(Vorläufige Übersetzung, die ab und zu verbessert wird.) Einleitung
Gita-Dhyanam Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Direkt zu Vers: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
oṃ śrīparamātmane namaḥ |
athaikādaśo 'dhyāyaḥ ||
Om, dem glückverheißenden höchsten Selbst Verneigung.
Hier beginnt das elfte Kapitel.
arjuna uvāca |
mad-anugrahāya paramaṃ guhyam adhyātma-saṃjñitam |
yat tvayoktaṃ vacas tena moho ’yaṃ vigato mama || 11:1 ||
mat-anugrahāya | dat sg m | als Gefälligkeit/Gnade für mich |
paramam | nom sg n | höchste |
guhyam | nom sg n | geheim zu haltende, Geheimnis |
adhi-ātma-sam-jñitam | nom sg n | das Überselbst mitgeteilt/ bekannt gemacht (habende) |
yat | nom sg n | welches |
tvayā | inst sg | von dir |
uktam | nom sg n ppp | gesprochen, erklärt |
vacaḥ | nom sg n | Wort, Rat, Rede |
tena | inst sg n | durch das |
mohaḥ | nom sg m | Illusion, Verwirrung |
ayam | nom sg m | diese |
vi-gataḥ | nom sg m ppp | weggegangen |
mama | gen sg | meine |
mad- pers-pron iic mein, von mir, für mich, zu mir
anu-graha m Gefälligkeit, Gunst, Gnade, Freundlichkeit
anu-√grabh halten, stützen, aufnehmen, jmd gütig aufnehmen, sich gnädig erweisen, gewogen sein, beglücken, pflegen, hegen, fördern, zu etw beitragen
anu präpos folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu (etym-> dt. nach)
√gra(b)h, gṛ(b)hṇāti, gṛ(b)hṇīte 9, ppp: gṛhīta, gṛbhīta, gṛbhita, abs: gṛhya ergreifen, fassen, einfangen, gewinnen, nehmen, sammeln, schöpfen, anziehen, betreten, fangen, für sich einnehmen, erkennen (etym->dt. greifen; eng to grab)
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes, größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
guhya gerundiv, n zu verdecken, zu verhüllen, zu verbergen, geheim zu halten; verborgen, geheim, geheimnissvoll, n: Geheimnis, Mysterium
√guh, gūhati 1, ppp: gūḍha bedecken, verstecken, verbergen, geheim halten
adhi-ātma n, adj, adv (-m) das höchste Selbst, das Überselbst, adj: der Person angehörig, persönlich eigen, zum eigenen Selbst gehörend, adv: das Selbst betreffend, die invididuelle Persönlichkeit betreffend
adhi präpos, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
saṃ-jñita adj ppp (jñita nur in diesem Zusammenhang) bekannt gemacht, kommuniziert, mitgeteilt, genannt, heißend
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
vacas n Rede, Stimme, Wort, Rat, Befehl, Anordnung, Satz, Ausspruch, Geheiß
moha m (kaus ppp von √muh) Betörung, Verblendung, Verwirrung, Ablenkung, Irrtum, Verrücktheit, Hingerissenheit, Ohnmacht, Mangel an klarem Bewusstsein,
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
vi-√gam ppp: vigata auseinandergehen, weggehen, vergehen, verschwinden, ppp: verschwunden, gewichen, hingegangen, gestorben
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
Arjuna sprach —
Durch das aus Freundlichkeit zu mir von dir gesprochene Wort über das höchste Geheimnis, das das höhere Selbst genannt wird, ist meine Verwirrung gewichen.
bhavāpyayau hi bhūtānāṃ śrutau vistaraśo mayā |
tvattaḥ kamala-pattrākṣa māhātmyam api cāvyayam || 11:2 ||
bhava-api-ayau | nom du m | der Ursprung und das Verschwinden |
hi | enkl konj | nämlich |
bhūtānām | ppp gen pl m | der Gewordenen |
śrutau | ppp nom du m | gehört |
vi-staraśaḥ | adv | detailliert |
mayā | inst sg | von mir |
tvattaḥ | abl sg | von dir |
kamala-patra-akṣa | vok | o Lotus-Blatt-Äugiger |
māhātmyam | nom sg n | Majestät |
api | adv | desgleichen, auch |
ca | enkl konj | und |
a-vi-ayam | nom sg n | unvergänglich |
bhava m existent werden, Entstehung, von da und da kommend, woraus etw entstanden ist, Geburt, Ursprung, Dasein, weltliche Existenz, Wohlfahrt, Göttername
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
apy-aya m (opp: prabhava, utpatti) das Eingehen in etw, Verschwinden, Ende, Einmündung, Zusammenfluss, Zusammenstoß, Fuge, Verbindungsstelle
api-√i ppp: apīta eintreten in, eingehen in, sich ergießenin, sich auflösen in, hingehen zu, hingehen in die anderer Welt, sterben, vergehen
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
√śru, śṛnoti, śṛṇute 5, ppp: śruta hören von, erfahren, auf etw achten, lernen studieren, Ātm/pass: bekannt sein als, gehört werden, [Wort] gebraucht werden
vistaraśas adv ausführlich, detailliert
-śas adverbenbildendes Suffix je, zu,(distributive Bedeutung gebend: eka-śaḥ einzeln, gaṇa-śaḥ scharenweise)
vi-stara adj, m adj: umfangreich, ausgedehnt, ausgebreitet, lang [Geschichte], umständlich, m: Ausdehnung, Menge, Detail, Breite, Einzelheit
stara m Schicht, Stratum, Strukturebene, Streu zum Sitzen oder Liegen
√stṛ, stṛṇāti, stṛṇīte, stṛṇoti, stṛṇute, starati 5,9,1, ppp: stīrṇa, stṛta ausbreiten, streuen (z.B. Opfergrass), bestreuen, hinstreuen, bedecken, niederstrecken, hinwerfen
kamala m Lotusblüte
pattra n (oft fehlerhaft patra geschrieben) Fittig, Flügel, Vogelfeder, Blütenblatt, Blatt, Papierblatt, beschriebenens Blatt, Brief, Vehikel, Wagen, Messer, (etym->lat. penna; Feder; eng. feather)
akṣa n 1) Würfel, 2) Wagenachse, 3) Auge (etym-> lat. axis, dt. Achse)
māhātmya n hohes Wesen, hoher Sinn, Größe, Majestät, Macht, Würde
mahātman adj eine edle Natur habend, edel, hochherzig, hochbegabt, hochstehend, vornehmen Geschlechts
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
a, an präpos un-, -los, ohne
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
Vom Entstehen und Vergehen der Wesen habe ich ausführlich von dir gehört, und auch von deiner unvergänglichen Majestät, o Lotusäugiger.
evam etad yathāttha tvam ātmānaṃ parameśvara |
draṣṭum icchāmi te rūpam aiśvaraṃ puruṣottama || 11:3 ||
evam | adv | so |
etat | nom sg n | das |
yathā | adv | in der Art |
āttha | 2 sg perf | du hast erklärt, beschrieben |
tvam | nom sg | du |
ātmānaṃ | akk sg m | dich, dein Wesen, dein Selbst |
parama-īśvara | vok | o höchster Herr |
draṣṭum | infinitiv | zu sehen |
icchāmi | 1 sg präs | ich wünsche |
te | gen sg | deine |
rūpam | akk sg n | Form, Gestalt |
aiśvaraṃ | akk sg n | majestätisch, herrschaftlich |
puruṣa-uttama | vok | o höchste Wesenheit |
evam adv so, auf diese Weise, so wie
etad pron, adv pron: dieser hier, dieser [weißt häufiger auf etwas Vorangehendes als auf etwas Folgendes hin], adv: auf diese Weise, so, also
yathā adv, konj adv: (gleich)wie, wie zum Beispiel, in der Art wie, so wie, gleichsam, je nach, entsprechend, konj: (so/auf) dass, damit, da, weil, als ob
√ah, nur perf āha unvollst. 2sg āttha, 3sg āha, 3du āhatuḥ, 3pl āhuḥ sagen, sprechen, von jmd/etw sagen, aussagen, ausdrücken, bedeuten, bezeichnen, jmd/etw irgendwie nennen, für etw halten, ansehen, erklären, anerkennen, zusprechen, für jmdes Eigentum erklären (etym-> lat. ad-ag-ium)
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes, größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können, gebühren, verfügen können über, Recht haben auf, können, vermögen, gebieten, herrschen, Gewalt haben über, Erlaubnis erteilen (etym-> dt. eigen)
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
√iṣ, icchati 6, ppp: iṣṭa (auf)suchen, herbeiwünschen, sich zu verschaffen suchen, wünsche, haben wollen, verlangen, belieben, ppp erwünscht, gern gesehen, beliebt, genehm, gütig, für gut erachtet, n: Wunsch, Verlangen (etym-> dt. heischen)
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
aiśvara adj (f:ī), n einem Gebieter/großen Herrn angemessen, mächtig, majestätisch, n: Herrschaft, Oberherrlichkeit
puruṣottama m bester der Männer, vorzüglicher Mann, bester/vorzüglichster Diener, höchste Person, hochster Geist
puruṣa, pūruṣa m Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
ud präpos hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
-tama adj suffix Zeichen des Superlativs
So wie du dich selbst beschrieben hast, höchster Gebieter, möchte ich deine majestäische Gestalt schauen, o höchstes Wesen.
manyase yadi tac chakyaṃ mayā draṣṭum iti prabho |
yogeśvara tato me tvaṃ darśayātmānam avyayam || 11:4 ||
manyase | 2 sg präs | du meinst, glaubst |
yadi | konj | wenn |
tat | akk sg n | das |
śakyam | nom sg n gerundiv | möglich, ausführbar |
mayā | inst sg | von mir |
draṣṭum | infinitiv | zu sehen |
iti | zitatmarker | also |
pra-bho | vok | o Herr |
yoga-īśvara | vok | o Yoga-Gebieter |
tataḥ | adv | dann |
me | dat sg | mir, mich |
tvam | nom sg | du |
darśaya | 2 sg kaus imperativ | lasse sehen |
ātmānam | akk sg m | das Selbst |
a-vi-ayam | akk sg m | das unvergängliche |
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati, des: mīmāṃsate meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen, des: überlegen, bedenken, erwägen, prüfen, in Frage stellen, bezweifeln
yadi konj wenn, so wahr, ob, ob nicht vielleicht, vielleicht dass
śakya adj, gerundiv möglich, ausführbar
√śak, śaknoti 5, pass: śakyate, ppp: śakta können, pass: möglich sein, ppp: fähig zu
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
pra-bhu adj, m hervorragend, vermögend, mächtig, m: Herr Gebieter, Fürst
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
pra-√bhū, prabhavati hervorkommen, entspringen, entstammen, entstehen, sichtbar werden, zum Vorschein kommen, passieren, die Macht gewinnen, übertreffen, mehr werden
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können, gebühren, verfügen können über, Recht haben auf, können, vermögen, gebieten, herrschen, Gewalt haben über, Erlaubnis erteilen (etym-> dt. eigen)
tatas adv, abl sg du pl von tat adv: von dem Ort, daher, in dem Ort, dort, dorthin, danach, dann, darauf, alsdann, daher, darum
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
a, an präpos un-, -los, ohne
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
Wenn du meinst, dass es mir möglich sei, dies zu schauen, o Herr, o Yogagebieter, dann lasse mich dein unvergängliches Wesen sehen.
śrī-bhagavān uvāca |
paśya me pārtha rūpāṇi śataśo ’tha sahasraśaḥ |
nānā-vidhāni divyāni nānā-varṇākṛtīni ca || 11:5 ||
paśya | 2 sg imperativ | sieh |
me | gen sg | meine |
pārtha | vok | o Pṛthā-Sohn |
rūpāṇi | akk pl n | Gestalten |
śataśaḥ | adv | hundertfach |
atha | adv | sodann, ferner |
sahasraśaḥ | adv | tausendfach |
nānā-vidhāni | akk pl n | vielfältige |
divyāni | akk pl n | himmlische |
nānā-varṇa-ākṛtīni | akk pl n | von verschiedener Farbe und Machart |
ca | enkl konj | und |
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
pārtha adj, m von Pṛthā, einer der beiden Frauen des Pāṇḍu, stammend
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
śata m, adj ein Hundert, hundert
-śas adverbenbildendes Suffix je, zu,(distributive Bedeutung gebend: eka-śaḥ einzeln, gaṇa-śaḥ scharenweise)
atha adv [nach Konditional/Relativ/Temporal-Partikel:] darauf, dann, alsdann, da; und, sodann, ferner, aber jedoch, [am Anfang eines Werkes/ Abschnittes/ neuen Artikels:] von hier an, jetzt
sahasra n, m Tausend
nānā-vidha adj nur pl verschieden, mannigfach, mancherlei
nānā adv auf verschiedene Weise, mannigfach, verschieden(artig), disparat, an verschiedenen Orten
vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig
divya adj, n
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
varṇa m (etym viell. v. √vṛ) (Gesichts)Farbe, Malfarbe, Aussehen, Äußeres, Geschlecht, Gattung, Charakter, Kaste
ā-kṛti f Bestandteil, Form, äußere Erscheinung, Aussehen, (schöne) Gestalt, (Unter)art, Species
ā-√kṛ ppp: ākṛta herbeibringen, ~schaffen, zusammentreiben, zurechtmachen, bereiten, einrichten, dienen, opfern
kṛti f das Tun, Ausführung, Hervorbringung, Verfertigung, Handlung, Tätigkeit, Schöpfung, Werk, literarisches Produkt, Zauberin, Fee, Gebäude, Bauwerk, Verstellung, Affektation
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
Der Herrliche sprach —
Schau meine Gestalten, zu Hunderten und zu Tausenden, die vielfältigen, himmlischen, von verschiedener Farbe und Gestalt.
paśyādityān vasūn rudrān aśvinau marutas tathā |
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi paśyāścaryāṇi bhārata || 11:6 ||
paśya | 2 sg imperativ | schau |
ādityān | akk pl m | die Ādityas |
vasūn | akk pl m | die Vasus |
rudrān | akk pl m | die Rudras |
aśvinau | akk du m | die beiden Aśvins |
marutaḥ | akk pl m | die Maruts |
tathā | adv | ebenso |
bahūni | akk pl n | viele |
a-dṛṣṭa-pūrvāṇi | akk pl n | vorher nicht geschaute |
paśya | 2 sg imperativ | schau |
āścaryāṇi | akk pl n | Wunder |
bhārata | vok | o Bharata-Nachkomme |
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
āditya m Nachkomme der Aditi, sich auf Aditi beziehend, Name der 7 Götter der himmlischen Späre, vor allem der Sonne
vasu adj f(u,vī), n, m adj: exzellent, gut, süß, trocken, n: Gut, Besitztum, Habe, Reichtum, Gold, m: Götterklasse, oft 8 Vasus als Personifikationen von Naturkräften
rudra adj. m adj: heulend, mit Gebrüll laufend, schrecklich, m: Sturmgott
aśvin adj, m dual adj: mit Pferden versehen, zu Pferd sitzend, m: Bez. zweier Lichtgötter, die zuerst am Morgenhimel erscheinen. Ärzte der Devas
marut m Name der Götter des Windes, Gefährten Indras, Wind, Luft
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig
a, an präpos un-, -los, ohne
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, Altvorderen, die Alten, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,
āścarya n (etym unklar, ā+car?) Seltenheit, wundervoll, Außergewöhnlichkeit, Wunder
bhārata adj sich auf Bharata beziehend, Nachkomme des Bharata, die Geschichte der Bharatas
Schau die Ādityas, die Vasus, die Rudras, die beiden Ashvins, die Maruts ebenso und viele vorher nie geschaute Wunder, Arjuna.
ihaikasthaṃ jagat kṛtsnaṃ paśyādya sacarācaram |
mama dehe guḍākeśa yac cānyad draṣṭum icchasi || 11:7 ||
iha | adv | hier |
eka-stham | akk sg n | vereint, zusammenstehend |
jagat | akk sg n | das Universum |
kṛtsnaṃ | akk sg n | gesamte |
paśya | 2 sg imperativ | schau |
adya | adv | nun, heute, jetzt |
sa-cara-a-caram | akk sg n | mit Beweglichem und Unbeweglichem |
mama | gen sg | mein |
dehe | lok sg n | Körper |
guḍā-keśa | vok | o Dickhaariger |
yat | akk sg n | was |
ca | enkl konj | und |
anyat | akk sg n | anderes, sonst |
draṣṭum | infinitiv | zu sehen |
icchasi | 2 sg präs | du wünscht |
iha adv hier, hierher, an diesem Ort, in dieser Welt, in diesem System/Buch/Fall, nun, im Folgenden
eka-stha adj in Einem vereint, ein Fach/Feld einnehmend, alleinstehend, selbständig
eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, einzig hingegeben, pl: einige, manche
stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in/unter
jagat adj, n (etym v. √gam) adj: beweglich, lebend, n: das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
kṛtsna adj ganz, gesamt, vollständig, alles
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
adya adv heute, jetzt, +eva: schon heute/ jetzt, alsbald, +api: noch heute/ jetzt, schon heute/ jetzt
sa präpos [Meistens am Anfang eines Adj-Komp. Der zweite Teil bezeichnet etw, was in einem Andern haftet/enthalten ist/dasselbe tut, Gegenteil von a-], mit, samt, versehen mit, begleitet von, ebenso wie, gleich, Verbindung, Gemeinsamkeit oder Gleichheit bezeichnend
cara adj, m, f(ā) adj: beweglich, sich bewegend/aufhaltend, lebend (an einem best. Ort etc), übend, m: Späher, Kundschafter, f: Beweglichkeit
√car, carati 1, ppp: carita, cirṇa sich regen/ bewegen, umherstreifen, fahren, wandern, sich verbreiten, sich verhalten/ benehmen, sich beschäftigen mit, betreiben, ausüben, verursachen, verzehren, weiden, erkunden
a, an präpos un-, -los, ohne
deha m, n Körper, Form, Person, Erscheinungsform
guḍā-keśa m Dickhaarig (?), Beiname Arjunas
guḍa m, f(ā) Kugel, Ball zum Spielen, Pille, in runde Stücke sich ballender Zucker, gekochter Zuckerrohrsaft, Melasse, f: kleiner Ball, Pille, eine Schilf-Art, eine Euphorbia-Art
keśa m Haupthaar, Mähne
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
√iṣ, icchati 6, ppp: iṣṭa (auf)suchen, herbeiwünschen, sich zu verschaffen suchen, wünsche, haben wollen, verlangen, belieben, ppp erwünscht, gern gesehen, beliebt, genehm, gütig, für gut erachtet, n: Wunsch, Verlangen (etym-> dt. heischen)
Schau hier jetzt zu einem vereint das ganze Universum, mit sich bewegenden und bewegungslosen Wesen, in meinem Körper, Arjuna, und was du sonst noch zu schauen wünscht.
na tu māṃ śakyase draṣṭum anenaiva sva-cakṣuṣā |
divyaṃ dadāmi te cakṣuḥ paśya me yogam aiśvaram || 11:8 ||
na | adv | nicht |
tu | konj | aber |
mām | akk sg | mich |
śakyase | 2 sg präs | kannst du |
draṣṭum | infinitiv | sehen, erkennen |
anena | inst sg n | mit diesem |
eva | enkl adv | in der Tat |
sva-cakṣuṣā | inst sg n | eigenen Blick, eigener Sehkraft |
divyaṃ | akk sg n | himmlisch |
dadāmi | 1 sg präs | gebe ich |
te | dat sg | dir |
cakṣuḥ | akk sg n | Blick, Sehkraft |
paśya | 2 sg imperativ | schau |
me | gen sg | meinen |
yogam | akk sg n | Yoga |
aiśvaram | akk sg n | majestätischen, mächtigen |
√śak, śaknoti 5, pass: śakyate, ppp: śakta können, pass: möglich sein, ppp: fähig zu
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
sva präpos, adj f(ā), dekl wie sarva eigen, sein, dein, mein, meist mit Zurückbeziehung auf das nächste Subjekt, n,m: die eigene Person, das Selbst, das Ich, sich selbst, n: das Eigene , Eigentum, (etym-> dt. sich)
cakṣus n Licht, das Sehen, Anblick, Sehkraft, Blick, Auge
divya adj, n
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
√dā, dadāti, datte, dadati 3,1, ppp: datta geben, schenken, darbringen, mitteilen, gestatten, vollziehen, hinzufügen, Ātm: empfangen
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
aiśvara adj (f:ī), n einem Gebieter/großen Herrn angemessen, mächtig, majestätisch, n: Herrschaft, Oberherrlichkeit
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können, gebühren, verfügen können über, Recht haben auf, können, vermögen, gebieten, herrschen, Gewalt haben über, Erlaubnis erteilen (etym-> dt. eigen)
Du kannst mich jedoch nicht mit diesem deinem eigenen Blick sehen. Ich gebe dir den himmlichen Blick, schau meine majestätische Yogamacht.
saṃjaya uvāca |
evam uktvā tato rājan mahā-yogeśvaro hariḥ |
darśayām āsa pārthāya paramaṃ rūpam aiśvaram || 11:9 ||
evam | adv | so |
uktvā | absolutiv | gesprochen habend |
tataḥ | adv | dann |
rājan | vok | o König |
mahā-yoga-iśvaraḥ | nom sg m | der große Herr des Yoga |
hariḥ | nom sg m | Hari (ein Name des Vishṇu) |
darśayām āsa | 3 sg periphr perfekt | zeigte |
pārthāya | dat sg m | dem Pṛthā-Sohn |
paramaṃ | akk sg n | die höchste |
rūpam | akk sg n | Gestalt |
aiśvaram | akk sg n | majestätisch, einem Gebieter angemessen |
evam adv so, auf diese Weise, so wie
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
tatas adv, abl sg du pl von tat adv: von dem Ort, daher, in dem Ort, dort, dorthin, danach, dann, darauf, alsdann, daher, darum
rājan m, f: rājñī, ifc: rāja Fürst, König, Anführer, ein Mann aus der Kriegerkaste (etym -> lat. rex, dt. Reich)
mahat adj (f: mahatī), präpos: mahā, vor ṛ->maha-r… groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe (etym-> lat. magnus)
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können, gebühren, verfügen können über, Recht haben auf, können, vermögen, gebieten, herrschen, Gewalt haben über, Erlaubnis erteilen (etym-> dt. eigen)
hari adj, m, adj: 1) fahl, blassgelb (Pferdefarbe), 2) tragend, m: Bezeichn. versch. gelb/hellbrauner Tiere, Name von Viṣṇu-Kṛṣṇa (von √hṛ? = Sündenwegnehmer)
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
pārtha adj, m von Pṛthā, einer der beiden Frauen des Pāṇḍu, stammend
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes, größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
aiśvara adj (f:ī), n einem Gebieter/großen Herrn angemessen, mächtig, majestätisch, n: Herrschaft, Oberherrlichkeit
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können, gebühren, verfügen können über, Recht haben auf, können, vermögen, gebieten, herrschen, Gewalt haben über, Erlaubnis erteilen (etym-> dt. eigen)
Sanjaya sprach —
Nachdem Vishnu, der große Herr des Yoga, so gesprochen hatte, o König, zeigte er dann dem Arjuna die höchste majestätische Gestalt.
