Gebet, Hingabe, 2) Verehrer, Opferer
√+na m suffix √Tiefstufe bildet aus einigen Wurzeln Substantive, die die Tätigkeit bezeichnen, die durch das Verb ausgedrückt wird.
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen mit Gebet und Darbringung, weihen, opfern, hingeben, darbringen, schenken, ppp: dargebracht. Geopfert
tapas n Glut, Verinnerlichung, Askese
√+as n √guṇa Bildet abstrakte, meist handlungsbezogene sächliche Substantive aus einer Wurzel
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Wärme von sich geben, heiß sein, erhitzen, glühend machen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
apara adj, adv hinterer, späterer, niedriger, geringerer, ein anderer, verschieden, adv: künftig, nachher, weiterhin
a, an präpos un-, -los, ohne
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
svādhyāya m das Hersagen für sich, Repetieren für sich, Studium das Veda, lautes Hersagen, spirituelles Selbststudium
sva präpos, adj f(ā), dekl wie sarva eigen, sein, dein, mein, meist mit Zurückbeziehung auf das nächste Subjekt, n,m: die eigene Person, das Selbst, das Ich, sich selbst, n: das Eigene , Eigentum, (etym-> dt. sich)
adhi-āya m Studium, das Lesen (insbes. der heiligen Schriften); die für das Studium der heiligen Schriften angemessene Zeit; größerer Abschnitt in einem Werk, Lektion, Kapitel, Lesung
adhi präpos, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
āya m (ā-aya, von ā-√i) Hinzutritt, Einkommen, Einkünfte, Mittel, Ankunft, Zugang, Näherung, Gewinn, Profit
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
√yat, yatate 1, ppp: yatta, yatita, kaus yātayati in Reih und Glied bringen, verbinden, ordnen, wetteifen, sich zusammenschließen, (feindlich) zusammentreffen, zustreben auf, sich bemühen, bedacht sein auf, sorgen für, streben nach
sam-√śā/śi ppp: saṃśita wetzen, schärfen, anfeuern, erregen, aufreizen, bereit machen zu, ppp: gewetzt, scharf, bereit, entschlossen zu
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√śā/śi, śiśāti, śiśite, śyati 3,6, ppp: śāta, śita schärfen, fördern, schenken, ppp: śāta geschärft, śita geschärft, gestärkt, bewirtet
vrata n (von √vṛ=wählen) Wille, Gebot, (vorgeschriebene) Ordnung, geordnete Reihe, Reich, Beruf, Dienst, Gewohnheit, Weise, Verhalten, Lebensweise, religiöse Pflicht, Gottesdienst, religiöse oder asketische Observanz, Gelübde, heiliges Werk, fester Viorsatz, Nahrung, Speise
√vṛ, vṛṇīte, vṛṇāti, vṛṇoti, vṛṇute 9,5, ppp: vṛta, kaus: varayati sich erwählen (zu etw), zur Frau erwählen, bei/für jmd um etw bitten, jmd bitten dass, vorziehen, wünschen, lieber wollen als, mögen, lieben, gewähren, jmd zum Gnadenempfänger erwählen, jmd eine Gnade gewähren, kaus: sich erwählen, werben
Ebenso gibt es andere Strebende, die zur Weihehandlung materielle Güter, Askese, Yoga-Methoden oder Erkenntnisse aus Selbststudium nutzen, durch festen Entschluss geschärft..
apāne juhvati prāṇaṃ prāṇe ’pānaṃ tathāpare |
prāṇāpāna-gatī ruddhvā prāṇāyāma-parāyaṇāḥ || 4:29 ||
apāne | lok sg m | in der Ausatmung |
juhvati | 3 pl präs | opfern |
prāṇaṃ | akk sg m | Lebensenergie, Einatmung |
prāṇe | lok sg m | in der Einatmung |
apānaṃ | akk sg m | die Ausatmung |
tathā | adv | (eben)so |
apare | nom pl m | andere |
prāṇa-apāna-gatī | akk du f | die Bewegung von Ein- und Ausatmung |
ruddhvā | absolutiv | zurückgehalten habend |
prāṇa-ā-yāma-parā-ayaṇāḥ | nom pl m | mit dem Hauptziel der Prāṇa-Kontrolle |
apāna m (opp v. prāṇa) der eingezogene, von oben nach unten sich bewegende Hauch im Körper: Apte: Breathing out, respiration (opp. prāṇa)
apa-√an ausatmen, aushauchen
apa präpos Gegenteil von upa, anu, sam, pra, ud weg, von x weg, zurück, nach unten, hinunter, ohne
√an, aniti, anati 2,1 atmen, nach Luft schnappen, lechzen (etym-> lat. anima, fr. âme, animal)
√hu, juhoti, juhute 3, 3pl juhvati, ppp: huta opfern, verehren, ins Feuer opfern, Opfergabe (akk) darbringen in (lok) mit (inst) für (dat)
prāṇa m Hauch, Atem, Lebenshauch/geist, Leben, Seele, Stärke, Vitalität, ifc: dessen Leben von … abhängt, dem … wie das Leben lieb ist (vgl: Prāṇa=Atmung, Apāna=Ausscheidungskraft, Vyāna=Energieverteilung, Samāna=Verdauung, Udāna=aufsteigende Energie für Sprache)
pra-√an ppp: prāṇita einatmen, atmen, leben, wehen, ppp: am Leben erhalten, beseelt, von Verlangen erfüllt etw zu tun
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
gati f Gang, Bewegung, Weggang, Fortgehen, Sterben, Fortgang, Verlauf, Erreichen, Weg, Bahn, glücklicher Zustand, Schicksal (etym-> eng. gait)
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
√rudh, ruṇaddhi, runddhe, ... 7,6,1, ppp: ruddha hemmen, an/zurück-halten, verhindern, blockieren
prāṇa-ā-yāma m Hemmung/Unterdrückung des Atems, die drei Atemübungen beim Saṃdhyā (Pūraka, Recaka, Kumbhaka)
ā-yāma m Spannung, Dehnung, Hemmung, Länge, eine Senkrechte
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
ā-√yam ppp: āyata ausstrecken, dehnen
√yā, yāti 2, ppp: yāta vor/an/hin/weg-gehen, sich bewegen, reisen, ankommen
yama m Lenker, Zügel, Hemmung, Selbstbezwingung, Der Todesgott
√yam, yacchati, yamati 1, ppp: yata halten, erhalten, zurückhalten, hinhalten, darbieten, zeigen, präsentieren, unterdrücken, kontrollieren
parā-ayaṇa n (von parā+√i) das Weggehen, Hingang, höchstes Ziel, Hauptziel, letzte Zuflucht, Essenz, der Inbegriff von Etwas, Hauptsache, sich ganz widmend
parā für para in Komposita weg, höchster Punkt/Grad, Hauptsache, gerichtet auf
ayana adj, n adj: gehend, kommend, n: Gang, Weg, Vorankommen (auf einem Weg), Lauf, Vorgang
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
Ebenso bringen andere in der Ausatmung die Einatmung und in der Einatmung die Ausatmung dar, indem sie die Bewegung von Ein- und Ausatmung zurückhalten, bedacht auf die Kontrolle der Lebensenergie.