aneka-vaktra-nayanam anekādbhuta-darśanam |
aneka-divyābharaṇaṃ divyānekodyatāyudham || 11:10 ||
an-eka-vaktra-nayanam | akk sg n | mit zahllosen Mündern und Augen |
an-eka-adbhuta-darśanam | akk sg n | mit zahllosen wundervollen Anblicken |
an-eka-divya-ābharaṇaṃ | akk sg n | mit zahllosen himmlischen Schmuckstücken |
divya-aneka-udyata-āyudham | akk sg n | mit vielen himmlischen hochgehaltenen Waffen |
an-eka adj mehr als Einer, vielfach, mehrere, verschiedene, viele
a, an präpos un-, -los, ohne
eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, einzig hingegeben, pl: einige, manche
vaktra m Sprachorgan, Mund
nayana n das Hinführen, das Leiten, Auge
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
adbhuta adj (etym wohl von atibhūta) wundervoll, übernatürlich
darśana adj, n adj: sehend, (hin)schauend, zu sehen bekommend, n: (Ein-)Sehen, Erblicken, Wahrnehmen, Erfahren, Teilhaft werden, Erscheinung, Traumgesicht, Prüfen, Untersuchen, Auffassen einer Sache, Urteilen, Erkennen, Verstehen, Einsicht, Ansicht, Anschauungsweise
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
divya adj, n
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
ā-bharaṇa n Dekorierend, Ornament, Schmuck
ā-√bhṛ, ābharati Aufmerksamkeit erregen, bringen zu,
√bhṛ, bibharti, bharati/e, bharti 3,2,1, ppp: bhṛta tragen, (er)halten, unterstützen, aufrechterhalten, dabringen, ppp: getragen, gehalten, erhalten, unterhalten ernährt, gemietet, erworben, beladen mit
ud-√yam ppp: udyata auf/erheben, (Arme/ Waffen) in die Höhe strecken, aufrichten, höher legen, hinaufbringen, die Stimme erheben, Opfergaben darbringen, jmd etw hinhalten/ darbeiten/ anbieten, zügeln, lenken, an's Werk gehen, sich bemühen, ppp: entschlossen zu, bereit
ud präpos hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
√yam, yacchati, yamati 1, ppp: yata halten, erhalten, zurückhalten, hinhalten, darbieten, zeigen, präsentieren, unterdrücken, kontrollieren
ā-yudha n Waffe
ā-√yudh bekämpfen
√yudh, yudhyate/i, yodhati 4,1, ppp: yuddha (be)kämpfen, besiegen, im Kampf überwinden
Mit zahllosen Mündern und Augen, mit zahllosen wundervollen Anblicken, mit zahllosen himmlischen Schmuckstücken, mit vielen himmlischen hochgehaltenen Waffen.
divya-mālyāmbara-dharaṃ divya-gandhānulepanam |
sarvāścarya-mayaṃ devam anantaṃ viśvato-mukham || 11:11 ||
divya-mālya-ambara-dharam | akk sg n | himmlische Girlanden und Gewänder tragend |
divya-gandha-anulepanam | akk sg n | mit himmlischen Düften und Ölen |
sarva-āścarya-mayam | akk sg n | bestehend aus allen Wundern |
devam | akk sg m | den Gott, das Lichtwesen |
an-antam | akk sg n | den unendlichen |
viśvataḥ-mukham | akk sg n | mit überallhin gewandtem Antlitz |
divya adj, n
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
mālya adj, n adj, auf Girlande bezüglich, n: Blumengirlande, Rosenkranz
mālā f (Rosen)Kranz, Halsband, Reihe
ambara n [keine Ableitung] Umkreis, Umgebung, Nähe, Umwurf, Kleidung, Gewand, Luftraum, Himmelszelt
dhara adj erhaltend, tragend, aufrechterhaltend, im Gedächtnis behaltend, versehen mit
√dhṛ, dharati/e, dhārayati 1,10, ppp: dhṛta, dhārita, kaus: dhārayati halten, tragen, stützen, in Ehren halten, sich vergegenwärtigen, aufrechterhalten, fest-/zurückhalten, nicht gehen lassen, die Zügel fest in der Hand halten, besitzen, haben, nutzen, praktizieren, ertragen, überleben, zurückhalten
gandha m Geruch, Duft, Parfüm
anu-lepana n Ölen des Körpers, dieses Öl, Creme
anu präpos folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu (etym-> dt. nach)
lepana n das Bestreichen, Salbe, Teig, Tünche
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√lip, limpati/e 6, pass: lipyate, ppp: lipta beschmieren, salben, beflecken, beschmutzen, verunreinigen, verdrecken (etym-> dt. bleiben, leben, Leib), pass: kleben, haften an, beschmiert werden, geölt werden, ppp: klebend, haftend an, bestrichen, besudelt, verunreinigt
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
āścarya n (etym unklar, ā+car?) Seltenheit, wundervoll, Außergewöhnlichkeit, Wunder
-maya adj suffix f(ī) gebildet aus
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
a, an präpos un-, -los, ohne
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
viśva-tas adv von/ an allen Seiten
viśva adj, m pl (viśve) jeder, all, sämtlich, ganz, m pl: alle Götter zusammen, bestimmte Klasse von Göttern, , nach Viṣṇu-Purāṇa: Söhne der Viśvā, Tocher des Dakṣa, 9-13 an der Zahl ja nach Quelle
-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]
mukha n Mund, Antlitz, Gesicht, Öffnung, (Gesichts-)Richtung, Front, Haupt, Anfang, Quelle
Himmlische Girlanden und Gewänder tragend, mit himmlischen Wohlgerüchen gesalbt, den aus allen Wundern bestehenden unendlichen Gott mit überallhin gewandtem Antlitz.
divi sūrya-sahasrasya bhaved yugapad utthitā |
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād bhāsas tasya mahātmanaḥ || 11:12 ||
divi | lok sg m | im Himmel |
sūrya-sahasrasya | gen sg m | der Sonnentausendschaft |
bhavet | 3 sg opt | wäre |
yugapat | adv | gleichzeitig |
ut-(s)thitā | nom sg f ppp | aufgegangen, hoch dastehend |
yadi | konj | wenn |
bhāḥ | nom sg f | der Sonnenschein, Glanz |
sa-dṛśī | nom sg f | vergleichbar |
sā | nom sg f | dieser |
syāt | 3 sg opt | wäre |
bhāsaḥ | nom sg m | der Glanz |
tasya | gen sg | dieses |
mahā-ātmanaḥ | gen sg m | großen Wesens, Mahātmās |
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
sūrya m Sonne, Sonnengott
sahasra n, m Tausend
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
yuga-pad adv (im selben Joch angeschirrt sein) zusammen, gleichzeitig
yuga n Joch, Paar, Doppel, Geschlecht, Generation, Lebensperiode, Zyklus, Weltperiode, Weltalter
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta anschirren, anspannen, in Tätigkeit setzen, in Gebrauch nehmen, anbringen, anwenden, jmd beauftragen, befehlen, den Geist auf einen Punkt richten, sich etw vergegenwärtigen, verbinden, versehen mit, ppp: angeschirrt, beschäftigt mit, vertieft in,gesammelt
utthita ppp von ud-√sthā aufgestanden, aufgesprungen, sich erhoben habend, hoch angeschwollen, aufrecht stehend, aufgerichtet, hoch dastehend, emporragend (aus), herausgewachsen/gekommen/entstanden (aus), mit Energie sich einer Sache hingebend, obenan stehend
ud-√sthā, utthiṣṭhati abs: utthāya, ppp: utthita aufstehen, sich erheben, aufspringen, aufstehen und beenden, aufsteigen, sich zeigen, aufgehen, hervorkommen, tätig sein, ppp: aufgestanden, stehend, aufrecht, eingetreten, emporragend, entstanden aus
yadi konj wenn, so wahr, ob, ob nicht vielleicht, vielleicht dass
bhās f (n älter) Schein, Licht, Lichtstrahl, Leuchten, Glanz, Majestät. Sonne
√bhās, bhāsati 1, ppp: bhasita, kaus: bhāsayati scheinen, leuchten, erscheinen (asls), auftauchen, deutlich werden, einleuchten, ppp: leuchtend, kaus: leuchten machen, beleuchten, erhellen, erscheinen lassen, zeigen
sa-dṛś, sa-dṛśa adj (f: sadṛśī) wie, ähnlich zu, gleich, entsprechend, verglichen mit, vergleichbar, passend, richtig, angemessen, wert [das Wem im Gen, Instr, Lok od. Komp. vorangehend]
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
bhāsas n Licht, Strahl
mahātman adj eine edle Natur habend, edel, hochherzig, hochbegabt, hochstehend, vornehmen Geschlechts
mahat adj (f: mahatī), präpos: mahā, vor ṛ->maha-r… groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe (etym-> lat. magnus)
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
utthita ppp von ud-√sthā aufgestanden, aufgesprungen, sich erhoben habend, hoch angeschwollen, aufrecht stehend, aufgerichtet, hoch dastehend, emporragend (aus), herausgewachsen/gekommen/entstanden (aus), mit Energie sich einer Sache hingebend, obenan stehend
Würde am Himmel das Licht von tausend Sonnen gleichzeitig hoch dastehen, entspräche das dem Glanz dieses großen Wesens.
tatraikasthaṃ jagat kṛtsnaṃ pravibhaktam anekadhā |
apaśyad devadevasya śarīre pāṇḍavas tadā || 11:13 ||
tatra | adv | dort |
eka-stham | akk sg n | in Einem vereinigt |
jagat | akk sg n | das Universum |
kṛtsnaṃ | akk sg n | das ganze |
pra-vi-bhaktam | akk sg n ppp | unterteilt |
an-ekadhā | adv | vielfältig |
apaśyat | 3 sg imperfekt | sah er |
deva-devasya | gen sg m | des Göttergottes |
śarīre | lok sg n | im Körper |
pāṇḍavaḥ | nom sg m | der Pāṇḍu-Sohn |
tadā | adv | dann |
tatra adv (lok von ta) da, dort, dorthin, bei dem Anlass, bei der Gelegenheit, in dem Fall, dann
eka-stha adj in Einem vereint, ein Fach/Feld einnehmend, alleinstehend, selbständig
jagat adj, n (etym v. √gam) adj: beweglich, lebend, n: das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
kṛtsna adj ganz, gesamt, vollständig, alles
pra-vi-bhakta ppp getrennt, getrennt verteilt
pra-vi-√bhaj ppp: pravibhakta trennen, verteilen, einteilen, (sich) teilen, scheiden, sondern, ppp: abgeteilt, geteilt, an verschiedenen Orten stehend
an-eka-dhā adv in viele Teile, auf vielfache Weise
an-eka adj mehr als Einer, vielfach, mehrere, verschiedene, viele
-dhā adv suffix bildet Adverbien mit Zahlwörten, -fach, -teilig, -artig
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
śarīra n (etym unklar) Leib, Körper, Person, fester Körper überhaupt, fester Bestandteil des Körpers, Knochengerüst
pāṇḍava adj von Pāṇḍu abstammend, zu Pāṇḍu gehörend
tadā adv zu der Zeit, dann, damals, alsdann
Arjuna sah dann das ganze vielfältig unterteilte Universum dort vereinigt im Körper des Gottes der Götter.
tataḥ sa vismayāviṣṭo hṛṣṭaromā dhanaṃjayaḥ |
praṇamya śirasā devaṃ kṛtāñjalir abhāṣata || 11:14 ||
tataḥ | adv | daraufhin |
saḥ | nom sg m | er |
vi-smaya-āviṣṭaḥ | nom sg m | von Verwunderung erfüllt |
hṛṣṭa-romā | nom sg m | mit zu Berge stehenden Haaren |
dhanam-jayaḥ | nom sg m | der Preisgewinner |
pra-ṇamya | absolutiv | sich verneigt habend |
śirasā | inst sg n | mit dem Kopf |
devam | akk sg m | den Gott |
kṛta-añjaliḥ | nom sg m | Anjali gemacht habend |
abhāṣata | 3 sg imperfekt | sprach er |
tatas adv, abl sg du pl von tat adv: von dem Ort, daher, in dem Ort, dort, dorthin, danach, dann, darauf, alsdann, daher, darum
vi-smaya m Überraschung, Verwunderung
vi-√smi ppp: vismita betroffen, bestürzt werden, sich wundern, überrascht sein, erstaunt sein, stolz sein auf, ppp: betroffen, erstaunt, wunderbar, stolz, hochmütig
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√smi, smayate 1, ppp: smita (verschämt) lächeln, erröten, ppp: lächelnd, aufgeblüht
ā-√viś ppp: āviṣṭa eindringen in, sich bemächtigen, ppp akt. Bedeutg: hineingegangen, pass Bedeutg: bewohnt von, erfüllt, ergriffen, durchdrungen von
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineintreten, sich hineinbegeben, eindringen, versinken, aufgehen in, eintreten ins Haus, auftreten auf der Schaubühne, ercheinen, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
√hṛṣ, harṣati/e, hṛṣyati 1,4, ppp: hṛṣṭa, hṛṣita freudig/ungeduldig erregt sein, sich freuen in Erwartung auf, geil werden, starre Haare am Körper bekommen (etym lat: horreo=sich sträuben, schaudern, engl: horripilation)
roman n, in Komp roma Körperhaar
dhana n Gewinn eines Wettbewerbs/Wettkampfes, Wettkampfpreis, Beute, Einsatz, Wertgegenstand, Geld, Gut, Habe, Vermögen, Besitz
jaya adj ifc, m adj ifc: ersiegend, erbeutend, gewinnend, besiegend, m: Sieg, Gewinn
pra-√nam ppp: praṇata sich verneigen (vor), ppp: geneigt, gebückt, untertan
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√nam, namati/e 1, ppp: nata (sich) beugen, sich selbst unterziehen, (etym-> dt. nehmen)
śiras n Kopf. Haupt, Spitze, (etym->lat. cerebrum, dt. Hirn, eng. horn)
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
kṛta adj ppp gemacht, vorhanden, zweckmäßig, mit inst/lok: wegen, für, an Stelle von
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
añjali m (etym v. √añj) die Hände hohl aneinander legen als Zeichen der Ehrerbietung, die beiden hohl und offen aneinander gelegten Hände, zwei Handvoll als Hohlmaß
√bhāṣ, bhāṣate 1, ppp: bhāṣita reden, sprechen , plaudern, sagen, anreden, zu jmd etw sagen, sich aussprechen über, etw melden, nennen, beim Sprechen anwenden
Daraufhin war Arjuna von Verwunderung erfüllt und seine Haare standen zu Berge. Er verneigte sein Haupt vor dem Gott, legte die Hände zum Gruß zusammen und sprach:
arjuna uvāca |
paśyāmi devāṃs tava deva dehe
sarvāṃs tathā bhūtaviśeṣasaṃghān |
brahmāṇam īśaṃ kamalāsanastham
ṛṣīṃś ca sarvān uragāṃś ca divyān || 11:15 ||
paśyāmi | 1 sg präs | ich sehe |
devān | akk pl m | die Devas, Götter |
tava | gen sg | deinem |
deva | vok | o Deva, o Himmlischer, o Gott |
dehe | lok sg m | Körper |
sarvān | akk pl m | alle |
tathā | adv | ebenso |
bhūta-viśeṣa-saṃghān | akk pl m | der Wesen untershiedliche Scharen |
brahmāṇam | akk sg m | Brahmā |
īśaṃ | akk sg m | den Herrn |
kamala-āsana-stham | akk sg m | den auf dem Lotus-Sitz sich befindenden |
ṛṣīn | akk pl m | die Seher |
ca | enkl konj | und |
sarvān | akk pl m | alle |
ura-gān | akk pl m | die Brust-Geher (=Schlangen) |
ca | enkl konj | und |
divyān | akk pl m | die himmlischen |
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
deha m, n Körper, Form, Person, Erscheinungsform
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
vi-śeṣa m, adj (f:ā) Besonderheit, Spezifik, Vorzüglichkeit, Unterschied, Verschiedenheit, adj: vorzüglich, ausgezeichnet
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
śeṣa m/n, adj 1) Rest, das Übrige, Übriggelassene, Überschuss, Ende, Schluss, Nachtrag, lok: im Übrigen, adj: übrig, 2) Schlangendämon auf dem Viṣṇu schläft
√śiṣ, śinaṣṭi, śiṃṣati 7,6, pass: śiṣyate, ppp: śiṣṭa übrig lassen, pass: übrig bleiben
saṃ-gha m Schaar, Haufe, Menge, eine zu einem best. Zweck vereinigte größere Menge von Menschen, Gemeinde, Bruderschaft, Sekte
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppr: ghnat, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
sam-√han abs: saṃhatya, ppp: saṃhata zuklappen, zusammenballen, zusammenfügen, sich verbinden, zerschlagen, abs: in Gemeinschaft, im Verein mit
brahman n, m (v. √bṛh=stärken) n: die als Drang und Fülle des Gemüts auftretende und den Göttern zustrebende Andacht, frommes Gebet, heiliges Wort, spirituelles Wissen, Veda, der unpersönlich gedachte Gott, das Absolutum, m: Weltschöpfer
īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter
kamala m Lotusblüte
āsana n n: das Sitzen, Stellung beim Sitzen, Verweilen an einem Ort, Sitz, Thron
stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in/unter
ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
ura-ga m Brust-Geher, Schlange, halbgöttliches Schlangenwesen
uras n Brust
divya adj, n
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
Arjuna sprach —
Ich sehe alle Devas in deinem Körper, o Himmlischer, ebenso die verschiedenen Scharen der Wesen, Brahmā auf dem Lotusthron, alle Rishis und die himmlichen Halbmensch-Halbschlangen.
aneka-bāhūdara-vaktra-netraṃ
paśyāmi tvām sarvato ’nanta-rūpam |
nāntaṃ na madhyaṃ na punas tavādiṃ
paśyāmi viśveśvara viśvarūpa || 11:16 ||
an-eka-bāhu-udara-vaktra-netram | akk sg m | mit vielen Armen, Bäuchen, Mündern, Augen |
paśyāmi | 1 sg präs | ich sehe |
tvām | akk sg | dich |
sarvataḥ | adv | überall |
an-anta-rūpam | akk sg n | von unendlicher Gestalt |
na | adv | nicht |
antam | akk sg m | Ende |
na | adv | nicht |
madhyam | akk sg n | Mitte |
na | adv | nicht |
punaḥ | adv | wiederum |
tava | gen sg | deinen |
ādim | akk sg m | Anfang |
paśyāmi | 1 sg präs | sehe ich |
viśva-īśvara | vok | Oh Herr des Alls |
viśva-rūpa | vok | von der Gestalt des Alls |
an-eka adj mehr als Einer, vielfach, mehrere, verschiedene, viele
bāhu m, f Arm, Unterarm, Elle
udara n Bauch, Mutterleib, Anschwellung des Leibes, der dicke Teil eines Dinges
vaktra m Sprachorgan, Mund
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
√+tra, √+itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √guṇa bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
netra n Leitend, Auge
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
sarvatas adv von allen Seiten, nach allen Seiten hin, allerwärts, überall, allseits, ringsum, vollständig, vollkommen ganz und gar
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]
a, an präpos un-, -los, ohne
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
madhya adj, m, n, adv(-m) adj, der mittlere, in der Mitte befindlich, mittlerer Art, von mittlerer Größe, mittelmäßig, zwischen zwei feindlichen Parteien stehend, neutral, m: Mittelfinger, n: Mitte, Zentrum, das Innere, adv: mitten in, zwischen (etym-> lat. medius, dt. mittel-)
punar adv zurück, wieder, von neuem, abermals, wiederum, ferner, nun, außerdem, weiterhin, zudem, noch, dagegen, aber
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
viśva adj, m pl (viśve) jeder, all, sämtlich, ganz, m pl: alle Götter zusammen, bestimmte Klasse von Göttern, , nach Viṣṇu-Purāṇa: Söhne der Viśvā, Tocher des Dakṣa, 9-13 an der Zahl ja nach Quelle
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können, gebühren, verfügen können über, Recht haben auf, können, vermögen, gebieten, herrschen, Gewalt haben über, Erlaubnis erteilen (etym-> dt. eigen)
Mit vielen Armen, Bäuchen, Mündern, Augen sehe ich dich überall von unendlicher Gestalt. Nicht Ende, noch Mitte noch wiederum deinen Anfang sehe ich, o Herr des Alls, von der Gestalt des Alls.
kirīṭinaṃ gadinaṃ cakriṇaṃ ca
tejo-rāśiṃ sarvato dīptimantam |
paśyāmi tvāṃ dur-nir-īkṣyaṃ samantād
dīptānalārka-dyutim aprameyam || 11:17 ||
kirīṭinaṃ | akk sg m | Diadem tragend |
gadinaṃ | akk sg m | mit Keule |
cakriṇaṃ | akk sg m | mit Diskus |
ca | enkl konj | und |
tejas-rāśiṃ | akk sg m | Glanz/Glut-Masse seiend |
sarvataḥ | adv | überall |
dīpti-mantam | akk sg m | durch Licht gekennzeichnet |
paśyāmi | 1 sg präs | ich sehe |
tvāṃ | akk sg | dich |
dur-nir-īkṣyaṃ | akk sg m gerundiv | schwer zu betrachten |
sam-antāt | adv | ringsherum |
dīpta-anala-arka-dyutim | akk sg m | strahlende Feuer-Sonnen-Helligkeit |
a-pra-meyam | akk sg m | unermessliche |
dyuti f Glanz, Helligkeit, Leuchten, Majestät, Erhabenheit.
kirīṭin adj mit einem Diadem geschmückt
kirīṭa n, m Diadem, Krone, Tiara etc.
-in, -vin, -ika adj suffix das habend, was dem Grundwort entspricht, dadurch (besonders) gekennzeichnet seiend
gada n Keule
cakra n Diskus, (Wagen)Rad, Topferscheibe, Öl-Mühle, Kreis, Zodiak, mystisches Diagramm, Jahreskreis, Chakra, Truppe, Distrikt
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
rāśi m (etym unklar) Haufen, Masse, Vielheit
sarvatas adv von allen Seiten, nach allen Seiten hin, allerwärts, überall, allseits, ringsum, vollständig, vollkommen ganz und gar
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]
dīpti f Licht, Glanz, Schönheit
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√dīp, dīpyate 4, ppp: dīpta, kaus: dīpayati, kaus ppp: dīpita strahlen, glänzen, brennen, kaus: anzünden, erleuchten
-mat adj suffix [für St. nicht auf -a] habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum]
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
dur-nir-īkṣya adj schwer anzuschauen, schwer zu sehen
dus präpos schlecht, übel, böse, schwierig
nis-√īkṣ hinsehen, schauen nach, umhersehen, ansehen, betrachten, gewahren
nis präpos hinaus, weg von, fort, ohne, frei von
√īkṣ, īkṣate 1, ppp: īkṣita sehen, blicken, schauen, mit geistigem Auge schauen, wahrnehmen
samantāt adv ringsherum, vollständig
sam-anta adj angrenzend, benachbart, sämtlich, vollständig, kontinuierlich, ganz
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
dīpta adj ppp flammend, brennend, heiß, strahlend, glänzend, glanzvoll, erregt, schrill, der Sonne ausgesetzt
anala m (Verdauungs-)Feuer, Feuergott
alam adv genug, ausreichend, passend, competent, fähig
arka m (Blitz)Strahl, Sonne(ngott), Feuer, Lobgesang
dyuti f Glanz, Helligkeit, Leuchten, Majestät, Erhabenheit.
a-pra-meya adj unmessbar, unergründlich, unbeweisbar
a, an präpos un-, -los, ohne
pra-√mā, pra-mimīte messen, ausmessen, bereiten, verstehen,
√mā, māti, mimīte, mimāti 2,3, pass: miyate, ppp: mita (aus/ab/durch)messen, vergleichen, zuteilen
meya adj gerundiv messbar, bemessenwerdend, ermessbar, erkennbar, zu beweisen
Diadem, Keule und Diskus tragend, als Glanz-Masse, allseits Lichtvoll sehe ich dich, den schwer Anzublickenden, mit ringsherum unermesslich strahlender Sonnenfeuer-Helligkeit.
tvam akṣaraṃ paramaṃ veditavyaṃ
tvam asya viśvasya paraṃ nidhānam |
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṃ puruṣo mato me || 11:18 ||
tvam | nom sg | du |
a-kṣaram | nom sg n | das unzerstörbare |
paramam | nom sg m | höchste |
veditavyam | nom sg m | zu wissenden |
tvam | nom sg | du |
asya | gen sg | des |
viśvasya | gen sg | Alls |
param | nom sg n | nöchste |
ni-dhānam | nom sg n | Ruhestätte, Schatz |
tvam | nom sg | du |
a-vi-ayaḥ | nom sg m | unvergänglicher |
śāśvata-dharma-goptā | nom sg m | ewiger Dharma-Hürer |
sanātanaḥ | nom sg m | ewig |
tvam | nom sg | du |
puruṣaḥ | nom sg m | (Ur-)Wesen, Wesensprinzip |
mataḥ | nom sg m | Meinung |
me | gen sg | me |
goptṛ adj Beschützer, Hüter
mata ppp (√man), n gedacht, verstanden, respektiert, geltend als, angenommen, angesehen, n: Meinung, Glaube, Doktrin, Zweck, Ansicht,
a-kṣara adj. n adj: nicht zerinnend, unvergänglich, n: Silbe, Laut, Vokal, Wort, die heilige Silbe Om
a, an präpos un-, -los, ohne
kṣara adj was da zerrint, vergänglich
√kṣar, kṣarati 1, ppp: kṣarita fließen, zerrinnen, verschwinden, ppp: vergänglich
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes, größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
√+(i)tavya, √+ya, √+anīya gerundivsuffix √guṇa drückt aus, dass etwas getan werden oder sein soll
viśva adj, m pl (viśve) jeder, all, sämtlich, ganz, m pl: alle Götter zusammen, bestimmte Klasse von Göttern, , nach Viṣṇu-Purāṇa: Söhne der Viśvā, Tocher des Dakṣa, 9-13 an der Zahl ja nach Quelle
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
ni-dhāna n Ruhestätte, das Niedersetzen, Niederlegen, Aufbewahren, Behälter, Aufbewahrungsort, (verborgener) Schatz
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
dhāna adj, n adj: enthaltend, n: Gefäß, Behälter
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt (etym-> engl. do, dt, tun)
ni-√dhā hinlegen, hinstellen, ablegen, zu Aufbewahrung ablegen, bewahren, verstecken, anvertrauen
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
śāśvata adj f:ī, n stetig, beständig, immerwährend, ununterbrochen, durchgängig, ewig, für immer, stets, n: Beständigkeit, Ewigkeit
dharma m Satzung, Ordnung, Gesetz, Brauch, Sitte, Vorschrift, Regel, Bestimmung, Rechtssache, Pflicht, Tugend, moralisches Verdienst, gute Werke; die Art und Weise eines Dinges, wesentliche/charakteristische Eigenschaft, Eigentümlichkeit, Attribut
goptṛ adj Beschützer, Hüter
√+tṛ, √+itṛ Primärsuffix, √guṇa (nom m: tā, n: tṛ) f:-trī √-tuend
√gup ohne Präs, ppp: gupita, gupta hüten, bewahren, schützen vor, bewachen, verheimlichen, gut verwahren, ppp: verborgen, gut verwahrt, geheim gehalten, versteckt
sanātana adj ewig, unvergänglich, beständig, dauernd, dauerhaft, uranfänglich, uralt
puruṣa, pūruṣa m Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
mata ppp (√man), n gedacht, verstanden, respektiert, geltend als, angenommen, angesehen, n: Meinung, Glaube, Doktrin, Zweck, Ansicht,
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati, des: mīmāṃsate meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen, des: überlegen, bedenken, erwägen, prüfen, in Frage stellen, bezweifeln
sātyaki m "zu Satyaka gehörend", Patronym des Yuyudhāna
Du bist das Unzerstörbare, Höchste, das es zu kennen gilt. Du bist des Alls höchste Ruhestätte, der unvergängliche Hüter des ewigen Dharmas, du bist das ewige Urwesen, das ist meine Überzeugung.
an-ādi-madhyāntam ananta-vīryam
ananta-bāhuṃ śaśi-sūrya-netram |
paśyāmi tvāṃ dīpta-hutāśa-vaktraṃ
sva-tejasā viśvam idaṃ tapantam || 11:19 ||
an-ādi-madhya-antam | akk sg m | ohne Anfang, Mitte und Ende |
an-anta-vīryam | akk sg m | von unendlicher Heldenkraft |
an-anta-bāhum | akk sg m | von unendlichen Armen |
śaśi-sūrya-netram | akk sg m | Mond und Sonne deine Augen |
paśyāmi | 2 sg präs | sehe ich |
tvāṃ | akk sg | dich |
dīpta-huta-āśa-vaktraṃ | akk sg m | flammender Geopfertres als Speise habender Mund |
sva-tejasā | inst sg n | mit deinem eigenen Glanz |
viśvam | akk sg m | das All |
idaṃ | akk sg m | dieses |
tapantam | akk sg m ppräs | erleuchtend, bestrahlend, verbrennend |
a, an präpos un-, -los, ohne
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
madhya adj, m, n, adv(-m) adj, der mittlere, in der Mitte befindlich, mittlerer Art, von mittlerer Größe, mittelmäßig, zwischen zwei feindlichen Parteien stehend, neutral, m: Mittelfinger, n: Mitte, Zentrum, das Innere, adv: mitten in, zwischen (etym-> lat. medius, dt. mittel-)
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
vīrya n Männlichkeit, Stärke, Kraft
bāhu m, f Arm, Unterarm, Elle
śaśin m der Mond [der durch den Hasen gekennzeichnete]
śaśa m Hase (etym-> dt. Hase)
sūrya m Sonne, Sonnengott
netra n Leitend, Auge
√+tra, √+itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √guṇa bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
dīpta adj ppp flammend, brennend, heiß, strahlend, glänzend, glanzvoll, erregt, schrill, der Sonne ausgesetzt
√dīp, dīpyate 4, ppp: dīpta, kaus: dīpayati, kaus ppp: dīpita strahlen, glänzen, brennen, kaus: anzünden, erleuchten
hutāśa m Opferungsesser, Feuer
huta n Opfergabe, das Geopferte, das Opfer
√hu, juhoti, juhute 3, 3pl juhvati, ppp: huta opfern, verehren, ins Feuer opfern, Opfergabe (akk) darbringen in (lok) mit (inst) für (dat)
āśa m Nahrung, Speise
√aś, aśnāti, kaus: āśayati 9, ppräs: aśnat, ppp: aśita, ppp kaus āśita essen, verzehren, zu sich nehmen, kosten, genießen, kaus: jemandem etwas zu essen geben, ppp kaus: Speise
vaktra m Sprachorgan, Mund
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
sva präpos, adj f(ā), dekl wie sarva eigen, sein, dein, mein, meist mit Zurückbeziehung auf das nächste Subjekt, n,m: die eigene Person, das Selbst, das Ich, sich selbst, n: das Eigene , Eigentum, (etym-> dt. sich)
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
viśva adj, m pl (viśve) jeder, all, sämtlich, ganz, m pl: alle Götter zusammen, bestimmte Klasse von Göttern, , nach Viṣṇu-Purāṇa: Söhne der Viśvā, Tocher des Dakṣa, 9-13 an der Zahl ja nach Quelle
idam dempron nom+akk n, m: ayam, f: iyam, adv dempron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes/ dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Wärme von sich geben, heiß sein, erhitzen, glühend machen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
Als ohne Anfang, Mitte und Ende, von unendlicher Stärke, mit unendlichen Armen, mit Mond und Sonne als Augen, sehe ich dich mit flammenden, Opfer verzehrenden Mund, der du mit deinem Glanz dieses All glühend machst.
dyāvā-pṛthivyor idam antaraṃ hi
vyāptaṃ tvayaikena diśaś ca sarvāḥ |
dṛṣṭvādbhutaṃ rūpam ugraṃ tavedaṃ
loka-trayaṃ pra-vyathitaṃ mahātman || 11:20 ||
dyāvā-pṛthivyoḥ | gen du f | von/der Himmel und Erde |
idam | nom sg n | das, dies |
antaram | nom sg n | dazwischen, Zwischenraum |
hi | enkl konj | jedoch, nämlich |
vi-āptam | nom sg n | erlangt, ausgefüllt |
tvayā | inst sg | von dir |
ekena | inst sg m | allein |
diśaḥ | nom pl f | die Himmelrichtungen |
ca | enkl konj | und |
sarvāḥ | nom pl f | alle |
dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen habend |
adbhutam | akk sg n | die wunderbare |
rūpam | akk sg n | Gestalt |
ugram | akk sg n | heftige, grausame |
tavā | gen sg | deine |
idam | akk sg n | diese |
loka-trayam | akk sg n | die Welten-Dreiheit |
pra-vyathitaṃ | akk sg n ppp | verzagt |
mahā-ātman | vok | o Mahātmā |
dyāvā dual von div/dyu iic,, zus. m. weiterem dual Himmel
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
pṛthivī f (von pṛthu=weit) Erde, Erdboden
idam dempron nom+akk n, m: ayam, f: iyam, adv dempron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes/ dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
antara adj, n 1) adj: im innern sein, nah, n: Inneres, Zwischenraum, Öffnung, Loch, Inhalt, Gelegenheit, 2) adj: ein anderer als, verschieden von, n: Unterschied, Besonderheit (etym-> lat. alter)
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
vi-√āp ppp: vyāpta durchdringen, erfüllen, ausfüllen, reichen bis, ppp: durchdrungen, erfüllt, angefüllt, eingenommen, in Besitz genommen, behaftet mit
√āp, āpnoti 5, desid: īpsati/e, ppp: āpta erreichen, erlangen, in Besitz nehmen, bekommen, erleiden, antreffen, desid: versuchen zu erreichen oder zu erlangen
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, einzig hingegeben, pl: einige, manche
diś f Richtung, Himmelsrichtung, Himmelsgegend, pl: alle Himmeslrichtungen und die ganze Welt; Gegend, Ort, Raum, die Fremde, Andeutung, Hinweis, Anweisung, Beispiel, Art und Weise, die Zahl 10
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
adbhuta adj (etym wohl von atibhūta) wundervoll, übernatürlich
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
ugra adj (etym unklar) gewaltig, heftig, über die Maßen stark, gross, streng., grausig
loka-traya n Weltendreiheit (Himmel, Erde, Luftraum oder H., E., niedere Regionen)
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
tri adj pl, präpos, nom m trayas drei (etym-> lat. tres)
pra-√vyath, pravyathate ppp: pravyathita erbeben, verzagen, aus der Fassung kommen, außer Fassung bringen, ppp: aus der Ruhe/ aus der Fassung gekommen, verzagt
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√vyath, vyathate 1, ppp: vyathita, kaus: vyathayati schwanken, taumeln, fehltreten, zucken, zusammenfahren, vom Weg abkommen, aus der Ruhe/ Fassung kommen, seine Besonnenheit verlieren, außer sich geraten, verzagen, fallen, wirkungslos werden, unglücklich sein
mahātman adj eine edle Natur habend, edel, hochherzig, hochbegabt, hochstehend, vornehmen Geschlechts
mahat adj (f: mahatī), präpos: mahā, vor ṛ->maha-r… groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe (etym-> lat. magnus)
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
Der Raum zwischen Himmel und Erde und alle Himmelsrichtungen werden von dir allein erfüllt. Beim Anblick dieser deiner wundervollen gewaltigen Gestalt, erbeben die drei Welten, o Mahātmā.
amī hi tvāṃ sura-saṃghā viśanti
ke cid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti |
svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṃghāḥ
stuvanti tvāṃ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ || 11:21 ||
amī | nom pl m | jene dort |
hi | enkl konj | aber |
tvā | akk sg | dich |
sura-saṃghāḥ | nom pl m | die Götter-Scharen |
viśanti | 3 pl präs | treten ein |
ke | nom pl m | wer |
cid | adv | auch immer |
bhītāḥ | nom pl m | erschrocken |
pra-añjalayaḥ | nom pl m | mit dargebotenen Añjali-s |
gṛṇanti | 3 pl präs | preisen |
svasti | interj | Heil |
iti | zitatmarker | also |
uktvā | absolutiv | gesagt habend |
maha-ṛṣi-siddha-saṃghāḥ | nom pl m | die Scharen der Großrishis und Siddhas |
stuvanti | 3 pl präs | preisen |
tvām | akk sg | dich |
stutibhiḥ | inst pl f | mit Lobgesängen |
puṣkalābhiḥ | inst pl f | prächtigen |
adaḥ, m: asau, f: asau dempron, adv dempron: jenes, adv: dort, dorthin
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
sura m Gott, Gottheit, Deva
saṃ-gha m Schaar, Haufe, Menge, eine zu einem best. Zweck vereinigte größere Menge von Menschen, Gemeinde, Bruderschaft, Sekte
sam-√han abs: saṃhatya, ppp: saṃhata zuklappen, zusammenballen, zusammenfügen, sich verbinden, zerschlagen, abs: in Gemeinschaft, im Verein mit
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppr: ghnat, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineintreten, sich hineinbegeben, eindringen, versinken, aufgehen in, eintreten ins Haus, auftreten auf der Schaubühne, ercheinen, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
kaś cid indef adv wer/was/welcher immer, jemand, irgendeiner, irgendwer, doppelt: der eine – der andere, mit neg: niemand, nichts, kein
√bhī, bibheti, bhayate 3,1 ppp: bhīta sich fürchten vor, besorgt sein, ppp: sich fürchtend, erschrocken, in Angst seiend
pra-añjali adj die hohl aneinander gelgten Hände ausstreckend
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
añjali m (etym v. √añj) die Hände hohl aneinander legen als Zeichen der Ehrerbietung, die beiden hohl und offen aneinander gelegten Hände, zwei Handvoll als Hohlmaß
√añj, anakti, aṅkte 7, ppp: akta, kaus: añjayati, kaus ppp: añjita salben, bestreichen, beschmieren, schmücken, verherrlichen, ehren, offenbaren
√gṝ, gṛṇāti, gṛṇīte,... 9, ppp: gīrṇa ankündigen, anpreisen, lobend nennen, beloben, preisen, hersagen, verkünden (etym-> dt. Nachtigal)
svasti f, adv Wohlsein, Glück, Gelingen, adv: wohl, glücklich, am Anfang eines Briefes "meinen Gruß zuvor"
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
mahat adj (f: mahatī), präpos: mahā, vor ṛ->maha-r… groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe (etym-> lat. magnus)
ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler
siddha m, ppp m: Seher, Wahrsager, Zauberer, Vollendeter, Glückseliger, Klasse von Asketen mit übernat. Kräften, ppp: erfolgt, gelungen, erreicht, zu Stande gekommen, in Erfüllung gegangen, verfertigt, zubereitet, gekocht, aus Etwas sich ergebend, folgend, erwiesen
√sidh, sidhyati 4, ppp: siddha zum Ziel kommen, erfolgreich sein, gelingen, richtig sein, zutreffen, gelten, geheilt werden, vollendet werden, Seligkeit erreichen
√stu, stauti, stute, stavīti, stavate, stuvate, stunvanti 2,1,6,5, ppp: stuta loben, preisen, mit Gesängen lobpreisen, besingen, ppp: gelobt, als Lob hergesagt
stuti f Lob, Lobgesang, Verherrlichung, Lobeserhebung, Hervorhebung der guten Eigenschaften
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
puṣkala adj, m (etym unklar) reichlich, viel, reich, prächtig, herrlich, in voller Kraft seiend, voll tönend, laut, m: eine Art Trommel (auch puṣkara), ein best. Saiteninstrument
√puṣ, puṣyati, puṣṇāti, poṣati 4,9,1, ppp: puṣṭa gedeihen, in Wohlbefinden sein, aufziehen, ernähren, wachsen lassen, fördern, ppp: (wohl)genährt, gepflegt, reichlich
Dort treten Scharen von Devas in dich ein, manche davon sind erschrocken und preisen dich mit zusammengelegten Händen. Nachdem sie „Svasti“ gesagt haben, besingen dich Scharen großer Rishis und Vollendeter mit prächtigen Hymnen.
rudrādityā vasavo ye ca sādhyā
viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca |
gandharva-yakṣāsura-siddha-saṃghā
vīkṣante tvām vismitāś caiva sarve || 11:22 ||
rudra-ādityā | nom pl m | die Rudras und Ādityas |
vasavaḥ | nom pl m | die Vasus |
ye | nom pl m | welche |
ca | enkl konj | und |
sādhyāḥ | nom pl m | Sādhyas |
viśve | nom pl m | alle (Götter), eine bestimmte Götterklasse |
aśvinau | nom du m | die Aśvins |
marutaḥ | nom pl m | die Maruts |
ca | enkl konj | und |
ūṣmapāḥ | nom pl m | die Ūṣmapas |
ca | enkl konj | und |
gandharva-yakṣa-asura-siddha-saṃghāḥ | nom pl m | die Gandharva-, Yakṣa-, Asura-, Siddha-Scharen |
vi-īkṣante | 3 pl präs ātm | betrachten |
tvām | akk sg | dich |
vi-smitāḥ | nom pl m ppp | erstaunt |
ca eva | enkl konj adv | und in der Tat |
sarve | nom pl m | alle |
vi-√smi ppp: vismita betroffen, bestürzt werden, sich wundern, überrascht sein, erstaunt sein, stolz sein auf, ppp: betroffen, erstaunt, wunderbar, stolz, hochmütig
rudra adj. m adj: heulend, mit Gebrüll laufend, schrecklich, m: Sturmgott
āditya m Nachkomme der Aditi, sich auf Aditi beziehend, Name der 7 Götter der himmlischen Späre, vor allem der Sonne
vasu adj f(u,vī), n, m adj: exzellent, gut, süß, trocken, n: Gut, Besitztum, Habe, Reichtum, Gold, m: Götterklasse, oft 8 Vasus als Personifikationen von Naturkräften
sādhya adj, m adj: sich dienstbar machen, für sich zu gewinnen, gut zu machen, auszuführen, was noch in Erfüllung gehen soll, m: Klasse himmlischer Wesen [die Vervollkommnungsfähigen], aus dem Virāṭ [der ersten kosm. Manifestration] geboren
viśva adj, m pl (viśve) jeder, all, sämtlich, ganz, m pl: alle Götter zusammen, bestimmte Klasse von Göttern, , nach Viṣṇu-Purāṇa: Söhne der Viśvā, Tocher des Dakṣa, 9-13 an der Zahl ja nach Quelle
aśvin adj, m dual adj: mit Pferden versehen, zu Pferd sitzend, m: Bez. zweier Lichtgötter, die zuerst am Morgenhimel erscheinen. Ärzte der Devas
marut m Name der Götter des Windes, Gefährten Indras, Wind, Luft
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
ūṣma-pa m Klasse von Manen, die sich vom Dampf heißer Nahrung ernähren [Dampf-Trinker]
ūṣman m heißer Dampf, Zischlaut
gandharva m Name einer Klasse von Halbgöttern, die den himmlischen Soma bewachen, die gute Ärzte sind,, den Lauf der Sonnenpferde steuern und Menschen himmlische Geheimnisse anvertrauen.
yakṣa n, m n: ein lebendes oder übernatürliches Wesen, unkörperliche, geisterhafte Erscheinung, Ding, Spuckgestalt, m: Geister/Halbgötter im Gefolge des Kubera, Name des Kubera
asura adj, m adj: lebendig, göttlich, m: (böser) Geist, Dämon
siddha m, ppp m: Seher, Wahrsager, Zauberer, Vollendeter, Glückseliger, Klasse von Asketen mit übernat. Kräften, ppp: erfolgt, gelungen, erreicht, zu Stande gekommen, in Erfüllung gegangen, verfertigt, zubereitet, gekocht, aus Etwas sich ergebend, folgend, erwiesen
√sidh, sidhyati 4, ppp: siddha zum Ziel kommen, erfolgreich sein, gelingen, richtig sein, zutreffen, gelten, geheilt werden, vollendet werden, Seligkeit erreichen
saṃ-gha m Schaar, Haufe, Menge, eine zu einem best. Zweck vereinigte größere Menge von Menschen, Gemeinde, Bruderschaft, Sekte
sam-√han abs: saṃhatya, ppp: saṃhata zuklappen, zusammenballen, zusammenfügen, sich verbinden, zerschlagen, abs: in Gemeinschaft, im Verein mit
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppr: ghnat, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
vi-√īkṣ betrachten, ansehen (als), unterscheiden, sich versichern, verstehen, studieren
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√īkṣ, īkṣate 1, ppp: īkṣita sehen, blicken, schauen, mit geistigem Auge schauen, wahrnehmen
vi-√smi ppp: vismita betroffen, bestürzt werden, sich wundern, überrascht sein, erstaunt sein, stolz sein auf, ppp: betroffen, erstaunt, wunderbar, stolz, hochmütig
√smi, smayate 1, ppp: smita (verschämt) lächeln, erröten, ppp: lächelnd, aufgeblüht
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
Und jene Rudras, Ādityas, Vāsus, und Sādhyas, die Visve-Götter, die Ashvins, Maruts und die Dampftrinker, die Scharen der Gandharvas, Yakshas, Asuras, Siddhas, betrachten dich voller Verwunderung alle.