apare niyatāhārāḥ prāṇān prāṇeṣu juhvati |
sarve ’py ete yajñavido yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ || 4:30 ||
a-pare | nom pl m | andere |
ni-yata-ā-hārāḥ | nom pl m | die sich beim Essen zurückhalten |
prāṇān | akk pl m | die Lebensenergien |
prāṇeṣu | lok pl m | in die Lebensenergien |
juhvati | 3 pl präs | sie opfern, bringen dar |
sarve | nom pl m | alle |
api | adv | desgleichen, gewiss |
ete | nom pl m | diese |
yajña-vidaḥ | nom pl m | Opferkundige |
yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ | nom pl m | durch das Opfer zerstörten Makels |
apara adj, adv hinterer, späterer, niedriger, geringerer, ein anderer, verschieden, adv: künftig, nachher, weiterhin
a, an präpos un-, -los, ohne
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
ni-yata adv (-m), ppp [von ni-√yam] adv: bestimmt, gewiss, ganz sicher, ppp: festgebunden an, zurückgehalten, gezügelt, unterdrückt, eingestellt, bestimmt, festgestellt, sicher, konstant, ein einziges Ziel verfolgend
ni-√yam, niyacchati, niyamati ppp: niyata anhalten, runter halten, festsetzen, aufhalten, bändigen, gewähren, ppp: angebunden, gezügelt, bestimmt, sicher konstant, beschränkt
ā-hāra adj, m adj: herbeiholend, verschaffend, m: das Herbeiholen, Anwenden, das Zusichnehmen von Nahrung, Nahrung, Speise
ā-√hṛ bringen
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√hṛ, harati 1, pass: hriyate, kaus: hārayati, ppp: hṛta halten, tragen, herbeischaffen/ bringen, übergeben, wegnehmen, (gewaltsam) entreißen, rauben, ātm: in den Besitz von etw treten kaus: tragen lassen, bringen lassen, rauben lassen, einbüßen, (im Spiel) verlieren, ppp: (weg)genommen
prāṇa m Hauch, Atem, Lebenshauch/geist, Leben, Seele, Stärke, Vitalität, ifc: dessen Leben von … abhängt, dem … wie das Leben lieb ist (vgl: Prāṇa=Atmung, Apāna=Ausscheidungskraft, Vyāna=Energieverteilung, Samāna=Verdauung, Udāna=aufsteigende Energie für Sprache)
pra-√an ppp: prāṇita einatmen, atmen, leben, wehen, ppp: am Leben erhalten, beseelt, von Verlangen erfüllt etw zu tun
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√an, aniti, anati 2,1 atmen, nach Luft schnappen, lechzen (etym-> lat. anima, fr. âme, animal)
√hu, juhoti, juhute 3, 3pl juhvati, ppp: huta opfern, verehren, ins Feuer opfern, Opfergabe (akk) darbringen in (lok) mit (inst) für (dat)
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
yajña m 1) Gottesverehrung im weitesten Sinne, Gottesdienst, Weihehandlung, Opfer, Gebet, Hingabe, 2) Verehrer, Opferer
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen mit Gebet und Darbringung, weihen, opfern, hingeben, darbringen, schenken, ppp: dargebracht. Geopfert
vid adj suffix, f suffix: wissend, kennend, sich verstehend auf, vertraut sein mit, Kenner, f: Erkenntnis
√kṣi, kṣiṇāti, kṣiṇoti, kṣayati 9,5,1, ppp: kṣita, kṣīṇa, kaus: kṣayayati, kṣapayati, kaus ppp: kṣapita vernichten, verderben, Ātm: abnehmen, sich erschöpfen, umkommen, kaus: zerstören, schwächen
kalmaṣa n (irreg. von karma+√so=zerstören) (gute Taten zerstörend), Makel, Schmutz, Dunkelheit, Fehler, Sünde
Andere, die sich beim Essen zurückhalten, bringen die Lebensenergien in den Lebensenergien dar. Sie alle sind Weihehandlungskundig und haben durch Weihehandlungen ihre Makel getilgt.