rūpaṃ mahat te bahu-vaktra-netraṃ
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam |
bahūdaraṃ bahu-daṃṣṭrā-karālaṃ
dṛṣṭvā lokāḥ pra-vyathitās tathāham || 11:23 ||
rūpam | akk sg n | die Gestalt |
mahat | akk sg n | die große |
te | gen sg | deine |
bahu-vaktra-netram | akk sg n | mit vielen Mündern und Augen |
mahā-bāho | vok | o Stark/Groß-Armiger |
bahu-bāhu-ūru-pādam | akk sg n | mit vielen Armen, Schenkeln/Beinen, Füßen |
bahu-udaraṃ | akk sg n | mit vielen Bäuchen |
bahu-daṃṣṭrā-karālaṃ | akk sg n | mit von vielen Fangzähnen klaffende/fürchterliche [Gestalt] |
dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen habend |
lokāḥ | nom pl m | die Welten |
pra-vyathitāḥ | nom pl m ppp | erbebend |
tathā | adv | ebenso |
aham | nom sg | ich |
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
mahat adj (f: mahatī), präpos: mahā, vor ṛ->maha-r… groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe (etym-> lat. magnus)
bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig
vaktra m Sprachorgan, Mund
√+tra, √+itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √guṇa bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
netra n Leitend, Auge
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
bāhu m, f Arm, Unterarm, Elle
ūru m Schenkel
pāda m Fuß, auch in übertr. Sinn, Versfuß/viertel, Kapitel
udara n Bauch, Mutterleib, Anschwellung des Leibes, der dicke Teil eines Dinges
daṃṣṭra, daṃṣṭrā m, f Stoßzahn, Fangzahn,
√daṃś, daśati 1, ppp: daṣṭa, daṃśita, kaus: daṃśayati beißen
karāla adj [etym unklar] weit geöffnet, klaffend (Wunde), fürchterlich
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
pra-√vyath, pravyathate ppp: pravyathita erbeben, verzagen, aus der Fassung kommen, außer Fassung bringen, ppp: aus der Ruhe/ aus der Fassung gekommen, verzagt
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√vyath, vyathate 1, ppp: vyathita, kaus: vyathayati schwanken, taumeln, fehltreten, zucken, zusammenfahren, vom Weg abkommen, aus der Ruhe/ Fassung kommen, seine Besonnenheit verlieren, außer sich geraten, verzagen, fallen, wirkungslos werden, unglücklich sein
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
Nachdem sie deine große Gestalt gesehen haben, mit vielen Mündern und Augen, o Starkarmiger, mit vielen Armen, Beinen, Füßen, vielen Bäuchen und klaffend von vielen Fangzähnen, erbeben die Welten und ebenso ich.
nabhaḥ-spṛśaṃ dīptam aneka-varṇaṃ
vyāttānanaṃ dīpta-viśāla-netram |
dṛṣṭvā hi tvāṃ pravyathitāntarātmā
dhṛtiṃ na vindāmi śamaṃ ca viṣṇo || 11:24 ||
nabhaḥ-spṛśam | akk sg m | den Himmel/die Wolken berührend |
dīptam | akk sg m | lodernd |
an-eka-varṇaṃ | akk sg m | von zahllosen Farben |
vi-ātta-ānanaṃ | akk sg m | mit geöffnetem Mund |
dīpta-viśāla-netram | akk sg m | mit lodernden riesigen Augen |
dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen habend |
hi | enkl konj | ja, in der Tat |
tvām | akk sg | dich |
pra-vyathita-antara-ātmā | nom sg m | erzitternd im innerern Selbst |
dhṛtim | akk sg f | Halt, Mut |
na | adv | nicht |
vindāmi | 1 sg präs | ich finde |
śamam | akk sg n | Geistesruhe |
ca | enkl konj | und |
viṣṇo | vok | o Viṣṇu |
nabhas n Wolken, Dunst, Nebel, Himmel, Atmosphäre
spṛśa adj berührend
√spṛś, spṛśati 6, ppp: spṛṣṭa, kaus: sparśayati berühren, streicheln, fühlen, dringen bis zu, erreichen, es zu tun haben mit, treffen zu Teil werden, an sich erfahren, ppp: berührt, betroffen von, behaftet mit, kaus: berühren lassen, jmd etw geben, durch Berührung einen Eindruck empfangen, fühlen
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√dīp, dīpyate 4, ppp: dīpta, kaus: dīpayati, kaus ppp: dīpita strahlen, glänzen, brennen, kaus: anzünden, erleuchten
an-eka adj mehr als Einer, vielfach, mehrere, verschiedene, viele
varṇa m (etym viell. v. √vṛ) (Gesichts)Farbe, Malfarbe, Aussehen, Äußeres, Geschlecht, Gattung, Charakter, Kaste
√vṛ, vṛṇoti, vṛṇute, varati 5,9,1, pass: vriyate, ppp; vṛta bedecken, verstecken, verhüllen, (ver)schließen, versperren, abwehren, hindern (etym-> wehren, Wehr), ppp: bedeckt, verhüllt, eingeschlossen
vi-ātta ppp, n geöffnet, n: der geöffnete Mund, geöffnete Kiefer
vi-ā-√dā ppp: vyātta den Mund auseinandertun, aufsperren, öffnen, hineintun, hineinwerfen in
ā-√dā 1, ppp: ātta, ādatta [sich selbst geben] in Empfang nehmen, sich zueignen, jmd wegnehmen, herausnehmen, ergreifen, Fassen, sich merken, annehmen, gutheißen
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√dā, dadāti, datte, dadati 3,1, ppp: datta geben, schenken, darbringen, mitteilen, gestatten, vollziehen, hinzufügen, Ātm: empfangen
ānana n Mund, Gesicht, Eingang, Tür
dīpta adj ppp flammend, brennend, heiß, strahlend, glänzend, glanzvoll, erregt, schrill, der Sonne ausgesetzt
√dīp, dīpyate 4, ppp: dīpta, kaus: dīpayati, kaus ppp: dīpita strahlen, glänzen, brennen, kaus: anzünden, erleuchten
viśāla adj (etym viell. von √viś) ausgedehnt, breit, weit, mächtig, groß, vornehm, wichtig, berühmt, voll von
netra n Leitend, Auge
√+tra, √+itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √guṇa bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
pra-√vyath, pravyathate ppp: pravyathita erbeben, verzagen, aus der Fassung kommen, außer Fassung bringen, ppp: aus der Ruhe/ aus der Fassung gekommen, verzagt
antara adj, n 1) adj: im innern sein, nah, n: Inneres, Zwischenraum, Öffnung, Loch, Inhalt, Gelegenheit, 2) adj: ein anderer als, verschieden von, n: Unterschied, Besonderheit (etym-> lat. alter)
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
dhṛti f (Fest-)Halten, Ergreifen, Unterstützen, Mut, Festigkeit, Entschlossenheit, Befehlsgewalt
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√dhṛ, dharati/e, dhārayati 1,10, ppp: dhṛta, dhārita, kaus: dhārayati halten, tragen, stützen, in Ehren halten, sich vergegenwärtigen, aufrechterhalten, fest-/zurückhalten, nicht gehen lassen, die Zügel fest in der Hand halten, besitzen, haben, nutzen, praktizieren, ertragen, überleben, zurückhalten
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
√vid, vindati, vitte 4,2, pass: vidyate, ppp: vitta, vinna finden, habhaft werden, antreffen, erwerben, pass: vorhanden/da sein
śama m Ruhe, Gleichmut, Leidenschaftslosigkeit, Geistesruhe, Gleichgültigkeit, Besänftigung, Beschwichtigung, Aufhören, Erlöschen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
viṣṇu m (viell. v. √viś) [Alldurchdringer] Hauptgottheit, im Veda Assistent von Indra, daher: Upendra; in den Purāṇas höchste Gottheit, die sich in Avatāras irdisch inkarniert
Die Wolken berührend, lodernd, mit zahllosen Farben, mit geöffnetem Mund und strahlenden riesigen Augen, dich so sehend, erzittert mein innerstes Wesen und ich finde weder Halt noch Ruhe, o Vishnu.
daṃṣṭrā-karālāni ca te mukhāni
dṛṣṭvaiva kālānala-saṃnibhāni |
diśo na jāne na labhe ca śarma
prasīda deveśa jagan-nivāsa || 11:25 ||
daṃṣṭrā-karālāni | akk pl n | vor Fangzähnen klaffenden |
ca | enkl konj | und |
te | gen sg | deine |
mukhāni | akk pl n | Münder |
dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen habend |
eva | enkl adv | in der Tat |
kāla-anala-sam-ni-bhāni | akk pl n | vergleichbar dem Feuer [am Ende] der Zeit |
diśaḥ | akk pl f | die Himmelrichtungen |
na | adv | nicht |
jāne | 1 sg präs ātm | ich (er)kenne |
na | adv | nicht |
labhe | 1 sg präs ātm | ich erlange |
ca | enkl konj | und |
śarma | akk sg n | Schutz |
pra-sīda | 2 sg imperativ | werde gnädig |
deva-iśa | vok | Götterherr |
jagat-nivāsa | vok | Wohnstatt des Universums |
daṃṣṭra, daṃṣṭrā m, f Stoßzahn, Fangzahn,
√daṃś, daśati 1, ppp: daṣṭa, daṃśita, kaus: daṃśayati beißen
karāla adj [etym unklar] weit geöffnet, klaffend (Wunde), fürchterlich
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
mukha n Mund, Antlitz, Gesicht, Öffnung, (Gesichts-)Richtung, Front, Haupt, Anfang, Quelle
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
kāla m (von √kal=zählen) Zeit(punkt), rechter Zeitpunkt, geeignete Zeit, Zeit-/Weltalter, Zeitrechnung, Zeitmaß, Endpunkt, der natürliche Tod, die alles beherrschende Zeit, die alles vernichtende Zeit, der Tod.
anala m (Verdauungs-)Feuer, Feuergott
an-alam adv nicht genug, nicht ausreichend
alam adv genug, ausreichend, passend, competent, fähig
saṃ-ni-bha adj vergleichbar, ähnlich
ni-bha adj, n ähnlich, vergleichbar, n: Schein, Vorwand
√bhā, bhāti 2, ppp: bhāta leuchten, scheinen, prangen, glänzen, strahlen, jmdm gefallen, aussehen wie, gelten für, erscheinen, sich zeigen (etym->dt. Bann)
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
diś f Richtung, Himmelsrichtung, Himmelsgegend, pl: alle Himmeslrichtungen und die ganze Welt; Gegend, Ort, Raum, die Fremde, Andeutung, Hinweis, Anweisung, Beispiel, Art und Weise, die Zahl 10
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√labh, labhate/i 1, ppp: labdha erwischen, nehmen, greifen, fassen, erhalten, erlangen, bekommen, erfahren (etym-> lat. labor)
śarman n (etym: von √śri, śaraṇa) Schirm, Schutzdach, Decke Schutzrüstung, Hut, Obhut, Zuflucht, Heil, Rettung, Wohlbehagen, Freude, Glück, Glückseligkeit, Ende von Brahmanen-Namen
pra-√sad ppp: prasanna klar werden, sich von aller Aufregung frei machen, heiter und ruhig werden, guter Laune werden, Gnade ergehen lassen, gnädig sein, Imperativ: sei so gütig, bitte
√sad, sīdati 1, pass: sadyate, kaus: sādayati, ppp: satta, sanna sitzen auf, sich niedersetzen [bes. zum Opferritual], niedersinken, ermatten, in Verzweiflung sinken (etym->sitzen, engl sit, lat. sidere)
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter
jagat adj, n (etym v. √gam) adj: beweglich, lebend, n: das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
ni-vāsa m Wohnen, Wohnplatz, Wohnung, Nachtquartier, Haus
vāsa m das Haltmachen (insb. Für die Nacht), Übernachten, Verweilen, Aufenthalt, Wohnstätte, Wohnung, Stätte, Tagereise, Lage
√vas, vasati 1, pass: uṣyate, ppp: uṣita, abs: uṣitvā Halt machen, übernachten, sich aufhalten, wohnen, in einem Zustand verbleiben, ppp: übernachtet, verweilt
Nachdem ich deine von Fangzähnen klaffenden Münder erblicke, die wie das Feuer am Ende der Zeit aussehen, erkenne ich weder die Himmelrichtungen noch finde ich Schutz. Sei gnädig, Götterherr, Heimstatt des Alls.
amī ca tvāṃ dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ
sarve sahaivāvani-pāla-saṃghaiḥ |
bhīṣmo droṇaḥ sūta-putras tathāsau
sahāsmadīyair api yodha-mukhyaiḥ || 11:26 ||
amī | nom pl m | jene |
ca | enkl konj | und |
tvāṃ | akk sg | dich, zu dir |
dhṛta-rāṣṭrasya | gen sg m | des Dhṛtarāṣṭra |
putrāḥ | nom pl m | Söhne |
sarve | nom pl m | alle |
saha | adv | zusammen |
eva | enkl adv | in der Tat |
avani-pāla-saṃghaiḥ | inst pl m | mit Erden-Herren-Scharen |
bhīṣmaḥ | nom sg m | Bhīṣma |
droṇaḥ | nom sg m | Droṇa |
sūta-putraḥ | nom sg m | der Wagenlenkersohn (=Karṇa) |
tathā | adv | ebenso |
asau | nom sg m | dort |
saha | adv | zusammen |
asmadīyaiḥ | inst pl | unseren |
api | adv | auch |
yodha-mukhyaiḥ | inst pl m | Hauptkriegern |
avani f Flussbett, Strom, Fluss, die Erde, der Grund
asmadīya adj unser
yodha m Kämpfer, Krieger, Kampf, Krieg
mukha n Mund, Antlitz, Gesicht, Öffnung, (Gesichts-)Richtung, Front, Haupt, Anfang, Quelle
dhṛtarāṣṭra m "dessen Reich fest ist", ältester, jedoch blindgeborener Sohn des Vyāsa von Ambikā, der Widwe des Vicitravīrya, und älterer Halbbruder des Pāṇḍu und des Vidura, Vater von 100 Söhnen, dessen ältester Duryodhana war
putra m Sohn, Kind, Junges von Tieren
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
saha adv/präpos, adj 1) adv/präf: zusammen mit, zugleich, mitsamt nebst, 2) adj (von √sah) überwältigend, bezwingend, stark, aushaltend, ertragend, fähig zu, imstande zu
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
avani f Flussbett, Strom, Fluss, die Erde, der Grund
pāla m Wächter, Hüter, Hirte, Hüter der Erde = Fürst, König
saṃ-gha m Schaar, Haufe, Menge, eine zu einem best. Zweck vereinigte größere Menge von Menschen, Gemeinde, Bruderschaft, Sekte
sam-√han abs: saṃhatya, ppp: saṃhata zuklappen, zusammenballen, zusammenfügen, sich verbinden, zerschlagen, abs: in Gemeinschaft, im Verein mit
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppr: ghnat, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
bhīṣma m "schrecklich", "furchtbar", Sohn des Śāṃtanu und der Gaṅgā
droṇa m hölzerner Trog, Hohlmaß, Name eines Brahmanen, der die Kurus und Pāṇḍavas in der Kriegskunst unterrichtet
sūta m Wagenlenker, Stallmeister, Herold des Fürsten
putra m Sohn, Kind, Junges von Tieren
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
saha adv/präpos, adj 1) adv/präf: zusammen mit, zugleich, mitsamt nebst, 2) adj (von √sah) überwältigend, bezwingend, stark, aushaltend, ertragend, fähig zu, imstande zu
asmadīya adj unser
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
yodha m Kämpfer, Krieger, Kampf, Krieg
mukhya adj, m zum Mund, Gesicht gehören, Haupt, erst, Chef, wichtig, m: Leiter, Führer
Zu dir gehen all die Dhritarāshtra-Söhne, samt den Scharen der Fürsten, Bhīshma, Drona und ebenfalls jener Karna, zusammen mit unseren Hauptkriegern.
vaktrāṇi te tvaramāṇā viśanti
daṃṣṭrā-karālāni bhayānakāni |
ke cid vilagnā daśanāntareṣu
saṃdṛśyante cūrṇitair uttamāṅgaiḥ || 11:27 ||
vaktrāṇi | akk pl n | zu den Mündern |
te | gen sg | deinen |
tvaramāṇāḥ | nom pl m ppräs ātm | eilend |
viśanti | 3 pl präs | treten sie ein |
daṃṣṭrā-karālāni | akk pl n | zu den mit schrecklichen/ klaffenden Fangzähnen |
bhayānakāni | akk pl n | zu den fürchterlichen |
ke | nom pl m | welche |
cid | adv | auch immer |
vi-lagnāḥ | nom pl m ppp | haftend an |
daśana-antareṣu | lok pl n | in der Zwischenräumen der Zähne |
sam-dṛśyante | 3 pl präs pass | werden sichtbar |
cūrṇitair | ppp inst pl n | mit zerquetschten |
uttama-aṅgaiḥ | inst pl n | mit oberem Körpergliedern, Köpfen |
vaktra m Sprachorgan, Mund
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
√tvar, tvarate 1, ppp: tvarita, tūrta, tūrṇa eilen
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineintreten, sich hineinbegeben, eindringen, versinken, aufgehen in, eintreten ins Haus, auftreten auf der Schaubühne, ercheinen, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
daṃṣṭra, daṃṣṭrā m, f Stoßzahn, Fangzahn,
√daṃś, daśati 1, ppp: daṣṭa, daṃśita, kaus: daṃśayati beißen
√+tra, √+itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √guṇa bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
karāla adj [etym unklar] weit geöffnet, klaffend (Wunde), fürchterlich
bhayānaka adj (etym viell. bhayamāna), m adj: schrecklich, Grausen erregend, fürchterlich, terrorisierend, m: Terrorgefühl als eines der 9 rasa-s in Poesie u. Drama
kaś cid indef adv wer/was/welcher immer, jemand, irgendeiner, irgendwer, doppelt: der eine – der andere, mit neg: niemand, nichts, kein
vi-√lag, vi-lagati hängen an, haften an
√lag, lagati 1, ppp: lagna kleben, haften, treffen, Kontakt machen mit, sich anschließen, (Zeit) vergehen
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
daśana m (abgel. von √daṃś) Zahn, eine mit den Zähnen bewirkte Verletzung, Biss
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
antara adj, n 1) adj: im innern sein, nah, n: Inneres, Zwischenraum, Öffnung, Loch, Inhalt, Gelegenheit, 2) adj: ein anderer als, verschieden von, n: Unterschied, Besonderheit (etym-> lat. alter)
sam-√dṛś gleichzeitig sehen, berücksichtigen
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
cūrṇa m Pulvermehl, pulverisiertes
cūrṇayati denom, ppp: curṇita zu Pulver reduzieren, pulverisieren, zerquetschen, zerreiben, zersplittern, zermalmen, zerschmettern
uttama-aṅga n Kopf, Antlitz, oberster oder Hauptteil des Körpers
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
aṅga partikel, n, adj partikel: gerade nur, n: Körperteil, Körper(glied), Teil des Ganzen, Bestandteil, Abteilung, Unterteil, unwesentlicher Teil, Anhang, adj: nahe, mit Gliedern versehen
In deine von Fangzähen klaffenden, Terror einflößenden Rachen treten sie eilend. Manche sind zu sehen, wie sie mit zermalmten Köpfen zwischen deinen Zähnen kleben.
yathā nadīnāṃ bahavo ’mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti |
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti || 11:28 ||
yathā | adv | wie |
nadīnām | gen pl f | von den Flüssen |
bahavaḥ | nom pl m | viele |
ambu-vegāḥ | nom pl m | Wasserströme |
sam-udram | akk sg m | zu Ozean |
eva | enkl adv | in der Tat |
abhi-mukhāḥ | nom pl m | gerichtet auf |
dravanti | 3 pl präs | strömen |
tathā | adv | so |
tava | gen sg | deine |
amī | nom pl m | jene |
nara-loka-vīrāḥ | nom pl m | Helden der Menschenwelt |
viśanti | 3 pl präs | treten ein |
vaktrāṇi | akk pl n | in die Rachen |
abhi-vi-jvalanti | akk pl n ppräs | in die entgegenlodernden |
yathā adv, konj adv: (gleich)wie, wie zum Beispiel, in der Art wie, so wie, gleichsam, je nach, entsprechend, konj: (so/auf) dass, damit, da, weil, als ob
nadī f fließendes Wasser, Fluss
bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig
ambu-vega m Strömung, Wasserstrom
ambu n Wasser
vega m Schock, Hastigkeit, Erregung, Impuls, Geschwindigkeit, Ruck, Flut, Strom,
√vij, vijate, vejate 6,1, ppp: vigna wanken, aufgeregt sein, zittern, (etym-> dt. weichen, engl. vigorous, weak), ppp: erschrocken, aufgeregt, bestürzt
sam-udra m Sammlung der Gewässer am Himmel und auf der Erde, Wassermasse, See, Meer
√ud, unatti, undatti 7,6, ppp: unna quellen, benetzen, baden, ppp: nass, (etym-> lat. unda, eng. water)
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
abhi-mukha m,f gerichtet zu, auf
abhi adv, präpos adv: herbei, darüber hinaus. Präfix: zu, x hin, in x hinein, zur Gewinnung von, über x hinaus, auf, bei Verben der Bewegung: sich nähern, zu etwas hin gehen, bei nicht verbal-abgeleiteten Substantiven: Superiorität, Intensität (etym-> gr. ἀμφί, dt. bei)
√dru, dravati/e 1, ppp: druta laufen, eilen, davonlaufen, (los)rennen, einen raschen Angriff machen auf, hetzen, fliehen, in Fluss geraten, schmelzen, ppp: eilend, rasch, geschwind, rasch gesprochen, geschmolzen, flüssig, nass von
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
nara m Ehemann, Gatte, Person, Held, Urmensch, Urgeist (Nara u. Nārāyaṇa sind Ṛṣis u. Söhne Dharmas)
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
vīra m Mann, tapferer Mann, Held, Anführer (etym -> lat: vir, dt: Werwolf, Wergeld)
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineintreten, sich hineinbegeben, eindringen, versinken, aufgehen in, eintreten ins Haus, auftreten auf der Schaubühne, ercheinen, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
vaktra m Sprachorgan, Mund
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
√+tra, √+itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √guṇa bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
abhi-vi-√jval entgegenlodern
√jval, jvalati 1, ppp: jvalita, kaus ppp: jvālita hell brennen, flammen, brennen, glühen, leuchten, ppp: leuchtend, flammend, glühend, Kaus: anzünden
abhi adv, präpos adv: herbei, darüber hinaus. Präfix: zu, x hin, in x hinein, zur Gewinnung von, über x hinaus, auf, bei Verben der Bewegung: sich nähern, zu etwas hin gehen, bei nicht verbal-abgeleiteten Substantiven: Superiorität, Intensität (etym-> gr. ἀμφί, dt. bei)
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
Wie die vielen Wasserströme der Flüsse Richtung Ozean strömen, so treten jene Helden der Menschenwelt in deine entgegenlodernden Rachen ein.
yathā pradīptaṃ jvalanaṃ pataṃgā
viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ |
tathaiva nāśāya viśanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ || 11:29 ||
yathā | adv | wie |
pra-dīptaṃ | akk sg m ppp | zum auflodernden |
jvalanaṃ | akk sg m | Feuer |
pataṃ-gāḥ | nom pl m | die Insekten |
viśanti | 3 pl präs | eintreten |
nāśāya | dat sg m | zur Vernichtung |
sam-ṛddha-vegāḥ | nom pl m | mit wachsender Geschwindigkeit |
tathā | adv | so |
eva | enkl adv | in der Tat |
nāśāya | dat sg m | zur Vernichtung |
viśanti | 3 pl präs | treten ein |
lokāḥ | nom pl m | die Welten, die Menschen |
tava | gen sg | deine |
api | adv | auch |
vaktrāṇi | akk pl n | in die Münder |
sam-ṛddha-vegāḥ | nom pl m | mit wachsender Geschwindigkeit |
yathā adv, konj adv: (gleich)wie, wie zum Beispiel, in der Art wie, so wie, gleichsam, je nach, entsprechend, konj: (so/auf) dass, damit, da, weil, als ob
pra-√dīp ppp: pradīpta aufflammen, brennen, ppp: angefacht
jvalana m, adj m: Feuer, adj: brennend, brennbar, leuchtend
√jval, jvalati 1, ppp: jvalita, kaus ppp: jvālita hell brennen, flammen, brennen, glühen, leuchten, ppp: leuchtend, flammend, glühend, Kaus: anzünden
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
jvala m Flamme, Feuer
pataṃ-ga m fliegend, Vogel, Insekt
pata m fliegend, fallend
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineintreten, sich hineinbegeben, eindringen, versinken, aufgehen in, eintreten ins Haus, auftreten auf der Schaubühne, ercheinen, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
nāśa m Verlust, Verschwinden, Zerstörung, Ruin, Tod, ifc: zerstörend
√naś, naśyati, naśati 4,1 fut: naṅkṣyati, kaus: nāśayati, ppp: naṣṭa, kaus ppp: nāśita ver(loren) gehen, untergehen, verschwinden, fliehen, verderben, vergehen, zu Grunde gehen, zu Nichte werden, ohne Nutzen/umsonst/vergeblich da sein, es zu Nichst bringen, kaus: verschwinden machen, vertreiben, weit wegführen, vertilgen, zerstören
sam-√ṛdh ppp: samṛddha gedeihen, einen Aufschwung nehmen, ppp: erfüllt, reichlich, viel
ṛddha ppp gefüllt, reichaltig, mehr als üblich, gut gehend
√ṛdh, ṛdhnoti, ṛdhyati 5,4, ppp: ṛddha, kaus: ardhayati gedeihen, zustande bringen, Erfolg haben, (an)wachsen, ppp: reich, wohlhabend, voll, kaus: befriedigen
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
vega m Schock, Hastigkeit, Erregung, Impuls, Geschwindigkeit, Ruck, Flut, Strom,
√vij, vijate, vejate 6,1, ppp: vigna wanken, aufgeregt sein, zittern, (etym-> dt. weichen, engl. vigorous, weak), ppp: erschrocken, aufgeregt, bestürzt
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
vaktra m Sprachorgan, Mund
√+tra, √+itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √guṇa bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
Wie Insekten zu ihrer Vernichtung mit wachsender Geschwindigkeit ins lodernde Feuer eintreten, ebenso treten die Menschen in deine Rachen mit wachsender Geschwindigkeit ein, um vernichtet zu werden.
lelihyase grasamānaḥ samantāl
lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ |
tejobhir āpūrya jagat samagraṃ
bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo || 11:30 ||
lelihyase | 2 sg präs intensiv | du züngelst beständig/intensiv |
grasamānaḥ | nom sg m ppräs ātm | verschlingend |
sam-antāt | abl sg m, adv | allseits, ringsherum |
lokān | akk pl m | die Welten, die Menschen |
sam-agrān | akk pl m | vollständig |
vadanair | inst pl n | mit den Mündern |
jvaladbhiḥ | inst pl n ppräs | flammenden |
tejobhir | inst pl n | mit Feuer/ Glanz/ Glut |
ā-pūrya | absolutiv | gefüllt habend |
jagat | akk sg n | das Weltall |
sam-agraṃ | akk sg n | das ganze |
bhāsaḥ | nom pl f | die Strahlen |
tava | gen sg | deine |
ugrāḥ | nom pl f | gewaltigen, übermäßigen |
pra-tapanti | 3 pl präs | strahlen Glut aus, rösten |
viṣṇo | vok | o Viṣṇu |
√lih, leḍhi, liḍhe, lihati 2,6, intens: lelihyate, ppp: liḍha (auf)lecken, intens: beständig lecken, züngeln, züngeln nach
√gras, grasati/e 1, ppp: grasita, grasta in den Mund stecken, im Rachen bergen, verschlingen, verzehren, aufzehren, Silben verschlucken, heimsuchen, plagen, (etym-> dt: Gras)
sam-antāt adv von, auf, nach allen Seiten, allerwärts, ringsum, im Umkreis von (Gen.), vollständig, gründlich.
sam-anta adj angrenzend, benachbart, sämtlich, vollständig, kontinuierlich, ganz
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
sam-agra adj 1) ganz, vollständig, sämtlich, jeglich, alle(s), jeder/s, 2) vollständig versehen mit, 3) wer alles hat was er braucht, dem nichts fehlt
agra n, adj n: Spitze, vorderster Punkt, Front, Ziel, adj: weiter, folgend, vorher, erst(er), höchster, haupt-, bester, hervorstehend,
vadana n das Reden, Sprechen, Tönen, der Mund, das Maul, das Gesicht, der vordere Teil
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√vad, vadati 1, ppp: udita, pass: udyate, kaus: vādayati, kaus ppp: vādita reden, sagen, sprechen, raten zu, mitteilen, verkünden, ankündigen, behaupten, bezeichnen, Ātm: sich auszeichnen, pass: gesagt werden, kaus: sprechen lassen, ein Instrument spielen, ppp: gesagt, gesprochen, angesprochen, mitgeteilt, verkündet, gelehrt
jvala m Flamme, Feuer
√jval, jvalati 1, ppp: jvalita, kaus ppp: jvālita hell brennen, flammen, brennen, glühen, leuchten, ppp: leuchtend, flammend, glühend, Kaus: anzünden
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
ā-√pr, āpūryate ppp: āpūrna sich füllen, voll werden, sich anfüllen mit, recihlich versehen mit, ppp: voll, gesättigt
√pṛ, piparthi, pṛṇā/ati, pūryate 3,9,6, ppp: pūrta, pūrṇa akt: füllen, sättigen, spenden, reichlich schenken, Wunsch erfüllen, ātm/pass: sich füllen, voll werden, ppp: voll(ständig) in Fülle vorhanden, vollbracht, die Fülle, das volle Maß (etym-> lat. plenus, dt. voll)
jagat adj, n (etym v. √gam) adj: beweglich, lebend, n: das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
sam-agra adj 1) ganz, vollständig, sämtlich, jeglich, alle(s), jeder/s, 2) vollständig versehen mit, 3) wer alles hat was er braucht, dem nichts fehlt
agra n, adj n: Spitze, vorderster Punkt, Front, Ziel, adj: weiter, folgend, vorher, erst(er), höchster, haupt-, bester, hervorstehend,
bhās f (n älter) Schein, Licht, Lichtstrahl, Leuchten, Glanz, Majestät. Sonne
√bhās, bhāsati 1, ppp: bhasita, kaus: bhāsayati scheinen, leuchten, erscheinen (asls), auftauchen, deutlich werden, einleuchten, ppp: leuchtend, kaus: leuchten machen, beleuchten, erhellen, erscheinen lassen, zeigen
ugra adj (etym unklar) gewaltig, heftig, über die Maßen stark, gross, streng., grausig
pra-√tap ppp: pratapta Glut ausstrahlen, heiss sein, brennen scheinen (von der Sonne), seinen Machtglanz entfalten, Schmerz empfinden, leiden, sich kasteien, wären, erhitzen, warm machen, bescheinen, braten rösten, ausglühen, erhellen, durch Glut peinigen, es jmd heiß machen
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Wärme von sich geben, heiß sein, erhitzen, glühend machen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
viṣṇu m (viell. v. √viś) [Alldurchdringer] Hauptgottheit, im Veda Assistent von Indra, daher: Upendra; in den Purāṇas höchste Gottheit, die sich in Avatāras irdisch inkarniert
Ringsherum alle Wesen verschlingend züngelst du intensiv mit flammenden Mündern. Nachdem du das ganze Universum mit Glanz erfüllt hast, bringen es deine heftigen Strahlen zum Glühen, o Vishnu.
ākhyāhi me ko bhavān ugra-rūpo
namo ’stu te deva-vara prasīda |
vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṃ
na hi prajānāmi tava pravṛttim || 11:31 ||
ā-khyāhi | 2 sg imperativ | sage |
me | dat sg | mir |
kaḥ | nom sg m | wer |
bhavān | nom sg m | Ihr [seid] (Höflichkeitsform) |
ugra-rūpaḥ | nom sg m | von gewaltiger/grausiger Gestalt |
namaḥ | nom sg n | Verneigung |
astu | 3 sg imperativ | sei |
te | dat sg | dir |
deva-vara | vok | o Götter-Bester |
pra-sīda | 2 sg imperativ | sei gnädig |
vi-jñātum | infinitiv | ausführlich/tief zu verstehen, kennen zu lernen |
icchāmi | 1 sg präs | wünsche ich |
bhavantam | akk sg m | Euch |
ādyaṃ | akk sg m | den Ersten |
na | adv | nicht |
hi | enkl konj | jedoch |
pra-jānāmi | 1 sg präs | verstehe ich |
tava | gen sg | deine |
pra-vṛttim | akk sg f | Tätigkeit, Bestreben |
ā-√khyā Formen unvollst., ppp: ā-khyāta sagen, informieren, erklären, ankündigen, erzählen, ansagen, mittheilen, anzeigen, benennen
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√khyā, khyāti 2, pass: khyāyate, kaus: khyāpayati, ppp: khyāta sehen, sichtbar werden, pass: bekannt sein, heißen, genannt werden, kaus: berichten, bekannt machen, ansagen, ppp: genannt, bekannt
bhavat 1) ppräs f(antī) nom: bhavan, 2) m/f nom: bhavān/bhavatī, vok: bhoḥ, bhavati (von bhagavat) 1) ppräs: seiend, gegenwärtig, 2) m/f: Euer Ehren, der Herr, die Dame [als Anrede, häufig mit pron 2 p sg wechselnd, Verb 3 p sg/pl]
ugra adj (etym unklar) gewaltig, heftig, über die Maßen stark, gross, streng., grausig
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
namas n Verbeugung, Ehrenbezeugung, Verehrung
√nam, namati/e 1, ppp: nata (sich) beugen, sich selbst unterziehen, (etym-> dt. nehmen)
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
vara adj ausgewählt, bester, besser
√vṛ, vṛṇīte, vṛṇāti, vṛṇoti, vṛṇute 9,5, ppp: vṛta, kaus: varayati sich erwählen (zu etw), zur Frau erwählen, bei/für jmd um etw bitten, jmd bitten dass, vorziehen, wünschen, lieber wollen als, mögen, lieben, gewähren, jmd zum Gnadenempfänger erwählen, jmd eine Gnade gewähren, kaus: sich erwählen, werben
pra-√sad ppp: prasanna klar werden, sich von aller Aufregung frei machen, heiter und ruhig werden, guter Laune werden, Gnade ergehen lassen, gnädig sein, Imperativ: sei so gütig, bitte
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√sad, sīdati 1, pass: sadyate, kaus: sādayati, ppp: satta, sanna sitzen auf, sich niedersetzen [bes. zum Opferritual], niedersinken, ermatten, in Verzweiflung sinken (etym->sitzen, engl sit, lat. sidere)
vi-√jñā ppp: vijñāta erkennen, kennen lernen, ausfindig machen, erfahren, lernen von, unterscheiden, Gewissheit haben, etw in etw erkennen, eine richtige Erkenntnis erlangen
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√iṣ, icchati 6, ppp: iṣṭa (auf)suchen, herbeiwünschen, sich zu verschaffen suchen, wünsche, haben wollen, verlangen, belieben, ppp erwünscht, gern gesehen, beliebt, genehm, gütig, für gut erachtet, n: Wunsch, Verlangen (etym-> dt. heischen)
ādya adj (von ādi, m) Erst-, Ur-, am Anfang stehend, am Anfange befindlich, der erste, voranstehend, einzig in seiner Art, unvergleichlich
hi enkl adv 1) (begründend) denn, ja, nämlich, weil, wegen, 2) (aufmundernd) wohl, in der Tat, sicherlich, gerade, 3) allerdings, in der Tat, 4) bloßer Versfüller
pra-√jñā erkennen, unterscheiden, verstehen, mit Negation: nichts wissen von
pra-vṛtti f das Vonstattengehen, Hervorkommen, Entstehung, Verfahren, Fortgang, fortdauernde Geltung/Regel , Aktivität, Manifestation,Tätigkeit, Bestreben
vṛtti f Rollen der Tränen, Ereignis, Begebenheit, Eifer, Erwerb, Lebensunterhalt, Tätigkeit, Lebenswandel, gutes Benehmen, Wesen, Natur, Charakter, Stil
pra-√vṛt kaus: pravatayati in Gang setzen, ausführen
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus: vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen (etym->lat. vertere [drehen], dt. werden, engl. -ward)
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
Sage mir, wer du bist, von gewaltiger Gestalt. Verneigung sei dir, Bester der Devas, sei gnädig. Ich wünsche dich, den Uranfänglichen, tief zu erkennen, denn ich verstehe dein Wirken nicht.
śrī-bhagavān uvāca |
kālo ’smi loka-kṣayakṛt pravṛddho
lokān samāhartum iha pravṛttaḥ |
ṛte ’pi tvā na bhaviṣyanti sarve
ye ’vasthitāḥ pratyanīkeṣu yodhāḥ || 11:32 ||
kālaḥ | nom sg m | die Zeit |
asmi | 1 sg präs | bin ich |
loka-kṣaya-kṛt | nom sg m | die Welt Vernichtung bewirkende |
pra-vṛddhaḥ | nom sg m | die mächtige |
lokān | akk pl m | die Welten |
sam-ā-hartum | infinitiv | einzusammeln, hinzuraffen |
iha | adv | hier |
pra-vṛttaḥ | nom sg m ppp | gekommen, in der Tätigkeit begriffen, beschäftigt |
ṛte | adv | ohne |
api | adv | auch |
tvā | akk sg | dich |
na | adv | nicht |
bhaviṣyanti | 3 pl fut | werden sein |
sarve | nom pl m | alle |
ye | nom pl m | ḍiese |
ava-sthitāḥ | nom pl n ppp | aufgestellten |
prati-anīkeṣu | lok pl n | in entgegenstehenden Fronten |
yodhāḥ | nom pl m | Krieger |
kāla m (von √kal=zählen) Zeit(punkt), rechter Zeitpunkt, geeignete Zeit, Zeit-/Weltalter, Zeitrechnung, Zeitmaß, Endpunkt, der natürliche Tod, die alles beherrschende Zeit, die alles vernichtende Zeit, der Tod.
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
kṣaya m Zerstörung, Verlust, Verfall, Verschwendung, Fall, Ende
√kṣi, kṣeti, kṣiyati 2,6,1, kaus: kṣayayati, kṣepayati (be)wohnen, weilen, sich ungestört aufhalten, beherrschen, besitzen, kaus: ruhig wohnen lassen
-kṛt adj ifc machend, tuend, ausführend, handelnd, vollbringend, zu Stande bringend, Veranstalter, Verfasser
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
pra-√vṛdh ppp: pra-vṛddha zunehmen, Kraft gewinnen, ppp: gesteigert, heftig, stark, gross, zur Wohlfahrt gebracht, mächtig, alt geworden
√vṛdh, vardhati 1, ppp: vṛddha wachsen lassen, stärken, grösser machen, verstärken, ernähren, gedeihen lassen, freudig erregen, ergötzen, begeistern, ppp: erwachsen, groß geworden, groß, stark, alt, bejahrt, erfahren, unterrichtet, wichtig, freudig gestimmt, gesteigert
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
sam-ā-√hṛ, samāharati/e 1 einsammeln, zusammenraffen, einziehen, zerstören
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
ā adv, präpos, interj adv: heran, herbei, dazu, ferner, auch, das vorangehende Wort steigernd und hervorhebend, gerad, recht, zumal, interj: Ausruf eines sich auf etw Besinnenden [kein saṃdhi!], präfix: bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√hṛ, harati 1, pass: hriyate, kaus: hārayati, ppp: hṛta halten, tragen, herbeischaffen/ bringen, übergeben, wegnehmen, (gewaltsam) entreißen, rauben, ātm: in den Besitz von etw treten kaus: tragen lassen, bringen lassen, rauben lassen, einbüßen, (im Spiel) verlieren, ppp: (weg)genommen
iha adv hier, hierher, an diesem Ort, in dieser Welt, in diesem System/Buch/Fall, nun, im Folgenden
pra-√vṛt ppp: pravṛtta in Gang kommen, entstehen, erfolgen, verfahren, ppp: mit dem Wagen vorgefahren, im Umlauf gekommen, sich verbreitet habend, aufgebrochen, sich auf den Weg gemacht habend, hervorgekommen, herausgetreten, hervorgebrochen, begonnen habend, beabsichtigend,
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus: vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen (etym->lat. vertere [drehen], dt. werden, engl. -ward)
ṛta adj, n. gehörig, ordentlich, recht, passend, n: die Ordnung in heiligen Dingen, göttliches Gesetz
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
ava-√sthā meist Ātm, ppp: avasthita hinabsteigen, hinabreichen, sich hinein begeben in, dastehen, sich hinstellen, stillstehen, verbleiben, verharren, sich befinden, seinen Platz einnehmen, sich versenken in, stehenbleiben, hinabsteigen, hinabreichen, in einem Zustand bleiben
ava präpos ab, weg, herab, herunter, hinunter
prati-anīka adj, m, n adj: feindlich entgegenstehend, beeinträchtigend, entgegengesetzt, m: Gegner, Feind, n: feindlich gegenüberstehendes Herr, Feindschaft, Rivalität
prati präpos, präp gegen, nach -hin, in Richtung von, zu Gunsten von, für, zu, nahe, in die Nähe von, hin, in Opposition zu, zurück
anīka m/n [von √an=atmen] Gesicht, Front, Armee, Kampfkräfte, Aufstellung
√an, aniti, anati 2,1 atmen, nach Luft schnappen, lechzen (etym-> lat. anima, fr. âme, animal)
yodha m Kämpfer, Krieger, Kampf, Krieg
√yudh, yudhyate/i, yodhati 4,1, ppp: yuddha (be)kämpfen, besiegen, im Kampf überwinden
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
Der Herrliche sprach —
Ich bin die mächtige Zeit, die die Vernichtung der Welt bewirkt, und die darin begriffen ist, hier die Menschen hinwegzuraffen. Auch ohne dich werden alle diese in entgegenstehenden Fronten aufgestellten Krieger nicht bestehen.
tasmāt tvam uttiṣṭha yaśo labhasva
jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṃ samṛddham |
mayaivaite nihatāḥ pūrvam eva
nimitta-mātraṃ bhava savya-sācin || 11:33 ||
tasmāt | abl sg | deshalb |
tvam | nom sg | du |
ut-tiṣṭha | 2 sg imperativ | erhebe dich |
yaśaḥ | akk sg n | Ruhm |
labhasva | 2 sg imperativ | erlange |
jitvā | absolutiv | besiegt habend |
śatrūn | akk pl m | die Feinde |
bhuṅkṣva | 2 sg imperativ | genieße |
rājyam | akk sg n | das Königtum |
sam-ṛddham | akk sg n ppp | wohlhabend, blühend |
mayā | inst sg | von mir |
eva | enkl adv | in der Tat |
ete | nom pl m | diese |
ni-hatāḥ | nom pl m ppp | erschlagen |
pūrvam | adv | bereits |
eva | enkl adv | in der Tat |
nimitta-mātram | nom sg n | nur das Werkzeug, die Veranlassung |
bhava | 2 sg imperativ | sie |
savya-sācin | vok | o du links-seitwärts [Geschickter, Kämpfender] |
tasmāt adv, pron: abl sg m/n von tat adv: daher, darum, deshalb, pron: als er, als das
ud-√sthā, utthiṣṭhati abs: utthāya, ppp: utthita aufstehen, sich erheben, aufspringen, aufstehen und beenden, aufsteigen, sich zeigen, aufgehen, hervorkommen, tätig sein, ppp: aufgestanden, stehend, aufrecht, eingetreten, emporragend, entstanden aus
yaśas n schöne Erscheinung, Schönheit, Glanz, Wert, Ehre, Glorie, Ruhm, Ansehen, Würde, Herrlichkeit, Objekt der Verehrung, Lieblichkeit
√labh, labhate/i 1, ppp: labdha erwischen, nehmen, greifen, fassen, erhalten, erlangen, bekommen, erfahren (etym-> lat. labor)
√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita etw gewinnen, ersiegen, erbeuten, erwerben, sich unterwerfen, erobern, besiegen, überwinden, übertreffen, siegreich vertreiben, jmd etw wegnehmen, um etw bringen, desid: gewinnen/ erlangen/ erobern/ besiegen/ siegen wollen, auf Beute ausgehen
śatru m Feind, Rivale, Nebenbuhler, Gegner (etym->dt. Hass, hadern, eng. hate)
√bhuj, bhunakti, bhuṅkte, bhuñjati 7,1 ppp bhukta (alte Spr: +inst, neue: +akk) verzehren, genießen, sich dem Genuss von etw hingeben, benutzen, etw zu genießen/zu büßen haben, den Lohn für etw davontragen, jmd zu Nutzen sein
rājya adj, n adj: königlich, n: Herrschaft, Königtum, (König-)Reich
rājan m, f: rājñī, ifc: rāja Fürst, König, Anführer, ein Mann aus der Kriegerkaste (etym -> lat. rex, dt. Reich)
sam-ṛddha ppp vollendet, erfüllt, vollkommen, erfolgreich, wohlhabend, blühend, glücklich
sam-√ṛdh ppp: samṛddha gedeihen, einen Aufschwung nehmen, ppp: erfüllt, reichlich, viel
√ṛdh, ṛdhnoti, ṛdhyati 5,4, ppp: ṛddha, kaus: ardhayati gedeihen, zustande bringen, Erfolg haben, (an)wachsen, ppp: reich, wohlhabend, voll, kaus: befriedigen
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
ni-√han ppp: nihata einschlagen, treffen, aufschlagen, anschlagen, niederschlagen, erschlagen, töten, niederhauen, überwältigen, zerstören, ppp: niedergemacht, zerstört
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppr: ghnat, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, Altvorderen, die Alten, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,
nimitta n (etym unklar, vgl ni-mita ppp v. ni-√mi) Ziel [zum Schießen], (Vor-)Zeichen, Anzeichen, Wahrzeichen, Omen, Grund, Motiv, Veranlassung, Instrument, Werkzeug ifc: veranlasst durch, hervorgerufen durch
-mātra adj, n suffix nur soviel als [das vorangehende Wort besagt], nicht mehr als, nichts als, nur, bloß
√mā, māti, mimīte, mimāti 2,3, pass: miyate, ppp: mita (aus/ab/durch)messen, vergleichen, zuteilen
√+tra, √+itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √guṇa bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
mātrā f, n (-a) Maß(-einheit), Maßstab, Umfang, Menge, Dauer [eines kurzen Vokals], Kleinigkeit [inst: in kleinem Maße, mäßig], Materie, Partikel, eines der 5 Grundelemente, n ifc: Menge, Dauer, alles was das vorangehende Wort besagt, nichts als
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
savya adj, m (etym unklar) links, linke Hand, linker Arm, linker Fuß
sāci adv, adj (etym viell. sa + añc), in comp.: ī adv: quer, schräg, seitwärts, von der Seite her, adj: begleitend
savya-sācin adj (auch) mit der linken Hand vertraut, mit beiden Händen geschickt
Deshalb erhebe dich, erlange Ruhm, besiege die Feinde und genieße ein blühendes Königreich. Von mir sind diese bereits erschlagen, sei nur noch ein sichtbares Zeichen, du auch mit links Geschickter.