yajña-śiṣṭāmṛta-bhujo yānti brahma sanātanam |
nāyaṃ loko ’sty ayajñasya kuto ’nyaḥ kuru-sattama || 4:31 ||
yajña-śiṣṭa-a-mṛta-bhujaḥ | nom pl m | die Esser des vom Opfer übriggebliebenen Nektars |
yānti | 3 pl präs | gehen |
brahma | akk sg n | zu Brahman |
sanātanam | akk sg n | ewigen |
na | adv | nicht |
ayaṃ | nom sg m | diese |
lokaḥ | nom sg m | Welt |
asti | 3 sg präs | ist |
a-yajñasya | gen sg m | des/für den nicht durch Opfer gekennzeichneten |
kutaḥ | adv | wie, in welcher Art |
anyaḥ | nom sg m | eine andere |
kuru-sat-tama | vok | o Bester unter den Kurus |
bhuj m Esser, Erfreuer
yajña m 1) Gottesverehrung im weitesten Sinne, Gottesdienst, Weihehandlung, Opfer, Gebet, Hingabe, 2) Verehrer, Opferer
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen mit Gebet und Darbringung, weihen, opfern, hingeben, darbringen, schenken, ppp: dargebracht. Geopfert
√śiṣ, śinaṣṭi, śiṃṣati 7,6, pass: śiṣyate, ppp: śiṣṭa übrig lassen, pass: übrig bleiben
a-mṛta adj, n adj: nicht bestorben, unsterblich, unvergänglich, n: Gesamtheit der Unsterblichen, Welt der Unsterblichkeit, das ewige Reich, die letzte Befreiung, Unsterblichkeit(s-Trank), Ambrosia, Nektar, Gipfel aller Genüsse, Süßigkeit
a, an präpos un-, -los, ohne
√mṛ, marati/e 1, pass: mriyate, ppp: mṛta sterben, ppp: gestorben, verstorben, tod, erstarrt, vergeblich (etym -> dt. Mord, morden)
bhuj m Esser, Erfreuer
√bhuj, bhunakti, bhuṅkte, bhuñjati 7,1 ppp bhukta (alte Spr: +inst, neue: +akk) verzehren, genießen, sich dem Genuss von etw hingeben, benutzen, etw zu genießen/zu büßen haben, den Lohn für etw davontragen, jmd zu Nutzen sein
√yā, yāti 2, ppp: yāta vor/an/hin/weg-gehen, sich bewegen, reisen, ankommen
brahman n, m (v. √bṛh=stärken) n: die als Drang und Fülle des Gemüts auftretende und den Göttern zustrebende Andacht, frommes Gebet, heiliges Wort, spirituelles Wissen, Veda, der unpersönlich gedachte Gott, das Absolutum, m: Weltschöpfer
sanātana adj ewig, unvergänglich, beständig, dauernd, dauerhaft, uranfänglich, uralt
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
kutas adv von welchem, von wem, woher, von wo, wohin, wo, warum, weswegen, wie, auf welche Weise, wie viel weniger, geschweige denn, wird zu Indefinitiv mit api, cid, cana
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
kuru m Stammvater eines nordind. Volkes, Sohn des Saṃvaraṇa und der Tapatī, Tocher der Sonne, pl: Name dieses Volkes und ihres Landes
sattama adj, superl von sat der beste, erste, oberste unter
sat n ppräs von √as seiend, passierend, gegenwärtig, real, wahr, gut, richtig, schön, weise, verehrendswert, m: ein Wesen, Geschöpf, ein Weiser, weise respektable Leute
-tama adj suffix Zeichen des Superlativs
Diejenigen, die den aus der Weihehandlung resultierenden Nektar genießen, gehen zum ewigen Brahman. Diese Welt ist nicht für diejenigen die ohne Weihehandlung sind, wie sollte es die andere Welt sein, Arjuna?
evaṃ bahuvidhā yajñā vitatā brahmaṇo mukhe |
karmajān viddhi tān sarvān evaṃ jñātvā vimokṣyase || 4:32 ||
evam | adv | auf diese Art, so |
bahu-vidhāḥ | nom pl m | vielfältige |
yajñāḥ | nom pl m | Verehrungsopfer |
vi-tatāḥ | nom pl m ppp | ausgebreitet, vorbereitet |
brahmaṇaḥ | gen sg n | des Brahmans, der Veden, des himmlischen Wissens |
mukhe | lok sg n | im Mund, Quelle, |
karma-jān | akk pl m | aus Handlungen geboren |
viddhi | 2 sg imperativ | wisse |
tān | akk pl m | diese |
sarvān | akk pl m | alle |
evam | adv | also, auf diese Art |
jñātvā | absolutiv | erkannt habend |
vi-mokṣyase | 2 sg fut pass (√muc) | wirst du befreit werden |
vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig
vi-tata ppp ausgebreitet
√tan, tanoti, tanute 8, ppp: tata sich dehnen, reichen bis, ausbreiten, [ein Gewebe] aufziehen, spannen, ausführen, ausarbeiten, ppp: ausgedehnt, ausgestreckt, ausgebreitet, weit, überzogen mit, überdeckt mit
mukha n Mund, Antlitz, Gesicht, Öffnung, (Gesichts-)Richtung, Front, Haupt, Anfang, Quelle
evam adv so, auf diese Weise, so wie
bahu-vidha mf(ā)n vielfältig, verschiedenartig
bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig
vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig
yajña m 1) Gottesverehrung im weitesten Sinne, Gottesdienst, Weihehandlung, Opfer, Gebet, Hingabe, 2) Verehrer, Opferer
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen mit Gebet und Darbringung, weihen, opfern, hingeben, darbringen, schenken, ppp: dargebracht. Geopfert
vi-tata ppp ausgebreitet
vi-√tan vitata sich ausbreiten, sich verbreiten (über), überziehen, bedecken, erfüllen, ausspannen, ausstrecken, aufziehen, beziehen, spannen, einen Weg bereiten/ bahen, ausbreiten, verbreiten, eine Salbe auftragen, den Leib breit machen/sich drohend entgegensetzen
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√tan, tanoti, tanute 8, ppp: tata sich dehnen, reichen bis, ausbreiten, [ein Gewebe] aufziehen, spannen, ausführen, ausarbeiten, ppp: ausgedehnt, ausgestreckt, ausgebreitet, weit, überzogen mit, überdeckt mit
brahman n, m (v. √bṛh=stärken) n: die als Drang und Fülle des Gemüts auftretende und den Göttern zustrebende Andacht, frommes Gebet, heiliges Wort, spirituelles Wissen, Veda, der unpersönlich gedachte Gott, das Absolutum, m: Weltschöpfer
mukha n Mund, Antlitz, Gesicht, Öffnung, (Gesichts-)Richtung, Front, Haupt, Anfang, Quelle
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√+man n Primärsuffix √guṇa bildet den Wurzeln entsprechende abstrakte Substantive (nomina actionis)
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
-ja adj suffix geboren aus, erzeugt von, entstanden/ hervorgegangen aus, bereitet, gemacht aus, gehörig zu, eigentümlich
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
evam adv so, auf diese Weise, so wie
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
vi-√muc, vi-muñcati/e fut: vimokṣyate, ppp: vimukta lösen, losmachen, abspannen, ablegen, befreien, frei kommen, erlöst werden, ppp: ledig, befreit
Auf diese Art sind mannigfache Weihehandlungen in der Quelle Brahmans ausgebreitet. Wisse diese alle aus Handlung geboren. Nachdem du das verstanden hast, wirst du befreit werden.
śreyān dravya-mayād yajñāj jñāna-yajñaḥ paraṃtapa |
sarvaṃ karmākhilaṃ pārtha jñāne pari-sam-āpyate || 4:33 ||
śreyān | nom sg m | besser |
dravya-mayāt | abl sg n | als ausmateriellen Dingen bestehendes |
yajñāt | abl sg m | Opfer |
jñāna-yajñaḥ | abl sg m | Erkenntnis-Opfer |
param-tapa | vok | o Feindezüchtiger |
sarvam | nom sg n | alle |
karma | nom sg n | Handlung |
a-khilaṃ | nom sg n | ausnahmslos |
pārtha | vok | o Pṛthā-Sohn |
jñāne | lok sg n | in Erkentnis |
pari-sam-āpyate | 3 sg präs pass | wird vollendet |
śreya(ṃ)s adj, nom m: śreyān, n: śreyaḥ, komp von śrīm, sup: śreṣṭha schöner, besser, vorzüglich, ausgezeichnet, Heil/Glück bringend, der bessere Zustand, das bessere Glück, das Gute, Wohlfahrt, Glück, Seligkeit
dravya n (etym v. dru mn=(Gerät aus) Holz) Substanz, Ding, Objekt, Bestandteil, Element ein der 9 Elemente des Nyāya
-maya adj suffix f(ī) gebildet aus
yajña m 1) Gottesverehrung im weitesten Sinne, Gottesdienst, Weihehandlung, Opfer, Gebet, Hingabe, 2) Verehrer, Opferer
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen mit Gebet und Darbringung, weihen, opfern, hingeben, darbringen, schenken, ppp: dargebracht. Geopfert
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
paraṃ-tapa adj Gegner zerstörend, den Feind peinigend
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
tapas n Glut, Verinnerlichung, Askese
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Wärme von sich geben, heiß sein, erhitzen, glühend machen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
a-khila adj, n adj: lückenlos, restlos, ganz, sämtlich, all, vollständig, n: alles, das All
khila m,n m: Ödland, n: Ergänzung, Anhang, Rest, Lücke
pārtha adj, m von Pṛthā, einer der beiden Frauen des Pāṇḍu, stammend
pari-sam-√āp vollständig machen/werden, enthalten sein in, gehören zu
pari adv, präpos gegen, rund herum, um, völlig, reichlich, mehr als, außerhalb von (etym-> gr. περί [peri, wie in peripherie])
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√āp, āpnoti 5, desid: īpsati/e, ppp: āpta erreichen, erlangen, in Besitz nehmen, bekommen, erleiden, antreffen, desid: versuchen zu erreichen oder zu erlangen
Besser als eine Darbringung materieller Dinge ist die Darbringung von Erkenntnis, Arjuna. Jede Handlung erreicht ausnahmslos in der Erkenntnis ihre Vollendung.
tad viddhi pra-ṇi-pātena pari-praśnena sevayā |
upa-dekṣyanti te jñānaṃ jñāninas tattva-darśinaḥ || 4:34 ||
tad | akk sg n | das |
viddhi | 2 sg imperativ | wisse, lerne zu erkennen |
pra-ni-pātena | inst sg m | durch zu Füßen fallen, demütige Hingabe/Zuflucht |
pari-praśnena | inst sg m | durch umfassende Befragung |
sevayā | inst sg f | durch Aufenthalt in der Nähe von, Dienst, Besuch |
upa-dekṣyanti | 3 pl fut | sie werden zeigen, erklären, lehren |
te | dat sg | dir |
jñānam | akk sg n | die Erkenntnis |
jñāninaḥ | nom pl m | die Wissenden |
tattva-darśinaḥ | nom pl m | die Wahrheits-Sehenden |
tad pron, präpos, adv pron: das, dies, präpos: dessen, von dem/ihm, für ihn, sich auf x beziehend, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
praṇipāta m Fußfall, ehrfurchtvolle Verneigung/ Begrüßung, demütige Unterwerfung
pra-ni-√pat ppp: praṇipatita sich niederwerfen, sich erfurchtsvoll verneigen vor
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
√pat, patati 1, ppp: patita fliegen, dahineilen, (herab)fallen, sinken, geraten in, sich ereignen, des Himmels verlustig gehen, ppp: gefallen, gesunken, aus der Kaste gestoßen, geraten in
pari-praśna m das Fragen, die Frage, Erkundigung nach
pari adv, präpos gegen, rund herum, um, völlig, reichlich, mehr als, außerhalb von (etym-> gr. περί [peri, wie in peripherie])
praśna m Frage, Befragung, Erkundigung nach, jmd eine Streitfrage zur Entscheidung vorlegen, Aufgabe, Pensum, kleinerer Abschnitt in einigen Werken
sevā f Besuch, Dienst, Verehrung, Übung, Praxis
√sev, sevate 1, ppp: sevita sich aufhalten/ verweilen bei, besuchen, wohnen, frequentieren, dienen, bei jmd Dienst leisten, seine Achtung zeigen, pflegen, üben, häufig gebrauchen
upa-√diś anweisen, zuweisen, anzeigen, mitteilen, verkünden, jmd einen Befehl erteilen
upa präpos nahe bei [Gegenteil von apa=weg], unterhalb von, sekundär, untergeordnet, jünger, an der Seite von, zusammen mit, weiterhin, zusätzlich (etym-> lat. sub, gr. ὑπό [hypó], dt. ob [in obliegen, Obacht, ... op der Tauber]
√diś diśati, dideṣṭi 1,3, ppp: diṣṭa zeigen, vor-, aufweisen, sehen lassen, anweisen, zuweisen, anordnen, anbefehlen
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
jñānin adj etwas wissend/verstehdne, mit Erkenntnis begabt, gelehrt, weise, die höheren Wahrheiten kennend
tattva n das Verhältnis wie etw ist, das wahre Verhältnis, wie es sich in Wahrheit verhält, tatsächlicher Zustand, das Das-Sein, Wahrheit, Realität, wahres Wesen, Wahrheit, Essenz, Grundprinzip
tad pron, präpos, adv pron: das, dies, präpos: dessen, von dem/ihm, für ihn, sich auf x beziehend, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
-tva, -tā -tva n, -tā f, Sekundärsuffix -heit, -keit, -sein, [Bildung abstrakter Substantive]
darśin adj sehend, gewahr werdens, mit dem Geist schauend, Einsciht habend in, dichtend/gedichtet habend, ein best. Aussehen habend. sehen lassend, zeigend
darśa adj, m adj: blickend/ schauend auf, hinsehend, m: das Sichtbarsein, Aussehen
Das verstehe durch demütige Verneigung, durch umfassende Befragung und durch dienstbaren Aufenthalt in der Nähe von Wissenden. Die Wissenden, die die Wahrheit schauen, werden dir die Erkenntnis zeigen.