droṇaṃ ca bhīṣmaṃ ca jayadrathaṃ ca
karṇaṃ tathānyān api yodha-vīrān |
mayā hatāṃs tvaṃ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān || 11:34 ||
droṇam | akk sg m | den Droṇa |
ca | enkl konj | und |
bhīṣmam | akk sg m | den Bhīṣma |
ca | enkl konj | und |
jayad-ratham | akk sg m | Jayadratha (siegreichen Streitwagen haben) |
ca | enkl konj | und |
karṇam | akk sg m | Karṇa |
tathā | adv | ebenso |
anyān | akk sg m | andere |
api | adv | auch |
yodha-vīrān | akk sg m | Kriegerhelden |
mayā | inst sg | von mir |
hatān | ppp akk pl m | [sie sind] erschlagen |
tvam | nom sg | du |
jahi | 2 sg imperativ | töte, schlage |
mā | prohibitivpartikel | nicht |
vyathiṣṭhāḥ | 2 sg injunktiv iṣ-aorist ātm | zittere |
yudhyasva | 2 sg imperativ | kämpfe |
jetā-asi | 2 sg periphras futur | du wirst besiegen |
raṇe | lok sg n | in der Schlacht |
sapatnān | akk pl m | deine Rivalen |
sa-patna m Nebenbuhler, Widersacher, Rivale, Feind
patnī f Inhaberin, Herrin, Gattin, Weibchen eines Tieres, am Ende eines adj. Komp. f. zu ~-pati (etym -> gr πότνια Herrin, Gebieterin, weibl Ehrentitel)
√vyath, vyathate 1, ppp: vyathita, kaus: vyathayati schwanken, taumeln, fehltreten, zucken, zusammenfahren, vom Weg abkommen, aus der Ruhe/ Fassung kommen, seine Besonnenheit verlieren, außer sich geraten, verzagen, fallen, wirkungslos werden, unglücklich sein
droṇa m hölzerner Trog, Hohlmaß, Name eines Brahmanen, der die Kurus und Pāṇḍavas in der Kriegskunst unterrichtet
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
bhīṣma m "schrecklich", "furchtbar", Sohn des Śāṃtanu und der Gaṅgā
jayad-ratha m "mit siegreichen Streitwagen", König von Sindhu-Sauvīra, Verbündeter der Kauravas
jayat ppr von √ji siegend
√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita etw gewinnen, ersiegen, erbeuten, erwerben, sich unterwerfen, erobern, besiegen, überwinden, übertreffen, siegreich vertreiben, jmd etw wegnehmen, um etw bringen, desid: gewinnen/ erlangen/ erobern/ besiegen/ siegen wollen, auf Beute ausgehen
karṇa m Ohr, Name des Sohns der Kuntī von Sūrya
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
yodha m Kämpfer, Krieger, Kampf, Krieg
vīra m Mann, tapferer Mann, Held, Anführer (etym -> lat: vir, dt: Werwolf, Wergeld)
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppr: ghnat, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
mā prohibitivpartikel nicht, dass nicht, ach wenn doch nicht, damit nicht, [meist mit Prohibitiv = augmentlose Form des Aorists oder seltener des Imperfects]
√vyath, vyathate 1, ppp: vyathita, kaus: vyathayati schwanken, taumeln, fehltreten, zucken, zusammenfahren, vom Weg abkommen, aus der Ruhe/ Fassung kommen, seine Besonnenheit verlieren, außer sich geraten, verzagen, fallen, wirkungslos werden, unglücklich sein
√yudh, yudhyate/i, yodhati 4,1, ppp: yuddha (be)kämpfen, besiegen, im Kampf überwinden
√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita etw gewinnen, ersiegen, erbeuten, erwerben, sich unterwerfen, erobern, besiegen, überwinden, übertreffen, siegreich vertreiben, jmd etw wegnehmen, um etw bringen, desid: gewinnen/ erlangen/ erobern/ besiegen/ siegen wollen, auf Beute ausgehen
raṇa n, m n: Kampf/Schlacht (als Objekt der Freude), m: Freude
sa-patna m Nebenbuhler, Widersacher, Rivale, Feind
pati m Inhaber, Besitzer, Herr, Gebieter, Gatte, Gemahl (etym-> lat. potis [vermögend, mächtig])
patnī f Inhaberin, Herrin, Gattin, Weibchen eines Tieres, am Ende eines adj. Komp. f. zu ~-pati (etym -> gr πότνια Herrin, Gebieterin, weibl Ehrentitel)
Töte Drona, Bhishma, Jayadratha, Karna und ebenso auch andere Kriegerhelden, die bereits von mir getötet sind, zittere nicht, kämpfe, du wirst in der Schlacht deine Rivalen besiegen.
saṃjaya uvāca |
etac chrutvā vacanaṃ keśavasya
kṛtāñjalir vepamānaḥ kirīṭī |
namaskṛtvā bhūya evāha kṛṣṇaṃ
sagadgadaṃ bhītabhītaḥ praṇamya || 11:35 ||
etat | akk sg n | das |
śrutvā | absolutiv | gehört habend |
vacanaṃ | akk sg n | Wort |
keśavasya | gen sg m | des Keśavas |
kṛta-añjaliḥ | nom sg m | Añjali gemacht habend |
vepamānaḥ | nom sg m ppräs ātm | zitternd |
kirīṭī | nom sg m | der mit dem Diadem |
namas-kṛtvā | absolutiv | Verneigung gemacht habend |
bhūyaḥ | adv | noch einmal |
eva | enkl adv | in der Tat |
āha | 2 sg perf | er sprach |
kṛṣṇaṃ | akk sg m | zu Kṛṣṇa |
sa-gadgadam | adv | stammeld |
bhīta-bhītaḥ | nom sg m | durch große Furcht gekennzeichnet |
pra-ṇamya | absolutiv | sich verneigt habend |
√śru, śṛnoti, śṛṇute 5, ppp: śruta hören von, erfahren, auf etw achten, lernen studieren, Ātm/pass: bekannt sein als, gehört werden, [Wort] gebraucht werden
vacana n Ausspruch, Erklärung, Wort, Rat, Belehrung, Anweisung
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
keśava adj Name versch. Männer, z.B. von Kṛṣṇa und Viṣṇu, langes oder schönes Haar habend
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
añjali m (etym v. √añj) die Hände hohl aneinander legen als Zeichen der Ehrerbietung, die beiden hohl und offen aneinander gelegten Hände, zwei Handvoll als Hohlmaß
√añj, anakti, aṅkte 7, ppp: akta, kaus: añjayati, kaus ppp: añjita salben, bestreichen, beschmieren, schmücken, verherrlichen, ehren, offenbaren
√vip, vepate 1 zittern, beben, vibrieren, sich schütteln, erregt sein, inspiriert sein (etym-> dt. Wipfel, lat. vibrare)
kirīṭin adj mit einem Diadem geschmückt
kirīṭa n, m Diadem, Krone, Tiara etc.
namas n Verbeugung, Ehrenbezeugung, Verehrung
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
√ah, nur perf āha unvollst. 2sg āttha, 3sg āha, 3du āhatuḥ, 3pl āhuḥ sagen, sprechen, von jmd/etw sagen, aussagen, ausdrücken, bedeuten, bezeichnen, jmd/etw irgendwie nennen, für etw halten, ansehen, erklären, anerkennen, zusprechen, für jmdes Eigentum erklären (etym-> lat. ad-ag-ium)
kṛṣṇa adj, m adj: schwarz, dunkel, dunkle Monatshälfte, m: Männername
sa-gadgada adj, ~m adv stammeld
gadgada adj, n adj: stammeld, n: Gestammel
bhīta-bhīta adj sehr erschrocken
√bhī, bibheti, bhayate 3,1 ppp: bhīta sich fürchten vor, besorgt sein, ppp: sich fürchtend, erschrocken, in Angst seiend
pra-√nam ppp: praṇata sich verneigen (vor), ppp: geneigt, gebückt, untertan
Sanjaya sprach —
Als er dieses Wort Krishnas gehört hatte, legte der diademgeschmückte Arjuna die Hände zusammen, zitternd, nachdem er sich wiederholt verneigte. Während er sich verneigte sagte er zu Krishna stammeld und in großer Furcht:
arjuna uvāca |
sthāne hṛṣīkeśa tava prakīrtyā
jagat prahṛṣyaty anurajyate ca |
rakṣāṃsi bhītāni diśo dravanti
sarve namasyanti ca siddhasaṃghāḥ || 11:36 ||
sthāne | lok sg n | mit Recht |
hṛṣīkeśa | vok | o Kṛṣṇa |
tava | gen sfg | dein |
pra-kīrtyā | inst sg f | durch Ruhm |
jagat | nom sg n | die Welt |
pra-hṛṣyati | 3 sg präs | erfreut sich |
anu-rajyate | 3 sg präs | ist verliebt, enzückt |
ca | enkl konj | und |
rakṣāṃsi | nom pl n | die Unholde |
bhītāni | nom pl n | erschreckten |
diśaḥ | akk pl f | in die Himmelsrichtungen |
dravanti | 3 pl präs | fliehen |
sarve | nom pl m | alle |
namasyanti | 3 pl präs | sie verehren demütig, sie machen Verneigung |
ca | enkl konj | und |
siddha-saṃghāḥ | nom pl m | die Scharen der Siddhas |
sthāne adv = lok sg n am rechten Ort, zu rechter Zeit, zeitgemäß, mit Recht, im Platz von, anstatt, manchmal, bei dieser Gelegenheit, gelegentlich, bei so bewandten Umständen
sthāna n das (Fest)Stehen, Bleiben, Verweilen, Aufenthalt, Aufbewahrung, Standhalten, Nichtweichen, Bestehen (als), Fortdauer, Zustand, Existenz, Rank, Grad, Ort, am rechten Orte und verallgemeinert so v.a. zu rechter Zeit, mit Recht
hṛṣīkeśa m (hṛṣīka n Sinnesorgan, keśa m Mähne, hṛṣi herrlich) 1) Herr der Sinnesorgane, 2) der mit herrlichem Haar
pra-kīrti f rühmliche Erwähnung
kīrti f (v. √kṛ, ohn. präs., rühmend erwähnen, gedenken) Ruhm
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√kīrt, kīrtayati 10, denom gedenken, rühmend erwähnen, rezitieren, erklären, mitteilen, bemerken, nennen, zelebrieren, preisen, glorifizieren
pra-√kīrt verkünden, ausposaunen, gutheißen
jagat adj, n (etym v. √gam) adj: beweglich, lebend, n: das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
pra-√hṛṣ, pra-hṛṣyati ppp: prahṛṣṭa sich freuen, sich der Freude hingeben, munter sein, ppp: erfreut, froh, die Haare am Körper zu Berge stehende haben
√hṛṣ, harṣati/e, hṛṣyati 1,4, ppp: hṛṣṭa, hṛṣita freudig/ungeduldig erregt sein, sich freuen in Erwartung auf, geil werden, starre Haare am Körper bekommen (etym lat: horreo=sich sträuben, schaudern, engl: horripilation)
anu-√rañj, anurajyati/e, anurañjati 1,2 ppp: anu-rakta sich entsprechend färben, sich röten, sich hinreißen lassen, entzückt sein, Gefallen finden, sich hingezogen fühlen zu jmg, jmg treu anhängen, jmd lieben, ppp: gefärbt, gerötet, geliebt, treu anhängend, zugetan, ergeben, lieben, verliebt in, daran hängend
anu präpos folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu (etym-> dt. nach)
√ra(ñ)j, rajyati 4, ppp: rakta, kaus: ra(ñ)jayati sich (rot) färben, rot sein, entzückt sein, verliebt sein, ppp: gefärbt, rot, schön, prächtig, entzückt von, eingenommen von, verliebt
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
rakṣas adj, n pl rakṣāṃsi bewachend, n: etwas, das bewacht werden muss, Schaden, Dämon, nächtlicher Unhold der das Opfer stört und den Frommen schädigt, =Rākṣasa
√bhī, bibheti, bhayate 3,1 ppp: bhīta sich fürchten vor, besorgt sein, ppp: sich fürchtend, erschrocken, in Angst seiend
diś f Richtung, Himmelsrichtung, Himmelsgegend, pl: alle Himmeslrichtungen und die ganze Welt; Gegend, Ort, Raum, die Fremde, Andeutung, Hinweis, Anweisung, Beispiel, Art und Weise, die Zahl 10
√dru, dravati/e 1, ppp: druta laufen, eilen, davonlaufen, (los)rennen, einen raschen Angriff machen auf, hetzen, fliehen, in Fluss geraten, schmelzen, ppp: eilend, rasch, geschwind, rasch gesprochen, geschmolzen, flüssig, nass von
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
namasyati denom demütig verehren
namas n Verbeugung, Ehrenbezeugung, Verehrung
√nam, namati/e 1, ppp: nata (sich) beugen, sich selbst unterziehen, (etym-> dt. nehmen)
siddha m, ppp m: Seher, Wahrsager, Zauberer, Vollendeter, Glückseliger, Klasse von Asketen mit übernat. Kräften, ppp: erfolgt, gelungen, erreicht, zu Stande gekommen, in Erfüllung gegangen, verfertigt, zubereitet, gekocht, aus Etwas sich ergebend, folgend, erwiesen
√sidh, sidhyati 4, ppp: siddha zum Ziel kommen, erfolgreich sein, gelingen, richtig sein, zutreffen, gelten, geheilt werden, vollendet werden, Seligkeit erreichen
saṃ-gha m Schaar, Haufe, Menge, eine zu einem best. Zweck vereinigte größere Menge von Menschen, Gemeinde, Bruderschaft, Sekte
sam-√han abs: saṃhatya, ppp: saṃhata zuklappen, zusammenballen, zusammenfügen, sich verbinden, zerschlagen, abs: in Gemeinschaft, im Verein mit
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppr: ghnat, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
Arjuna sprach —
Mit Recht, o Hrishikesha, erfreut sich die Welt an deinem Ruhm und ist entzückt. Die erschreckten Übel fliehen in die Himmelsrichtungen und alle Scharen der Vollendeten verneigen sich.
kasmāc ca te na nameran mahātman
garīyase brahmaṇo ’py ādikartre |
ananta deveśa jagan-nivāsa
tvam akṣaraṃ sad asat tatparaṃ yat || 11:37 ||
kasmāt | adv | warum |
ca | enkl konj | und |
te | dat sg | dir |
na | adv | nicht |
nameran | 3 pl opt ātm | sollten sie sich verneigen |
mahā-ātman | vok | o Mahātmā |
garīyase | dat sg m | vor dem größeren/ wichtigeren/ ehrwürdigeren |
brahmaṇaḥ | abl sg m | als Brahmā |
api | adv | sogar |
ādi-kartre | dat sg m | vor dem ersten Handelnden, vor dem Urschöpfer |
an-anta | vok | o Unendlicher |
deva-īśa | vok | Götterherr |
jagat-nivāsa | vok | Heimstatt des Alls |
tvam | nom sg | du |
a-kṣaram | nom sg n | das unzerstörbare |
sad | nom sg n | Sein |
a-sat | nom sg n | das Nicht-Sein |
tat-param | nom sg n | das jenseitige |
yat | nom sg n | was |
kasmāt adv, abl v. kaḥ woher, weshalb, warum
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
√nam, namati/e 1, ppp: nata (sich) beugen, sich selbst unterziehen, (etym-> dt. nehmen)
mahātman adj eine edle Natur habend, edel, hochherzig, hochbegabt, hochstehend, vornehmen Geschlechts
mahat adj (f: mahatī), präpos: mahā, vor ṛ->maha-r… groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe (etym-> lat. magnus)
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
garīya(ṃ)s adj, komp von guru überaus schwer, größer, bedeutender als, wichtiger, mehr geltend als, überaus wichtig, von großer Bedeutung, wertvoller, überaus ehrwürdiger, sehr ehrenvoll, in größerem Ansehen stehend, lieber als, schlimmer
guru adj, m adj: gewichtig, schwer, groß, wichtig, ehrwürdig, m: ehrwürdige Person, Vater, Mutter, älterer Verwandter, Lehrer, Guru, Jupiter (etym-> lat gravis, fr grave)
brahman n, m (v. √bṛh=stärken) n: die als Drang und Fülle des Gemüts auftretende und den Göttern zustrebende Andacht, frommes Gebet, heiliges Wort, spirituelles Wissen, Veda, der unpersönlich gedachte Gott, das Absolutum, m: Weltschöpfer
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
kartṛ m Täter, Ausführer, Schaffer, Vollbringer, Urheber, Verfasser, der in etw (iic) arbeitet, der diensttuende Priester, der Schöpfer der Welt,
√+tṛ, √+itṛ Primärsuffix, √guṇa (nom m: tā, n: tṛ) f:-trī √-tuend
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
a, an präpos un-, -los, ohne
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter
jagat adj, n (etym v. √gam) adj: beweglich, lebend, n: das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
ni-vāsa m Wohnen, Wohnplatz, Wohnung, Nachtquartier, Haus
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
vāsa m das Haltmachen (insb. Für die Nacht), Übernachten, Verweilen, Aufenthalt, Wohnstätte, Wohnung, Stätte, Tagereise, Lage
√vas, vasati 1, pass: uṣyate, ppp: uṣita, abs: uṣitvā Halt machen, übernachten, sich aufhalten, wohnen, in einem Zustand verbleiben, ppp: übernachtet, verweilt
a-kṣara adj. n adj: nicht zerinnend, unvergänglich, n: Silbe, Laut, Vokal, Wort, die heilige Silbe Om
√kṣar, kṣarati 1, ppp: kṣarita fließen, zerrinnen, verschwinden, ppp: vergänglich
sat n ppräs von √as seiend, passierend, gegenwärtig, real, wahr, gut, richtig, schön, weise, verehrendswert, m: ein Wesen, Geschöpf, ein Weiser, weise respektable Leute
tat-para adj darauf folgend, nachstehend, nur damit geschäftigt, ganz dem ergeben
tad pron, präpos, adv pron: das, dies, präpos: dessen, von dem/ihm, für ihn, sich auf x beziehend, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
Und warum sollten sie sich nicht vor dir verneigen, o Mahātmā, vor dem, der die erste Ursache ist und sogar großer ist als Brahmā. O Unendlicher, o Götterherr, o Wohnstatt des Alls, du bist das Unzerstörbare, das Sein, das Nichtsein, und das, was jenseits davon ist.
tvam ādi-devaḥ puruṣaḥ purāṇas
tvam asya viśvasya paraṃ nidhānam |
vettāsi vedyaṃ ca paraṃ ca dhāma
tvayā tataṃ viśvam ananta-rūpa || 11:38 ||
tvam | nom sg | du |
ādi-devaḥ | nom sg m | der erste der Götter |
puruṣaḥ | nom sg m | der Urgeist |
purāṇaḥ | nom sg m | der alte |
tvam | nom sg | du |
asya | gen sg m | des |
viśvasya | gen sg m | Alls |
param | nom sg n | höchster, äußerster |
ni-dhānam | nom sg n | Niederlegungsort |
vettā | nom sg m | der Wissende |
asi | 2 sg präs | bist du |
vedyam | nom sg n gerundiv | das zu Wissende |
ca | enkl konj | und |
param | nom sg n | höchste |
ca | enkl konj | und |
dhāma | nom sg n | Heimat, Wohnstätte, Art und Weise, Erscheinungsform |
tvayā | inst sg | von die |
tatam | nom sg n ppp | ausgebreitet |
viśvam | nom sg n | Alles |
an-anta-rūpa | vok | o du unendlicher Gestalt |
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
puruṣa, pūruṣa m Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
purāṇa adj f(ī/ā) zur alten Zeit gehörend, alt
viśva adj, m pl (viśve) jeder, all, sämtlich, ganz, m pl: alle Götter zusammen, bestimmte Klasse von Göttern, , nach Viṣṇu-Purāṇa: Söhne der Viśvā, Tocher des Dakṣa, 9-13 an der Zahl ja nach Quelle
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
ni-dhāna n Ruhestätte, das Niedersetzen, Niederlegen, Aufbewahren, Behälter, Aufbewahrungsort, (verborgener) Schatz
ni-√dhā hinlegen, hinstellen, ablegen, zu Aufbewahrung ablegen, bewahren, verstecken, anvertrauen
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt (etym-> engl. do, dt, tun)
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
vettṛ m Wissender, Kenner, Zeuge, Empfinder
√+tṛ, √+itṛ Primärsuffix, √guṇa (nom m: tā, n: tṛ) f:-trī √-tuend
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
vedya adj, gerundiv kennen zu lernen, zu erkennen, zu wissen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
dhāman n Wohnstätte, Heimat, Aufenthalt, Reich, die gewohnte Heimat, Lieblingsstätte, Ordnung, Erscheinungsform, Art und Weise, Modus (etym-> dt. suffix -tum, eng. -dom)
√tan, tanoti, tanute 8, ppp: tata sich dehnen, reichen bis, ausbreiten, [ein Gewebe] aufziehen, spannen, ausführen, ausarbeiten, ppp: ausgedehnt, ausgestreckt, ausgebreitet, weit, überzogen mit, überdeckt mit
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
a, an präpos un-, -los, ohne
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
Du bist der erste der Götter, das uranfängliche Prinzip, du bist von allem der höchste Aufbewahrungsort. Du bist der Wissende und das zu Wissende und das höchste Zuhause. Von dir ist alles ausgebreitet, o du mit unendlicher Gestalt.
vāyur yamo ’gnir varuṇaḥ śaśāṅkaḥ
prajāpatis tvaṃ prapitā-mahaś ca |
namo namas te ’stu sahasra-kṛtvaḥ
punaś ca bhūyo ’pi namo namas te || 11:39 ||
vāyuḥ | nom sg m | Wind |
yamaḥ | nom sg m | Yama |
agniḥ | nom sg m | Agni |
varuṇaḥ | nom sg m | Varuṇa |
śaśa-aṅkaḥ | nom sg m | der Hasen-Markierte (der Mond) |
pra-jā-patiḥ | nom sg m | der Geschöpfe-Herr |
tvam | nom sg | du |
pra-pitā-mahaḥ | nom sg m | Urgroßvater |
ca | enkl konj | und |
namaḥ | nom sg n | Verneigung |
namaḥ | nom sg n | Verneigung |
te | dat sg | dir |
astu | 3 sg imperativ | sei |
sahasra-kṛtvaḥ | adv, nom sg n | tausendfach |
punaḥ | adv | wieder |
ca | enkl konj | und |
bhūyaḥ | adv | mehr |
api | adv | noch |
namaḥ | nom sg n | Verneigung |
namaḥ | nom sg n | Verneigung |
te | dat sg | dir |
vāyu m (von √vā wehen) Wind, Luft (eines der fünf Elemente), Windgott, Hauch, Körperwind (es gibt fünf: Prāṇa, Apāna, Vvyāna, Udāna, Samāna)
yama m Lenker, Zügel, Hemmung, Selbstbezwingung, Der Todesgott
agni m Feuer, Feuergott, Verdauungskraft
varuṇa ma vedische Gottheit, Umfasser des Alls, enspr. Οὐρανός, Herr über die Gewässer und die Nacht, allwissend, bestraft die Sünde
śaśāṅka m der Mond, [der mit der Hasen-Markierung]
śaśa m Hase (etym-> dt. Hase)
aṅka m Hacken, Kurve Seite, Flanke, Körper, gebogene Linie, Markierung, Stigma, Ornament
prajā-pati m Herr der Geschöpfe, Schöpfergottheit, Bezeichnung des obersten Gottes der vedischen Periode
prajā f 1) Geburt, 'Zeugung, Fortpflanzung, 2) Nachkommenschaft, Kinder und Kindeskinder, Familie, Nachwuchs, Geschöpf, Kreatur, die Menschen, Leute, Untertanen, Volk
pati m Inhaber, Besitzer, Herr, Gebieter, Gatte, Gemahl (etym-> lat. potis [vermögend, mächtig])
pra-pitā-maha m, f(ī) Urgroßvater, pl: Ahnen
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
pitāmaha m Großvater väterlicherseits, pl: die entfernteren Ahnen
namas n Verbeugung, Ehrenbezeugung, Verehrung
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
sahasra-kṛtvas adv tausendfach
sahasra n, m Tausend
-kṛtvas adv, ifc [akk pl von √kṛ+tu] -fach, (so-und-soviel) mal (pañca-kṛtvas = fünffach, etc.]
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
punar adv zurück, wieder, von neuem, abermals, wiederum, ferner, nun, außerdem, weiterhin, zudem, noch, dagegen, aber
bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
Du bist Yama, Agni, Varuna, der Mond, der Herr der Geschöpfe und der Urahn, Verneigung, Verneigung sei dir tausendfach und wiederum nocheinmal Verneigung, Verneigung dir.
namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te
namo ’stu te sarvata eva sarva |
ananta-vīryāmita-vikramas tvaṃ
sarvaṃ samāpnoṣi tato ’si sarvaḥ || 11:40 ||
namaḥ | nom sg n | Verneigung |
purastāt | adv | von vorn |
atha | adv | und nun, dann |
pṛṣṭhataḥ | adv | von hinten |
te | dat sg | dir |
namaḥ | nom sg n | Verneigung |
astu | 3 sg präs | sei |
te | dat sg | dir |
sarvataḥ | adv | von allen Seiten, allseits |
eva | enkl adv | in der Tat |
sarva | vok | o All |
an-anta-vīrya-amita-vi-kramaḥ | nom sg m | von unendlicher Tapferkeit und unermesslichem Mut/Auftreten |
tvam | nom sg | du |
sarvam | akk sg n | alles |
sam-āpnoṣi | 2 sg präs | (du) erfüllst, vollendest |
tataḥ | adv | deshalb |
asi | 2 sg präs | du bist |
sarvaḥ | nom sg m | alles |
namas n Verbeugung, Ehrenbezeugung, Verehrung
purastāt adv vorn, nach vorn, von vorn, vor dem Angesicht, vor mir
puras adv voran, vorn, nach vorn, vor Augen
atha adv [nach Konditional/Relativ/Temporal-Partikel:] darauf, dann, alsdann, da; und, sodann, ferner, aber jedoch, [am Anfang eines Werkes/ Abschnittes/ neuen Artikels:] von hier an, jetzt
pṛṣṭhatas adv hinten, hinterher, nach hinten
pṛṣṭha n (wohl von pra-stha) (herausstehend), Hinterteil, Rücken, von hinten
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
sarvatas adv von allen Seiten, nach allen Seiten hin, allerwärts, überall, allseits, ringsum, vollständig, vollkommen ganz und gar
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
a, an präpos un-, -los, ohne
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
vīrya n Männlichkeit, Stärke, Kraft
vīra m Mann, tapferer Mann, Held, Anführer (etym -> lat: vir, dt: Werwolf, Wergeld)
a-mita adj unermesslich, unzählbar, ungeheuer, ohne bestimmtes Maß, an kein Maß gebunden
√mā, māti, mimīte, mimāti 2,3, pass: miyate, ppp: mita (aus/ab/durch)messen, vergleichen, zuteilen
vi-krama m Gang, Bewegung, Art und Weise zu gehen, kraftvolles, mutvolles Auftreten, Kraft, Mut, Anwendung von Gewalt
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
krama m Schritt, Gang, Verlauf Reihenfolge
√kram, krāmati 1, ppp: krānta (über/durch)schreiten, ersteigen, in Besitz nehmen, Erfolg haben
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
sam-√āp, samāpnoti erlangen, teilhaftig werden, vollenden, heranreichen, zum Abschluss bringen
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√āp, āpnoti 5, desid: īpsati/e, ppp: āpta erreichen, erlangen, in Besitz nehmen, bekommen, erleiden, antreffen, desid: versuchen zu erreichen oder zu erlangen
tatas adv, abl sg du pl von tat adv: von dem Ort, daher, in dem Ort, dort, dorthin, danach, dann, darauf, alsdann, daher, darum
Verneigung sei dir von vorn als auch von hinten, Verneigung sei dir von allen Seiten, o alles Seinender. Du bist von unendlicher Kraft, von unermesslich mächtigem Auftreten, du erfüllst alles, daher bist du alles.
sakheti matvā prasabhaṃ yad uktaṃ
he kṛṣṇa he yādava he sakheti |
ajānatā mahimānaṃ tavedaṃ
mayā pramādāt praṇayena vāpi || 11:41 ||
sakhā | nom sg m | Freund |
iti | zitatmarker | also |
matvā | absolutiv | gedacht habend, gehalten habend |
pra-sabham | adv | ungestüm |
yat | akk sg n | was |
uktam | akk sg n ppp | gesprochen |
he | interj | o |
kṛṣṇa | vok | Kṛṣṇa |
he | interj | o |
yādava | vok | Yadu-Sohn |
he | interj | o |
sakhā | vok | Freund |
iti | zitatmarker | also |
a-jānatā | inst sg m ppräs | durch unwissend zu sein in Bezug auf |
mahimānaṃ | akk sg m | Makestät |
tava | gen sg | deine |
idam | akk sg n | das |
mayā | inst sg | von mir |
pra-mādāt | abl sg m | aus Unachtsamkeit |
pra-ṇayena | inst sg m | in Freundschaft |
vā | konj | oder |
api | adv | auch |
sakhi m nom: sakhā, pl sakhāyaḥ Gefährte, Begleiter, Genosse, Freund, Assistent, Kamerad
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati, des: mīmāṃsate meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen, des: überlegen, bedenken, erwägen, prüfen, in Frage stellen, bezweifeln
pra-sabham adv (? sabh<-√sah=überwältigen) zwangsweise, gewaltsam, aufdringlich, ungestüm, heftig
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√sah, sahate, sahyāmi, sakti 1,4,2, abs: soḍhvā, ppp: soḍha (etw) bewältigen, Meister werden über etw, gewinnen, bezwingen, etw ertragen, aushalten, einer Widerwärtigkeit widerstehen, nicht unterliegen, ruhig hinnehmen, imstande sein zu
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
he interj he!, o!
kṛṣṇa adj, m adj: schwarz, dunkel, dunkle Monatshälfte, m: Männername
yādava adj von Yadu [ein Stamm und ein Stammesheld] stammend
a, an präpos un-, -los, ohne
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
mahiman, mahimā m, f Große, Fülle, Würde, Energie, Erhabenheit, Macht, Majestät, Glorie, Zauberkraft, sich beliebig groß zu machen
pra-māda m Rausch, Nachlässigkeit, Trunkenheit, Fahrlässigkeit, Unaufmerksamkeit, Unachtsamkeit
pra-√mad ppp: pramatta sich ergötzen, heiter sein, frohlocken, achtlos sein, über etw seine Pflicht vergessen in Verwirrung geraten, ppp: berauscht, brünstig, sorg/achtlos
māda m Freude, Trunkenheit, Berauschheit, Betäubung
√mad, mādyati ppp: matta sich in Etwas berauschen, sich freuen, fröhlich, heiter sei, sich gütlich tun an, ppp: berauscht, ausgelassen
pra-ṇaya m Führung, Leitung, Zuneigung, Vertrauen, Vertraulichkeit, Familiarität, Zutraulichkeit
pra-√nī, praṇayati/e vorwärts geleiten, fördern, seine Freundschaft gegen jmd (Acc.) an den Tag legen
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
Denkend du seist mein ebenbürtiger Gefährte, hatte ich ungestüm gesagt: „Hallo Krishna, he Yadu-Sohn, hallo Freund!“ in Unachtsamkeit oder auch aus Freundschaft, weil ich deine Majestät nicht kannte.
yac cāvahāsārtham asat-kṛto ’si
vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu |
eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṃ
tat kṣāmaye tvām aham aprameyam || 11:42 ||
yat ca | Redewendung | sozusagen, falls |
ava-hāsa-artham | adv, akk sg m | zum Zwecke des Spaßes/Spottes |
a-sat-kṛtaḥ | nom sg m | schlecht/ungebührlich behandelt |
asi | 2 sg präs | du bist |
vihāra-śayya-āsana-bhojaneṣu | lok pl n | im Spiel, beim Liegen, im Sitzen, beim Essen |
ekaḥ | nom sg m | allein |
atha | adv | dann |
vā | konj | oder |
api | adv | auch |
a-cyuta | vok | o Unerschütterlicher |
tat-sam-akṣam | adv | vor den Augen derer, in Gegenwart anderer |
tat | akk sg n | das, dann |
kṣāmaye | 1 sg kaus präs | geduldig mache (=bitte ich zu vergeben) |
tvām | akk sg | dich |
aham | nom sg | ich |
a-pra-meyam | akk sg m | den Unermesslichen |
yac ca Redewendung sozusagen, falls, wenn nämlich, und zwar
yad pron, konj pron: welches, konj: dass [vor einer direkten Rede ohne nachfolgendes iti], so dass, was das betrifft, weshalb, wann, als, wenn, weil, auf dass, damit
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
ava-hāsa m Scherz, Spaß, Verspottung, Spott
hāsa m Lachen, Gelächter, worüber man lacht
√has, hasati 1, ppp: hasita, kaus: hāsayati, ppp: hāsita (auf/ver)lachen, kaus: jmd zum Lachen bringen, spotten über, kaus ppp: lächerlich
ava präpos ab, weg, herab, herunter, hinunter
a-sat-kṛta adj, n adj: schlecht behandelt, n: Beleidigung, angetanes Unrecht
sat n ppräs von √as seiend, passierend, gegenwärtig, real, wahr, gut, richtig, schön, weise, verehrendswert, m: ein Wesen, Geschöpf, ein Weiser, weise respektable Leute
a, an präpos un-, -los, ohne
kṛta adj ppp gemacht, vorhanden, zweckmäßig, mit inst/lok: wegen, für, an Stelle von
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
vi-hāra m,n Verteilung, das Sichbewegungmachen, Spazieren, Lustgang, Spiel, Sport, Genuss, Freizeit, Unterhaltung, Vergnügen, Belustigung
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
hāra adj suffix, m adj suffix: tragend, herbeischaffend, für sich nehmend, entzückend, hinreißend, m: Raub, Wegnahme
√hṛ, harati 1, pass: hriyate, kaus: hārayati, ppp: hṛta halten, tragen, herbeischaffen/ bringen, übergeben, wegnehmen, (gewaltsam) entreißen, rauben, ātm: in den Besitz von etw treten kaus: tragen lassen, bringen lassen, rauben lassen, einbüßen, (im Spiel) verlieren, ppp: (weg)genommen
śayyā f Bett, Couch
√śī, śete, śayate 2,1, kaus: śāyayati, ppp: śayita stille liegen, (unfähig) daliegen, ungebraucht dastehen, (ein)schlafen, kaus: hinlegen, schlafen legen
āsana n n: das Sitzen, Stellung beim Sitzen, Verweilen an einem Ort, Sitz, Thron
√ās, āste 2, ppräs: [irr] āsīna sitzen, seinen Sitz haben, wohnen, weilen, sich niederlassen, ein Lager beziehen, sich befinden, verharren, sich setzen (auf), sich niedersetzen, ruhen, bleiben, bestehen, sich verhalten, ausführen, dauernd tun/sein,
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
bhojana adj, n adj: speisend, zu essen gebend, n: das Genießen, Essen, Einnehmen der Mahlzeit. Speise, Genuss, Kochkunst
√bhuj, bhunakti, bhuṅkte, bhuñjati 7,1 ppp bhukta (alte Spr: +inst, neue: +akk) verzehren, genießen, sich dem Genuss von etw hingeben, benutzen, etw zu genießen/zu büßen haben, den Lohn für etw davontragen, jmd zu Nutzen sein
eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, einzig hingegeben, pl: einige, manche
atha adv [nach Konditional/Relativ/Temporal-Partikel:] darauf, dann, alsdann, da; und, sodann, ferner, aber jedoch, [am Anfang eines Werkes/ Abschnittes/ neuen Artikels:] von hier an, jetzt
vā konj oder, weder noch, entweder oder nicht, vielleicht, ob, wie, selbst, sogar. jedoch, indessen, wohl etwa, und
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
a-cyuta adj nicht umfallend, feststehend, unerschütterlich, beständig, uinvergänglich
√cyu, cyavate/i 1, ppp: cyuta schwanken, sich hin und her bewegen, weggehen, sich zurückziehen, verlassen, abweichen von, fallen, vom Himmel herabfallen um als Mensch geboren zu werden, sinken, untergehen
tad pron, präpos, adv pron: das, dies, präpos: dessen, von dem/ihm, für ihn, sich auf x beziehend, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
sam-akṣam adj, adv vor Augen seiend, sichtbar, offenbar, Angesichts, in Gegenwart von
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
akṣa n 1) Würfel, 2) Wagenachse, 3) Auge (etym-> lat. axis, dt. Achse)
√kṣam, kṣamate 1, kaus: kṣāmayate, ppp: kṣānta geduldig sein, Ärger unterdrücken, ruhig bleiben und ertragen, vergeben, kaus: jmd um Vergebung bitten
a-pra-meya adj unmessbar, unergründlich, unbeweisbar
meya adj gerundiv messbar, bemessenwerdend, ermessbar, erkennbar, zu beweisen
√mārg, mārgati, mārgayati 1,10, ppp: mārgita (durch)suchen, trachten nach, in den Besitz von etw zu gelangen suchen, einer Sache nachgehen, erlangen wollen, verlangen, fordern
Und wenn ich dich aus Spaß ungebührlich behandelt habe, im Spiel, beim Liegen, Sitzen, Essen, allein oder auch in Gegenwart anderer, o Unerschütterlicher, dann bitte ich dich, den Unermesslichen, das zu vergeben.
pitāsi lokasya carācarasya
tvam asya pūjyaś ca gurur garīyān |
na tvat-samo ’sty abhyadhikaḥ kuto 'nyo
loka-traye ’py apratima-prabhāva || 11:43 ||
pitā | nom sg m | Vater |
asi | 2 sg präs | bist du |
lokasya | gen sg m | der Welt, der Wesen |
cara-a-carasya | gen sg m | der sich bewegenden und sich nicht bewegeden |
tvam | nom sg | du |
asya | gen sg m | ihr, dessen |
pūjyaḥ | nom sg m gerundiv | zu verehrender |
ca | enkl konj | und |
guruḥ | nom sg m | Lehrer |
garīyān | nom sg m | größerer, wichtigerer, überaus wichtiger |
na | adv | nicht |
tvat-samaḥ | nom sg m | deinesgleichen |
asti | 3 sg präs | ist |
abhi-adhikaḥ | nom sg m | übertreffned |
kutaḥ | adv | wie, auf welche Weise, geschweige denn |
anyaḥ | nom sg m | ein anderer |
loka-traye | lok sg n | in der Welten-Dreiheit |
api | adv | auch |
a-pratima-pra-bhāva | vok | du von unvergleichlicher Macht |
pitṛ m Vater, du: Eltern, pl: Ahnen, Verwandte väterlicherseits
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
carācara adj beweglich und unbeweglich, Bewegliches und Unbewegliches
cara adj, m, f(ā) adj: beweglich, sich bewegend/aufhaltend, lebend (an einem best. Ort etc), übend, m: Späher, Kundschafter, f: Beweglichkeit
√car, carati 1, ppp: carita, cirṇa sich regen/ bewegen, umherstreifen, fahren, wandern, sich verbreiten, sich verhalten/ benehmen, sich beschäftigen mit, betreiben, ausüben, verursachen, verzehren, weiden, erkunden
a, an präpos un-, -los, ohne
pūjya adj, gerundiv dem Ehre gezeigt werden muss, zu ehren, ehrenwert
√pūj, pūjayati 10, ppp: pūjita (ver)ehren, mit Achtung behandeln, mit Ehren empfangen, jmd mit etw beehren, ppp: geehrt, geschätzt, empfohlen
guru adj, m adj: gewichtig, schwer, groß, wichtig, ehrwürdig, m: ehrwürdige Person, Vater, Mutter, älterer Verwandter, Lehrer, Guru, Jupiter (etym-> lat gravis, fr grave)
garīya(ṃ)s adj, komp von guru überaus schwer, größer, bedeutender als, wichtiger, mehr geltend als, überaus wichtig, von großer Bedeutung, wertvoller, überaus ehrwürdiger, sehr ehrenvoll, in größerem Ansehen stehend, lieber als, schlimmer
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
tvad- pers-pron iic von dir, durch dich, als du. auf dich bezüglich
sama adj, n adj: eben, glatt, parallel, gleich (in Bezug auf [ifc, lok, inst]), ähnlich, sich gleich bleibend, gerade, zugleich, präzise, auf ehrliche Weise, n: Ebene, Ausgleichung, Gleichmäßigkeit, Ähnlichkeit, Gleichheit, Gleichmut, richtiges Maß.
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
abhy-adhika adj übertreffend
abhi adv, präpos adv: herbei, darüber hinaus. Präfix: zu, x hin, in x hinein, zur Gewinnung von, über x hinaus, auf, bei Verben der Bewegung: sich nähern, zu etwas hin gehen, bei nicht verbal-abgeleiteten Substantiven: Superiorität, Intensität (etym-> gr. ἀμφί, dt. bei)
adhika adj, n überschüssig, größer, besser, mehr als, außerordentlich, n: Überfluss
adhi präpos, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
-ka suffix 1) bildet Adj, 2) kann bei Subst. Verkleinerung, Verschlechterung, Ähnlichkeit ausdrücken
kutas adv von welchem, von wem, woher, von wo, wohin, wo, warum, weswegen, wie, auf welche Weise, wie viel weniger, geschweige denn, wird zu Indefinitiv mit api, cid, cana
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
traya adj f(ī), f dreifach, dreifach geteilt, dreierlei, f Dreizahl. die drei Veden
tri adj pl, präpos, nom m trayas drei (etym-> lat. tres)
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
a-prati-ma adj unvergleichlich
√mā, māti, mimīte, mimāti 2,3, pass: miyate, ppp: mita (aus/ab/durch)messen, vergleichen, zuteilen
prati präpos, präp gegen, nach -hin, in Richtung von, zu Gunsten von, für, zu, nahe, in die Nähe von, hin, in Opposition zu, zurück
prati-mā f Abbild, Ebenbild, Bild, Bildniss, Götterbild, Sinnbild, Widerschein, Reflexion, ifc: Ähnlichkeit haben mit, ~ähnlich, ~gleich
pra-bhāva m, adv (inst, abl) m: Macht, Majestät, Stärke, (übernatürliche) Kraft, Wirkung, adv (inst, abl): mittels, in Folge von
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
Du bist Vater der sich bewegenden und unbeweglichen Wesen und du bist ihr verehreswerter überaus wichtiger Guru. Nicht gibt es deinesgleichen, geschweige einen der dich übertreffen könnte in den drei Welten, o du von unvergleichlicher Macht.
tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṃ
prasādaye tvām aham īśam īḍyam |
piteva putrasya sakheva sakhyuḥ
priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum || 11:44 ||
tasmāt | abl sg | deshalb |
pra-ṇamya | absolutiv | verneigend |
pra-ni-dhāya | absolutiv | hingebend, niedergelegt habend |
kāyaṃ | akk sg m | den Körper |
pra-sādaye | 1 sg kaus pass ātm | bitte ich um Gnade |
tvām | akk sg | dich |
aham | nom sg | ich |
īśam | akk sg m | den Herrn |
īḍyam | akk sg m gerundiv | den zu preisenden |
pitā | nom sg m | Vater |
iva | adv | wie |
putrasya | gen sg m | für den Sohn, gegenüber dem Sohn |
sakhā | nom sg m | Freund |
iva | adv | wie |
sakhyuḥ | gen sg m | zum Freund |
priyaḥ | nom sg m | der Liebende |
priyāya | dat sg m | dem Geliebten |
arhasi | 2 sg präs | ziemt dir |
deva | vok | o Gott |
soḍhum | infinitiv | zu ertragen, auszuhalten |
tasmāt adv, pron: abl sg m/n von tat adv: daher, darum, deshalb, pron: als er, als das
pra-√nam ppp: praṇata sich verneigen (vor), ppp: geneigt, gebückt, untertan
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√nam, namati/e 1, ppp: nata (sich) beugen, sich selbst unterziehen, (etym-> dt. nehmen)
pra-ni-√dhā ppp: praṇihita vor jmd legen, hingeben, niederlegen, anlegen, seinen Geist richten auf, jmd etw übergeben, alle seine Aufmerkswamkeit auf etw richten, etwas überlegen, ppp: ganz in etw vertieft, ganz bei der Sache, niedergelegt, ausgestreckt, gerichtet auf
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
ni präpos niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl. be-neath, ne-ther)
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt (etym-> engl. do, dt, tun)
kāya m Körper, Leib, Rumpf, Stamm, Chef, Haupt-, Versammlung, Masse, Umfang, Menge, Kapital
pra-√sad ppp: prasanna klar werden, sich von aller Aufregung frei machen, heiter und ruhig werden, guter Laune werden, Gnade ergehen lassen, gnädig sein, Imperativ: sei so gütig, bitte
√sad, sīdati 1, pass: sadyate, kaus: sādayati, ppp: satta, sanna sitzen auf, sich niedersetzen [bes. zum Opferritual], niedersinken, ermatten, in Verzweiflung sinken (etym->sitzen, engl sit, lat. sidere)
īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter
√īḍ, īṭṭe 2, ppp: īḍita bitten (um), preisen, loben, anflehen
īḍya gerundiv preisenswert
pitṛ m Vater, du: Eltern, pl: Ahnen, Verwandte väterlicherseits
iva adv gleichwie, wie, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, beinahe, fast, ungefähr, etwa, ein wenig, etwas, wohl
putra m Sohn, Kind, Junges von Tieren
sakhi m nom: sakhā, pl sakhāyaḥ Gefährte, Begleiter, Genosse, Freund, Assistent, Kamerad
priya adj, m, n lieb, erwünscht, beliebt, woran man hängt, angenehm, ifc: etw liebend, gern habend, Freund von, m: Freund, der Geliebte, Gatte, Schwiegersohn, f: die Geliebte, Gattin, Weibchen (eines Tieres), n: Gefallen, Liebes
√prī, prīṇāti, prīṇīte, prī/iyate 9,4, pass: prīyate, ppp: prīta vergnügen, ergötzen, erfreuen, jmd etwas Liebes erweisen, Gefallen finden an, lieben, jmd geneigt sein
√arh, arhati 1 Ansprüche auf etw haben, verpflichtet sein, wert sein, fähig sein, würdig sein, ziehmen, erlaubt sein etwas zu tun, mit Infinitiv: dürfen, müssen, können, [auch als freundliche Bitte genutzt]
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
√sah, sahate, sahyāmi, sakti 1,4,2, abs: soḍhvā, ppp: soḍha (etw) bewältigen, Meister werden über etw, gewinnen, bezwingen, etw ertragen, aushalten, einer Widerwärtigkeit widerstehen, nicht unterliegen, ruhig hinnehmen, imstande sein zu
Deshalb verneige ich mich und werfe mich vor dir nieder, und bitte dich, den preisenswerten Herrn, um Gnade. Wie ein Vater zum Sohn, ein Freund zum Freund, ein Liebender zum Geliebten, so bitte ich dich, Gott, dies zu ertragen.