yaj jñātvā na punar moham evaṃ yāsyasi pāṇḍava |
yena bhūtāny aśeṣeṇa drakṣyasy ātmany atho mayi || 4:35 ||
yat | akk sg n | jenes |
jñātvā | absolutiv | erkannt habend |
na | adv | nicht |
punaḥ | adv | wieder |
moham | akk sg n | zur Verwirrung, Verblendung |
evam | adv | so, also |
yāsyasi | 2 sg fut | wirst du gehen |
pāṇḍava | vok | o Pāṇḍu-Sohn |
yena | inst sg n | wodurch |
bhūtāni | akk pl n | die Gewordenen / Wesen |
a-śeṣeṇa | adv, inst sg n | restlos |
drakṣyasi | 2 sg fut | du wirst sehen |
ātmani | lok sg m | im Ātman |
atha-u | adv | und dann, und auch |
mayi | lok sg | in mir |
yad pron, konj pron: welches, konj: dass [vor einer direkten Rede ohne nachfolgendes iti], so dass, was das betrifft, weshalb, wann, als, wenn, weil, auf dass, damit
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
punar adv zurück, wieder, von neuem, abermals, wiederum, ferner, nun, außerdem, weiterhin, zudem, noch, dagegen, aber
moha m (kaus ppp von √muh) Betörung, Verblendung, Verwirrung, Ablenkung, Irrtum, Verrücktheit, Hingerissenheit, Ohnmacht, Mangel an klarem Bewusstsein,
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
evam adv so, auf diese Weise, so wie
√yā, yāti 2, ppp: yāta vor/an/hin/weg-gehen, sich bewegen, reisen, ankommen
pāṇḍava adj von Pāṇḍu abstammend, zu Pāṇḍu gehörend
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
a-śeṣa adj, adv (-m, -tas) restlos, vollständig, ganz, gesamt
a, an präpos un-, -los, ohne
śeṣa m/n, adj 1) Rest, das Übrige, Übriggelassene, Überschuss, Ende, Schluss, Nachtrag, lok: im Übrigen, adj: übrig, 2) Schlangendämon auf dem Viṣṇu schläft
√śiṣ, śinaṣṭi, śiṃṣati 7,6, pass: śiṣyate, ppp: śiṣṭa übrig lassen, pass: übrig bleiben
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
atho adv, kein Sandhi nach o, aus atha+u und dann, und auch
atha adv [nach Konditional/Relativ/Temporal-Partikel:] darauf, dann, alsdann, da; und, sodann, ferner, aber jedoch, [am Anfang eines Werkes/ Abschnittes/ neuen Artikels:] von hier an, jetzt
u konj sowohl als auch, und auch eben, dagegen [oft nur hervorhebend]
Hast du dies erkannt, wirst du so nicht wieder in Verblendung geraten, Arjuna. Dadurch wirst du alle Geschöpfe in dir selbst und dann auch in mir sehen.
api ced asi pāpebhyaḥ sarvebhyaḥ pāpa-kṛt-tamaḥ |
sarvaṃ jñāna-plavenaiva vṛjinaṃ saṃtariṣyasi || 4:36 ||
api | adv | auch |
ced | konj | wenn |
asi | 2 sg präs | du bist |
pāpebhyaḥ | abl pl m | von den Bösewichten/Schuften |
sarvebhyaḥ | abl pl m | von allen |
pāpa-kṛt-tamaḥ | nom sg m | der größe Übeltäter |
sarvam | akk sg n | alle |
jñāna-plavena | inst sg m | mit dem Boot der Erkenntnis |
eva | enkl adv | in der Tat |
vṛjinam | akk sg n | Falschheit, Schlechtigkeit |
sam-tariṣyasi | 2 sg fut | du wirst überwinden |
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
ced konj, nie an Satzanfang, aus ca+id und wenn, falls, und auch
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
pāpa adj, m, n adj, m, n adj: schlimm, böse, frevelhaft, elend, übel, unheilvoll, m: Bösewicht, n: Übel, Unheil, Unglück, Leid, Frevel, Böses, Unrechtes, Fehler, Sünde, Schuld
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
-kṛt adj ifc machend, tuend, ausführend, handelnd, vollbringend, zu Stande bringend, Veranstalter, Verfasser
-tama adj suffix Zeichen des Superlativs
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
plava adj f(ā), m/n schwimmend, n/m: Boot, Floß, kleines Schiff (etym-> dt. Floß)
√plu, plavate 1, ppp: pluta schwimmen, baden, durchschiffen, mit einem Boot überqueren, hin und her schwanken, tanzen, dahineilen der Zeit, ppp: schwimmend, gebadet, überschwemmt, übergossen, verschwommen, gedehnt (etym-> lat. Pluvius regnend, dt, Fluss, fließen, abflauen)
vṛjina adj, n, f(-ā) adj: krumm, falsch, ränkevoll, unheilvoll, n: Ränke, Falschheit, Trug, Vergehen, Schlechtigkeit, Sünde, Leid Unglück, f: Ränke, Falschheit, Trug
√vṛj, varjati, vṛṇakti, vṛkte 1,7,2, ppp: vṛkta, kaus ppp: varjita (weg)drehen, fern/zurückhalten, abzweigen, biegen, abknicken, pflücken, kaus ppp: ohne
sam-√tṝ ppräs: saṃtaramāṇa, ppp: saṃtīrṇa übersetzen, durchschiffen, (glücklich) hinübergelangen, herausgelangen, sich retten aus, einen Weg gemeinschaftlich zurücklegen, jmd retten
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√tṝ, ta/i/urati, titarti, tarute 1,4,3,8, ppp: tīrṇa, kaus: tārayati einen Fluss überqueren, hinüberschreiten, übersetzen, überwinden, (sich) retten, nicht untergehen, ans Ende gelangen, vollbringen, bemeistern, kaus: hinübertragen, hinüberleiten, retten, befreien von
Selbst wenn du von allen Schuften der größte Übeltäter bist, wirst du alle Schlechtigkeit mit dem Boot der Erkenntnis überwinden.
yathaidhāṃsi sam-iddho ’gnir bhasmasāt kurute ’rjuna |
jñānāgniḥ sarva-karmāṇi bhasmasāt kurute tathā || 4:37 ||
yathā | adv | so wie |
edhāṃsi | akk pl n | Brennhölzer |
sam-iddhaḥ | nom sg m | entflammt |
agniḥ | nom sg m | das Feuer |
bhasmasāt | adv | zu Asche, zu Verzehrtem |
kurute | 3 sg präs | macht |
arjuna | vok | o Arjuna |
jñāna-agniḥ | nom sg m | das Erkenntnis-Feuer |
sarva-karmāṇi | akk pl n | alle Handlungen, alles Karma |
bhasmasāt | adv | zu Verzehrtem |
kurute | 3 sg präs | macht |
tathā | adv | ebenso |
yathā adv, konj adv: (gleich)wie, wie zum Beispiel, in der Art wie, so wie, gleichsam, je nach, entsprechend, konj: (so/auf) dass, damit, da, weil, als ob
edhas n Brennholz
edha adj, m entzündend, m: Brennholz
√edh, edhate 1, ppp: edhita gedeihen, Wohlergehen finden, glücklich sein, groß werden, umsich greifen (von Feuer und Leidenschaften), anschwellen (von Wasser), ppp: erstarkt, groß geworden, angeschwollen
sam-√i(n)dh entünden, entflammt werden flammen, verstärken, steigern
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√i(n)dh, inddhe 7, ppp: iddha entzünden, entflammen, ppp flammend
agni m Feuer, Feuergott, Verdauungskraft
bhasmasāt + √kṛ in Asche verwandeln
bhasman n (heilige) Asche, vom Feuer zerkaut
√bhas, babhasti, bapsati 3, ppp: bhasita (zer)kauen, verzehren, ppp: zu Asche verzehrt
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√+man n Primärsuffix √guṇa bildet den Wurzeln entsprechende abstrakte Substantive (nomina actionis)
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
Wie entflammtes Feuer Brennholz zu Asche macht, Arjuna, so verzehrt das Feuer der Erkenntnis alle Taten.
na hi jñānena sadṛśaṃ pavitram iha vidyate |
tat svayaṃ yoga-saṃsiddhaḥ kālenātmani vindati || 4:38 ||
na | adv | nicht |
hi | enkl konj | denn |
jñānena | inst sg n | mit Erkenntnis |
sa-dṛśam | nom sg n | vergleichbares |
pavitram | nom sg n | Läuterungsmittel, Reinigungsmittel |
iha | adv | hier, in dieser Welt |
vidyate | 3 sg präs pass | findet sich, gibt es |
tat | akk sg n | das (d.h. die Erkenntnis) |
svayam | adv | (von) selbst, spontan |
yoga-sam-siddhaḥ | nom sg m | Vollendung im Yoga |
kālena | adv, inst sg n | im Lauf der Zeit |
ātmani | lok sg m | im Ātman, in sich selbst |
vindati | 3 sg präs | findet |
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
sa-dṛś, sa-dṛśa adj (f: sadṛśī) wie, ähnlich zu, gleich, entsprechend, verglichen mit, vergleichbar, passend, richtig, angemessen, wert [das Wem im Gen, Instr, Lok od. Komp. vorangehend]
pavitra n das was reinigt, Reinigungsmittel, Sieb
√+tra, √+itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √guṇa bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
√pū, punāti, punīte, pavate 9,1, kaus: pa/āvayati, ppp: pūta reinigen, läutern, klären, rein machen, sühnen, sichten, unterscheiden, ersinnen, dichten, klären, erhellen, pass: abgewaschen werden, [von Sünden] rein werden
iha adv hier, hierher, an diesem Ort, in dieser Welt, in diesem System/Buch/Fall, nun, im Folgenden
√vid, vindati, vitte 4,2, pass: vidyate, ppp: vitta, vinna finden, habhaft werden, antreffen, erwerben, pass: vorhanden/da sein
tad pron, präpos, adv pron: das, dies, präpos: dessen, von dem/ihm, für ihn, sich auf x beziehend, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
svayam adv selbst, von selbst, aus eigenem Antriebe
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
sam-√sidh ppp: saṃsiddha gelingen, zu Stande kommen, das höchste Ziel erreichen, glückselig werden, ppp: in Erfüllung gegangen
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√sidh, sidhyati 4, ppp: siddha zum Ziel kommen, erfolgreich sein, gelingen, richtig sein, zutreffen, gelten, geheilt werden, vollendet werden, Seligkeit erreichen
kāla m (von √kal=zählen) Zeit(punkt), rechter Zeitpunkt, geeignete Zeit, Zeit-/Weltalter, Zeitrechnung, Zeitmaß, Endpunkt, der natürliche Tod, die alles beherrschende Zeit, die alles vernichtende Zeit, der Tod.
√kal, kālayati 10, ppp kālita vor sich her treiben, in feindlicher Absicht verfolgen, zählen, Zeit ansagen
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
In dieser Welt findet sich nämlich kein Läuterungsmittel, das der Erkenntnis vergleichbar wäre. Diese findet der im Yoga Vollendete mit der Zeit spontan in sich selbst.
śraddhāvāṃl labhate jñānaṃ tatparaḥ saṃyatendriyaḥ |
jñānaṃ labdhvā parāṃ śāntim acireṇādhigacchati || 4:39 ||
śrad-dhāvān | nom sg m | der Vertrauensvolle |
labhate | 3 sg präs ātm | erlangt |
jñānam | akk sg n | Erkenntnis |
tat-paraḥ | nom sg m | das als höchstes habend |
sam-yata-indriyaḥ | nom sg m | ganz gezähmter Sinneskräfte |
jñānam | akk sg n | Erkenntnis |
labdhvā | absolutiv | erlangt habend |
parām | akk sg f | höchsten |
śāntim | akk sg f | Frieden |
a-cireṇa | adv, inst sg n | nach nicht langer Zeit |
adhi-gacchati | 3 sg präs | erreicht |
śraddhā adj, f adj: vertrauend, treu, f: Vertrauen, Treue, Glaube an, Verlangen, Appetit auf, Neugier
-vat adv, adj suffix [für St. auf -a], ppa-suffix adv: Adverbia bildendes Suffix mit der Bed. in der Weise von, adj: 1) habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum], 2) bildet ppa aus ppp
śrat-√dhā, śraddadhāti 1 glauben, vertrauen, glauben, für wahr halten, bauen, auf erwarten
śrat indekl, nur in Verbind. mit √kṛ, √dhā Wahrheit, Treue, Herz, Glaube (etym-> lat. credo, eng. heart, dt. Herz)
√labh, labhate/i 1, ppp: labdha erwischen, nehmen, greifen, fassen, erhalten, erlangen, bekommen, erfahren (etym-> lat. labor)
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
tad pron, präpos, adv pron: das, dies, präpos: dessen, von dem/ihm, für ihn, sich auf x beziehend, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
sam-√yam ppp: saṃyata zusammenhalten, zusammenziehen, festhalten, zügeln, lenken, in der Gewalt haben, unterdrücken, ppp: gefangen, gebunden, geschlossen, gehalten, unterdrückt
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√yam, yacchati, yamati 1, ppp: yata halten, erhalten, zurückhalten, hinhalten, darbieten, zeigen, präsentieren, unterdrücken, kontrollieren
indriya n ein außerordentliches Vermögen wie das des Indras, sinnliche Kraft, Sinnesfähigkeit, Sinnesmacht
indra m Hauptgott der Indoarier, der mit Donnerkeil die Dämonen bekämpft, ifc: Fürst, Oberster, Erster seiner Art
śānti f Ruhe des Gemüts, Seelenruhe, innerer Friede, Friede, Heil, Segen, Wohlergehen, Erlöschen (des Feuers), Nachlassen, Aufhören, Pause, Unterbrechung, Ausblieben einer üblen Wirkung, der Eingang zur ewigen Ruhe, Sterben, Tod
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√śam, śamyati 4, ppp: śānta ruhig werden, still werden, befriedigt werden, aufhören, nachlassen, sich legen, erlöschen
a-cireṇa adv nach kurzer Zeit, in kürze, bald
a, an präpos un-, -los, ohne
cira adj, n lang dauernd, seit langem bestehend, lang während, von lange her, n: Verzögerung, Zögern
adhi-√gam, adhigacchati hingehen, sich nähern, treffen, finden, überholen, entdecken
adhi präpos, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
Der Vertrauensvolle erlangt Erkenntnis, der das als höchstes Ziel hat, dessen Sinneskräfte ganz gezähmt sind. Hat er Erkenntnis erlangt, erreicht er bald den höchsten Frieden.
ajñaś cāśraddadhānaś ca saṃśayātmā vinaśyati |
nāyaṃ loko ’sti na paro na sukhaṃ saṃśayātmanaḥ || 4:40 ||
a-jñaḥ | nom sg m | unwissend |
ca | enkl konj | und |
a-śrad-dadhānaḥ | nom sg m ppräs ātm | kein Vertrauen habend |
ca | enkl konj | und |
sam-śaya-ātmā | nom sg m | dessen Selbst/Geist im Ungewissen/Zweifel ist |
vi-naśyati | 3 sg präs | geht verloren, verliert |
na | adv | nicht |
ayaṃ | nom sg m | diese |
lokaḥ | nom sg m | Welt |
asti | 3 sg präs | ist |
na | adv | noch |
paraḥ | nom sg m | die andere |
na | adv | noch |
sukham | nom sg n | das Glück |
sam-śaya-ātmanaḥ | gen sg m | für den mit zweifelndem Selbst/Geist |
a-jña adj unwissend, dumm, unerfahren, unbewusst
a, an präpos un-, -los, ohne
jña adj suffix kundig, kennend, vertraut mit, sich verstehend auf
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
śraddadhāna adj, ppräs ātm vertrauensvoll
śrat-√dhā, śraddadhāti 1 glauben, vertrauen, glauben, für wahr halten, bauen, auf erwarten
śrat indekl, nur in Verbind. mit √kṛ, √dhā Wahrheit, Treue, Herz, Glaube (etym-> lat. credo, eng. heart, dt. Herz)
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt (etym-> engl. do, dt, tun)
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
saṃśayātman adj dem Zweifel sich hingebend, unschlüssig, skeptisch
sam-śaya m Zweifel, Bedenken, Ungewissheit, Unsicherheit, Gefahr
sam-√śī ppp: saṃśayita unschlüssig sein, im Zweifel sein, verzweifeln an, sich über etw nicht einigen können, verschiedener Meinung über etw sein
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√śī, śete, śayate 2,1, kaus: śāyayati, ppp: śayita stille liegen, (unfähig) daliegen, ungebraucht dastehen, (ein)schlafen, kaus: hinlegen, schlafen legen
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
vi-√naś ppp: vinaṣṭa sich verlieren, verschwinden, zu Grunde gehen, zu Nichte werden, vergehen verloren sein, verlieren, ppp: umgekommen, verdorben, verschwunden
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√naś, naśyati, naśati 4,1 fut: naṅkṣyati, kaus: nāśayati, ppp: naṣṭa, kaus ppp: nāśita ver(loren) gehen, untergehen, verschwinden, fliehen, verderben, vergehen, zu Grunde gehen, zu Nichte werden, ohne Nutzen/umsonst/vergeblich da sein, es zu Nichst bringen, kaus: verschwinden machen, vertreiben, weit wegführen, vertilgen, zerstören
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
sukha adj, n leicht laufend, angenehm, behaglich, angenehm, bequem, mühelos, mit Lust, ohne Mühe und Anstrengung, leicht, n: Wohlbefinden, Behagen, Lust, Genuss, Freude an, Glück
su präpos gut, wohl-, richtig, tugendhaft
kha n Loch, Öffnung, Achsenloch, (Luft-)Raum, leerer Raum, Äther
Der Unwissende, nicht Vertrauende, Zweifelnde, scheitert. Weder diese Welt, noch die nächste, noch Glück gibt es für den Zweifler.
yoga-saṃnyasta-karmāṇaṃ jñāna-saṃchinna-saṃśayam |
ātmavantaṃ na karmāṇi nibadhnanti dhanaṃjaya || 4:41 ||
yoga-sam-ni-asta-karmāṇaṃ | akk sg m | den, der Handlungen in den Yoga niedergelegt hat |
jñāna-sam-chinna-sam-śayam | akk sg m | den, dessen Zweifel durch Erkenntnis gelöst sind |
ātmavantaṃ | akk sg m | den, der vom Ātman erfüllt/beseelt ist |
na | adv | nicht |
karmāṇi | nom pl n | Handlungen |
ni-badhnanti | 3 pl präs | fesseln, niederbinden |
dhanaṃjaya | vok | o Beutegewinner |
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
sam-ni-√as, saṃnyas(y)ati (präs auch: -asati) ppp: saṃnyasta zusammen niederlegen, ablegen, niederlegen, jmd etw in Verwahrung geben, anvertrauen, etw aufgeben, sich von etw lossagen, allem irdischen Treiben entsagen
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
√as, asyati 4, ppp: asta werfen, schleudern, schießen auf, vertreiben, verscheuchen, von sich werfen, ablegen, fahren lassen
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
sam-√chid saṃchinna abschneiden, abhauen, zerschneiden, spalten, druchborhen, Zweifel lösen, eine Frage erledigen
√chid, chinatti, chintte 7, ppp: chinna, infinitiv: chettum ab-, durch-, zer-schneiden, abtrennen, vernichten, tilgen, ppp: zerrissen, zertrennt gestört
sam-śaya m Zweifel, Bedenken, Ungewissheit, Unsicherheit, Gefahr
sam-√śī ppp: saṃśayita unschlüssig sein, im Zweifel sein, verzweifeln an, sich über etw nicht einigen können, verschiedener Meinung über etw sein
√śī, śete, śayate 2,1, kaus: śāyayati, ppp: śayita stille liegen, (unfähig) daliegen, ungebraucht dastehen, (ein)schlafen, kaus: hinlegen, schlafen legen
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
-vat adv, adj suffix [für St. auf -a], ppa-suffix adv: Adverbia bildendes Suffix mit der Bed. in der Weise von, adj: 1) habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum], 2) bildet ppa aus ppp
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
ni-√bandh ppp: ni-baddha festbinden, befestigen, anbinden (an), aufreihen auf, fesseln, ketten, fangen, in seine Gewalt bekommen, zusammenfügen, errichten, ppp: abhängig von
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
√bandh, badhnāti, badhnite 9, pass: badhyate, ppp: baddha binden, fesseln, pass: gebunden werden, gefangen werden, gefesselt werden
dhanaṃjaya adj, m adj: Preise/ Beute gewinnend, siegreich im Kampf, m: Beiname des Arjuna
dhana n Gewinn eines Wettbewerbs/Wettkampfes, Wettkampfpreis, Beute, Einsatz, Wertgegenstand, Geld, Gut, Habe, Vermögen, Besitz
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt (etym-> engl. do, dt, tun)
jaya adj ifc, m adj ifc: ersiegend, erbeutend, gewinnend, besiegend, m: Sieg, Gewinn
√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita etw gewinnen, ersiegen, erbeuten, erwerben, sich unterwerfen, erobern, besiegen, überwinden, übertreffen, siegreich vertreiben, jmd etw wegnehmen, um etw bringen, desid: gewinnen/ erlangen/ erobern/ besiegen/ siegen wollen, auf Beute ausgehen
Denjenigen, der seine Handlungen in den Yoga gelegt hat, dessen Zweifel durch Erkenntnis gelöst wurden, der vom höheren Selbst erfüllt ist, den binden Handlungen nicht, Arjuna.
tasmād ajñāna-sambhūtaṃ hṛt-sthaṃ jñānāsinātmanaḥ |
chittvainaṃ saṃśayaṃ yogam ātiṣṭhottiṣṭha bhārata || 4:42 ||
tasmāt | abl sg | deshalb |
a-jñāna-sam-bhūtam | akk sg m | den aus Unwissenheit entstandenen |
hṛt-stham | akk sg m | im Herzen sich befindlichen |
jñāna-asinā | inst sg m | mit dem Erkenntnis-Schlachtmesser |
ātmanaḥ | gen sg m | des Ātmans, |
chittvā | absolutiv | abgeschlagen habend |
enam | akk sg m | diesen |
sam-śayam | akk sg m | Zweifel |
yogam | akk sg m | zum Yoga |
ā-tiṣṭha | 2 sg imperativ | begebe dich zu, schicke dich an zu |
ut-tiṣṭha | 2 sg imperativ | erhebe dich, steh auf |
bhārata | vok | o Bharata-Nachkomme |
tasmāt adv, pron: abl sg m/n von tat adv: daher, darum, deshalb, pron: als er, als das
a-jñāna adj, n adj: unklug, unerfahren, n: Nichtwissen, Unwissenheit, Unverstand
a, an präpos un-, -los, ohne
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
sam-bhūta ppp zusammengefügt an, entstanden/ hervorgegangen/ hervorkommend aus, gebildet/ gemacht aus, versehen mit, bei dem ... entstanden ist
sam-√bhū ppp: saṃbhūta zusammenkommen, sich sammeln, zusammenfinden, sich begatten, Raum finden, seinen Platz haben unter, entstehen, hervorgehen, möglich sein, wirken, ppp: geworden zu, entstanden, hervorgegangen, hervorkommend, gebildet, gemacht au
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
hṛd n, (dekl nur in schwachen Fällen!) Herz
stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in/unter
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
asi m Schlachtmesser, Schwert, Krummsäbel (etym -> lat ensis Degen, Schwert)
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
√chid, chinatti, chintte 7, ppp: chinna, infinitiv: chettum ab-, durch-, zer-schneiden, abtrennen, vernichten, tilgen, ppp: zerrissen, zertrennt gestört
sam-śaya m Zweifel, Bedenken, Ungewissheit, Unsicherheit, Gefahr
sam-√śī ppp: saṃśayita unschlüssig sein, im Zweifel sein, verzweifeln an, sich über etw nicht einigen können, verschiedener Meinung über etw sein
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
ā-√sthā, ātiṣṭhati ppp: āsthita empor gelangen, erlangen, auf etwas stehen, besteigen, betreten, eingehen, anwenden, ausüben
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√sthā, tiṣṭhati/e 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
ud-√sthā, utthiṣṭhati abs: utthāya, ppp: utthita aufstehen, sich erheben, aufspringen, aufstehen und beenden, aufsteigen, sich zeigen, aufgehen, hervorkommen, tätig sein, ppp: aufgestanden, stehend, aufrecht, eingetreten, emporragend, entstanden aus
ud präpos hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
bhārata adj sich auf Bharata beziehend, Nachkomme des Bharata, die Geschichte der Bharatas
Nachdem du diesen aus Unwissenheit geborenen, im Herzen wohnenden Zweifel mit dem Schwert der Selbsterkenntnis abgeschlagen hast, praktiziere den Yoga und erhebe dich, Arjuna.
oṃ tat sat iti śrīmad-bhagavadgītāsūpaniṣatsu brahma-vidyāyāṃ yoga-śāstre śrī-kṛṣṇārjuna-saṃvāde jñāna-karma-saṃnyāsa-yogo nāma caturtho 'dhyāyaḥ
Om tat sat. Also lautet in den Upanishaden der Bhagavadgita, der Brahmanwissenschaft, dem Yogalehrbuch, dem Gespräch zwischen Srî Krishna und Arjuna, das vierte Kapitel, genannt Yoga der Erkenntnis, der Tat und der Entsagung.
nur Übersetzung:
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
mit Sanskrit-Analyse:
Gîtâdhyânam
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18