adṛṣṭa-pūrvaṃ hṛṣito ’smi dṛṣṭvā
bhayena ca pra-vyathitaṃ mano me |
tad eva me darśaya deva-rūpaṃ
prasīda deveśa jagan-nivāsa || 11:45 ||
a-dṛṣṭa-pūrvam | akk sg n | vorher nicht gesehenes |
hṛṣitaḥ | nom sg m ppp | freudig erregt |
asmi | 1 sg präs | ich bin |
dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen habend |
bhayena | inst sg n | mit Schrecken |
ca | enkl konj | und |
pra-vyathitaṃ | nom sg n ppp | erzitterdem |
manaḥ | nom sg n | Gemüt |
me | gen sg | meinem |
tat | akk sg n | jene, die |
eva | enkl adv | in der Tat |
me | gen sg | mir |
darśaya | 2 sg kaus imperativ | zeige, lasse sehen |
deva-rūpaṃ | akk sg n | die Deva-Gestalt, exzellente Gestalt (Alternativdeutung "deva" als Vokativ: o Gott) |
rūpaṃ | akk sg n | die Gestalt |
pra-sīda | 2 sg imperativ | sei gnädig, freundlich |
deva-īśa | vok | o Götterherr |
jagat-nivāsa | vok | Heimstatt des Alls |
a, an präpos un-, -los, ohne
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, Altvorderen, die Alten, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,
√hṛṣ, harṣati/e, hṛṣyati 1,4, ppp: hṛṣṭa, hṛṣita freudig/ungeduldig erregt sein, sich freuen in Erwartung auf, geil werden, starre Haare am Körper bekommen (etym lat: horreo=sich sträuben, schaudern, engl: horripilation)
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
bhaya n Angst, Furcht, Gefahr, Not
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
pra-√vyath, pravyathate ppp: pravyathita erbeben, verzagen, aus der Fassung kommen, außer Fassung bringen, ppp: aus der Ruhe/ aus der Fassung gekommen, verzagt
√vyath, vyathate 1, ppp: vyathita, kaus: vyathayati schwanken, taumeln, fehltreten, zucken, zusammenfahren, vom Weg abkommen, aus der Ruhe/ Fassung kommen, seine Besonnenheit verlieren, außer sich geraten, verzagen, fallen, wirkungslos werden, unglücklich sein
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
manas n der innere Sinn, das innere Organ, Geist, Verstand, Gemüt, mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Erkenntnissvermögen mit der Fähigkeit Vorstellungen zu verbinden und zu haben
tad pron, präpos, adv pron: das, dies, präpos: dessen, von dem/ihm, für ihn, sich auf x beziehend, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
deva-rūpā f die eine göttliche Gestalt hat, Name einer Apsaras
pra-√sad ppp: prasanna klar werden, sich von aller Aufregung frei machen, heiter und ruhig werden, guter Laune werden, Gnade ergehen lassen, gnädig sein, Imperativ: sei so gütig, bitte
√sad, sīdati 1, pass: sadyate, kaus: sādayati, ppp: satta, sanna sitzen auf, sich niedersetzen [bes. zum Opferritual], niedersinken, ermatten, in Verzweiflung sinken (etym->sitzen, engl sit, lat. sidere)
īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter
jagat adj, n (etym v. √gam) adj: beweglich, lebend, n: das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
ni-vāsa m Wohnen, Wohnplatz, Wohnung, Nachtquartier, Haus
vāsa m das Haltmachen (insb. Für die Nacht), Übernachten, Verweilen, Aufenthalt, Wohnstätte, Wohnung, Stätte, Tagereise, Lage
√vas, vasati 1, pass: uṣyate, ppp: uṣita, abs: uṣitvā Halt machen, übernachten, sich aufhalten, wohnen, in einem Zustand verbleiben, ppp: übernachtet, verweilt
Nachdem ich vorher nicht gesehenes geschaut habe, bin ich erregt und mein Gemüt ist durch Furcht außer Fassung gebracht. Lass mich die Deva-Gestalt sehen, sei gnädig, Götterherr, Heimstatt des Alls.
kirīṭinaṃ gadinaṃ cakra-hastam
icchāmi tvāṃ draṣṭum ahaṃ tathaiva |
tenaiva rūpeṇa catur-bhujena
sahasra-bāho bhava viśva-mūrte || 11:46 ||
kirīṭinaṃ | akk sg m | mit Diadem |
gadinaṃ | akk sg m | mit Keule |
cakra-hastam | akk sg m | den Diskus in der Hand |
icchāmi | 1 sg präs | ich wünsche |
tvāṃ | akk sg | dich |
draṣṭum | infinitiv | zu sehen |
ahaṃ | nom sg | ich |
tathā | adv | so |
eva | enkl adv | in der Tat |
tena | inst sg n | mit dieser |
eva | enkl adv | in der Tat |
rūpeṇa | inst sg n | mit der Form |
catur-bhujena | inst sg n | mit vier Armen |
sahasra-bāho | vok | o Tausendarmiger |
bhava | 2 sg imperativ | werde, sei |
viśva-mūrte | vok | o du Manifestation von allem |
kirīṭin adj mit einem Diadem geschmückt
kirīṭa n, m Diadem, Krone, Tiara etc.
-in, -vin, -ika adj suffix das habend, was dem Grundwort entspricht, dadurch (besonders) gekennzeichnet seiend
gada n Keule
cakra n Diskus, (Wagen)Rad, Topferscheibe, Öl-Mühle, Kreis, Zodiak, mystisches Diagramm, Jahreskreis, Chakra, Truppe, Distrikt
hasta m Hand, in/an der Hand haltend, Rüssel, Handschrift, Unterschrift, Unterstützung
√iṣ, icchati 6, ppp: iṣṭa (auf)suchen, herbeiwünschen, sich zu verschaffen suchen, wünsche, haben wollen, verlangen, belieben, ppp erwünscht, gern gesehen, beliebt, genehm, gütig, für gut erachtet, n: Wunsch, Verlangen (etym-> dt. heischen)
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
catur, catvar adj, nom m: catvāraḥ, f: catvāri, n: catasraḥ vier
bhuja m, f(ā) m: Arm, Rüssel, Ast, Seite einer geometrischen Figur, f: Windung
sahasra n, m Tausend
bāhu m, f Arm, Unterarm, Elle
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
viśva adj, m pl (viśve) jeder, all, sämtlich, ganz, m pl: alle Götter zusammen, bestimmte Klasse von Göttern, , nach Viṣṇu-Purāṇa: Söhne der Viśvā, Tocher des Dakṣa, 9-13 an der Zahl ja nach Quelle
mūrti f fester Körper, feste Form, Verkörperung, Bildnis, Erscheinungsform, Statue
Mit Diadem, Keule und Diskus in der Hand so möchte ich dich sehen. Mit dieser vierarmigen Gestalt, o Tausendarmiger, sei da, o Allgestalteter.
śrī-bhagavān uvāca |
mayā prasannena tavārjunedaṃ
rūpaṃ paraṃ darśitam ātma-yogāt |
tejo-mayaṃ viśvam anantam ādyaṃ
yan me tvad-anyena na dṛṣṭa-pūrvam || 11:47 ||
mayā | inst sg | von mir |
pra-sannena | inst sg | durch Gnade |
tava | gen sg | dir |
arjuna | vok | o Arjuna |
idam | nom sg n | diese |
rūpam | nom sg n | Gestalt |
param | nom sg n | höchste |
darśitam | nom sg n ppp | gezeigt |
ātma-yogāt | abl sg m | durch meine eigene Yoga-Macht, durch Verbindung zum Wesen/zu mir |
tejo-mayam | nom sg n | aus Glanz gemacht |
viśvam | nom sg n | allumfassend |
an-antam | nom sg n | unendlich |
ādyaṃ | nom sg n | uranfänglich |
yat | nom sg n | welche |
me | gen sg | meine, von mir |
tvad-anyena | inst sg m | von einem anderen als du |
na | adv | nicht |
dṛṣṭa-pūrvam | nom sg n | vorher gesehen |
pra-sanna m, ppp: von pra-√sad gute Stimmung, das Durchgehenlassen, ppp: klar, deutlich, richtig, frei, ruhig, heiter, gnädig gestimmt, geneigt, gewogen, gnädig
sanna ppp: von √sad niedergesetzt, erschöpft, zufrieden, beschäftigt mit, versunken, erschlafft, matt, erloschen, mitgenommen, erschöpft, tot, ruhend
√sad, sīdati 1, pass: sadyate, kaus: sādayati, ppp: satta, sanna sitzen auf, sich niedersetzen [bes. zum Opferritual], niedersinken, ermatten, in Verzweiflung sinken (etym->sitzen, engl sit, lat. sidere)
pra-√sad ppp: prasanna klar werden, sich von aller Aufregung frei machen, heiter und ruhig werden, guter Laune werden, Gnade ergehen lassen, gnädig sein, Imperativ: sei so gütig, bitte
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
idam dempron nom+akk n, m: ayam, f: iyam, adv dempron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes/ dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, jenseits, fremd, mehr als, höher, haupt, ganz bedacht auf, m: das Höchste, Widersacher, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch (->etym dt. fern, eng. far)
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
yoga m Anschirren, Gespann, Gefährt, (schlaues, übernatürliches) Mittel, Zauber, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, kaus: yojayati kaus ppp: yojita beauftragen, ausstatten, versehen mit
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
-maya adj suffix f(ī) gebildet aus
viśva adj, m pl (viśve) jeder, all, sämtlich, ganz, m pl: alle Götter zusammen, bestimmte Klasse von Göttern, , nach Viṣṇu-Purāṇa: Söhne der Viśvā, Tocher des Dakṣa, 9-13 an der Zahl ja nach Quelle
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
a, an präpos un-, -los, ohne
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
ādya adj (von ādi, m) Erst-, Ur-, am Anfang stehend, am Anfange befindlich, der erste, voranstehend, einzig in seiner Art, unvergleichlich
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
tvad- pers-pron iic von dir, durch dich, als du. auf dich bezüglich
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, Altvorderen, die Alten, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,
Der Herrliche sprach —
Aufgrund meines Wohlwollens für dich, Arjuna, zeigte ich dir durch meine Yoga-Kraft meine höchste Gestalt, die aus Glanz bestehende, allumfassende, unendliche, uranfängliche, die von keinem anderen als dir vorher gesehen wurde.
na veda-yajñādhyayanair na dānair
na ca kriyābhir na tapobhir ugraiḥ |
evaṃrūpaḥ śakya ahaṃ nṛloke
draṣṭuṃ tvad-anyena kurupravīra || 11:48 ||
na | adv | nicht |
veda-yajña-adhyayanaiḥ | inst pl n | durch theologische Kenntnis, Opfer, Studium |
na | adv | nicht |
dānair | inst pl n | durch milde Gaben |
na | adv | nicht |
ca | enkl konj | und |
kriyābhir | inst pl f | durch religiöse Handlungen |
na | adv | nicht |
tapobhir | inst pl | durch Askese |
ugraiḥ | inst pl | grausame |
evam-rūpaḥ | nom sg m | in solcher Gestalt |
śakye | 1 sg präs pass | bin ich zu |
aham | nom sg | ich |
nṛ-loke | lok sg m | in der Menschenwelt |
draṣṭuṃ | infinitiv | zu sehen |
tvad-anyena | inst sg m | von einem anderen als du |
kuru-pra-vīra | vok | o Ur-Held der Kurus |
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
veda m (√vid=finden vs √vid=wissen) 1) Finden, Besitz, Habe, 2) theologische Kenntnis, Verständnis, heiliges überliefertes Wissen , heilige Lehre
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
yajña m 1) Gottesverehrung im weitesten Sinne, Gottesdienst, Weihehandlung, Opfer, Gebet, Hingabe, 2) Verehrer, Opferer
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen mit Gebet und Darbringung, weihen, opfern, hingeben, darbringen, schenken, ppp: dargebracht. Geopfert
adhi-ayana n Lesen, Studieren (besonders der Veden)
adhi präpos, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
ayana adj, n adj: gehend, kommend, n: Gang, Weg, Vorankommen (auf einem Weg), Lauf, Vorgang
dāna n das Geben, Schenken, Spenden, das Geben einer Tocher zur Ehe, Gabe, Spende, Geschenke, Bestechung, Bezahlen (etym-> lat. donum, eng. donation), 2: Austeilen vonSpeise, Verteilen, Freigebigkeit
√dā, dadāti, datte, dadati 3,1, ppp: datta geben, schenken, darbringen, mitteilen, gestatten, vollziehen, hinzufügen, Ātm: empfangen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
kriyā f Beschäftigung, Durchführung, Tun, Geschäft, Handlung, Tat, Ausführung, Bereitung, Arbeit, Mühe, Aktivität, religiöser Ritus. Zeremonie, Studium
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
tapas n Glut, Verinnerlichung, Askese
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Wärme von sich geben, heiß sein, erhitzen, glühend machen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
ugra adj (etym unklar) gewaltig, heftig, über die Maßen stark, gross, streng., grausig
evam adv so, auf diese Weise, so wie
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
śakya adj, gerundiv möglich, ausführbar
√śak, śaknoti 5, pass: śakyate, ppp: śakta können, pass: möglich sein, ppp: fähig zu
nṛ (irr) m Mann, Held, Person
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahr werden, sehen, betrachten
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
tvad- pers-pron iic von dir, durch dich, als du. auf dich bezüglich
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
kuru m Stammvater eines nordind. Volkes, Sohn des Saṃvaraṇa und der Tapatī, Tocher der Sonne, pl: Name dieses Volkes und ihres Landes
pra-vīra adj, m adj: Helden vorangehend/ übertreffend, m: großer Held unter …, sich hervortuender Mann, hervorragender Mann
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
vīra m Mann, tapferer Mann, Held, Anführer (etym -> lat: vir, dt: Werwolf, Wergeld)
Weder durch Veda-Wissen, Opfer, Rezitation, Freigebigkeit noch Riten noch durch grausame Askese bin ich in solcher Gestalt in der Menschenwelt zu sehen von einem anderen als dir, Großheld der Kurus.
mā te vyathā mā ca vimūḍha-bhāvo
dṛṣṭvā rūpaṃ ghoram īdṛṅ mamedam |
vyapeta-bhīḥ prīta-manāḥ punas tvaṃ
tad eva me rūpam idaṃ prapaśya || 11:49 ||
mā | prohibitivpartikel | nicht |
te | gen sg | von dir |
vyathā | nom sg f | Angsterregung |
mā | prohibitivpartikel | nicht |
ca | enkl konj | und |
vi-mūḍha-bhāvaḥ | nom sg m | Zustand der Verwirrung |
dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen habend |
rūpam | akk sg n | die Gestalt |
ghoram | akk sg n | schreckliche |
ī-dṛk | akk sg n | derartige |
mama | gen sg | meine |
idam | akk sg n | diese |
vi-apa-ita-bhīḥ | nom sg m | verschwundener Furcht |
prīta-manāḥ | nom sg m | erfreuten Gemüts |
punas | adv | wieder |
tvaṃ | nom sg | du |
tad eva | Redewendung | die eigentliche |
me | gen sg | meine |
rūpam | akk sg n | Gestalt |
idam | akk sg n | diese |
pra-paśya | 2 sg imperativ | betrachte |
mā prohibitivpartikel nicht, dass nicht, ach wenn doch nicht, damit nicht, [meist mit Prohibitiv = augmentlose Form des Aorists oder seltener des Imperfects]
vyathā f das Fehlgehen, Misslingen, Schaden Verlust, Ungemacht, ein Gefühl peinlicher Unruhe, Unbehagen, Pein, Leid, Weh, Schmerz
√vyath, vyathate 1, ppp: vyathita, kaus: vyathayati schwanken, taumeln, fehltreten, zucken, zusammenfahren, vom Weg abkommen, aus der Ruhe/ Fassung kommen, seine Besonnenheit verlieren, außer sich geraten, verzagen, fallen, wirkungslos werden, unglücklich sein
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
vi-√muh ppp: vimūḍha, kaus ppp: vimohita ohnmächtig werden, ppp: unsicher, verwirrt, töricht, kaus ppp: verwirrt, nicht wissend was zu tun, kein klares Bewusstsein habend
vi präpos (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) bezeichnet Trennung und Abstand, getrennt, auseinander, weg von
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
ghora adj Scheu einflößend, Ehrfurcht gebietend, grausig, fürchterlich, schrecklich, furchtbar, überaus heftig
ī-dṛś, ī-dṛśa adj derartig, solch, so beschaffen
mama pron 1 p sg gen mein(e), mir, für mich
idam dempron nom+akk n, m: ayam, f: iyam, adv dempron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes/ dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
vi-apa-√i ppp: vyapeta weggegangen, auseinander gegangen, getrennt, verstorben, verschwunden, aufgehört
bhī f Furcht, Schrecken (vor + abl/loc/akk)
prīta adj zufrieden, erfreut
√prī, prīṇāti, prīṇīte, prī/iyate 9,4, pass: prīyate, ppp: prīta vergnügen, ergötzen, erfreuen, jmd etwas Liebes erweisen, Gefallen finden an, lieben, jmd geneigt sein
manas n der innere Sinn, das innere Organ, Geist, Verstand, Gemüt, mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Erkenntnissvermögen mit der Fähigkeit Vorstellungen zu verbinden und zu haben
punar adv zurück, wieder, von neuem, abermals, wiederum, ferner, nun, außerdem, weiterhin, zudem, noch, dagegen, aber
tad pron, präpos, adv pron: das, dies, präpos: dessen, von dem/ihm, für ihn, sich auf x beziehend, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
idam dempron nom+akk n, m: ayam, f: iyam, adv dempron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes/ dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
pra-√paś 4, nur präs sehen, betrachten, voraussehen, halten für, erkennen
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
Sei nicht ängstlich erregt noch verwirrt, nachdem du diese meine derartig schreckliche Gestalt gesehen hast. Lass deine Furcht verschwinden und sei wieder frohgemut, und nun schaue meine eigentliche Gestalt.
saṃjaya uvāca |
ity arjunaṃ vāsudevas tathoktvā
svakaṃ rūpaṃ darśayām āsa bhūyaḥ |
āśvāsayām āsa ca bhītam enaṃ
bhūtvā punaḥ saumya-vapur mahātmā || 11:50 ||
iti | zitatmarker | also |
arjunam | akk sg m | dem Arjuna |
vāsudevaḥ | nom sg m | Sohn des Vasudeva, Kṛṣṇa |
tathā | adv | so |
uktvā | absolutiv | gesagt habend |
svakam | akk sg n | seine eigene |
rūpam | akk sg n | Gestalt |
darśayām āsa | 3 sg kaus periph perf | ließ sehen |
bhūyaḥ | adv | wieder |
ā-śvāsayām āsa | 3 sg kaus periph perf | er ließ zu Atem kommen, sich beruhigen, tröstete |
ca | enkl konj | und |
bhītam | akk sg m ppp | den erschreckten |
enam | akk sg m | diesen |
bhūtvā | absolutiv | geworden |
punaḥ | adv | wieder |
saumya-vapuḥ | akk sg n | zur angenehmen/wohltuienden Schönheit |
mahā-ātmā | nom sg m | der Mahātmā |
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
vāsudeva m Patronym des Kṛṣṇa
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, in dem Maß, so auch, desgleichen, so auch, in demselben Sinne, in Einklang mit, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist (Etym-> lt. vox, dt erwähnen)
svaka adj, =sva, m, n eigen, sein/mein eigenes, m: Angehöriger, Freund, n: das Eigene, Eigentum
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in
ā-√śvas kaus: a-śvāsayati aufatmen, sich erholen, sich beruhigen, gutes Mutes werden, kaus: jmd zu Atem kommen/sich erholen lassen, beruhigen, trösten
√śvas, śvasiti, śvasati 2,1, ppp: śvasita, kaus: śvāsayati schnaufen, blasen, atmen, (auf)seufzen, ppp aufgelebt
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
√bhī, bibheti, bhayate 3,1 ppp: bhīta sich fürchten vor, besorgt sein, ppp: sich fürchtend, erschrocken, in Angst seiend
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
punar adv zurück, wieder, von neuem, abermals, wiederum, ferner, nun, außerdem, weiterhin, zudem, noch, dagegen, aber
saumya adj der Natur des Soma entsprechend, sanft, friedlich, milde, glücklich, fröhlich, angenehm, durch mildes Wesen wohltuend. Glückbringend
soma m Soma, Somapflanze, Somasaft, Somagottheit, Somaritual, Mond
vapus adj, n adj besonders schön, wunderbar, n: Wunder(erscheinung) Schönheit
mahātman adj eine edle Natur habend, edel, hochherzig, hochbegabt, hochstehend, vornehmen Geschlechts
Sanjaya sprach —
Nachdem Krishna dem Arjuna dies so gesagt hatte, zeigte er wieder seine eigene Gestalt. Den Erschreckten ließ er zu Atem kommen nachdem er, das große Wesen, wieder zur wohltuenden Schönheit geworden war.
arjuna uvāca |
dṛṣṭvedaṃ mānuṣaṃ rūpaṃ tava saumyaṃ janārdana |
idānīm asmi saṃvṛttaḥ sacetāḥ prakṛtiṃ gataḥ || 11:51 ||
dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen habend |
idam | akk sg n | diese |
mānuṣam | akk sg n | menschliche |
rūpam | akk sg n | Gestalt |
tava | gen sg | deine |
saumyam | akk sg n | angenehme, sanfte,,fröhliche |
janārdana | vok | o Menschen-Erreger |
idānīm | adv | jetzt |
asmi | 1 sg präs | ich bin |
sam-vṛttaḥ | nom sg m | erfüllt, geworden, angekommen |
sa-cetāḥ | nom sg m | mit Geist/ Verstand |
pra-kṛtim | akk sg f | zum natürlichen Zustand |
gataḥ | nom sg m ppp | gegangen |
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
idam dempron nom+akk n, m: ayam, f: iyam, adv dempron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes/ dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
mānuṣa adj f(ī) menschlich
manu m Mensch, Mann, Menschheit, Urmensch, Name eines göttl. Wesens, Vater der Menschen, Sohn des Vivasvat, daher Patronym Vaivasvata, (etym-> dt. Mann)
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
saumya adj der Natur des Soma entsprechend, sanft, friedlich, milde, glücklich, fröhlich, angenehm, durch mildes Wesen wohltuend. Glückbringend
soma m Soma, Somapflanze, Somasaft, Somagottheit, Somaritual, Mond
jana-ardana adj Menschen erregend/ bedrängend, Beiname des Kṛṣṇa
jana m, sg auch mit kollektiver Bedeutg. Geschöpf, Mensch, Person, Geschlecht, Stamm, das Volk, die Untertanen, ayaṃ janaḥ = unsereins
ardana adj, n adj: sich unruhig bewegend, quälend, bedrängend, zerstörend, n: Schmerz, Schwierigkeit, Erregung
idānīm adv nun, jetzt in diesem Moment, in diesem Fall, gerade eben
sam-vṛtta ppp von √vṛt=sich drehen passiert, erfüllt (Wunsch), geworden, gewachsen
sam-√vṛt saṃvṛtta sich zuwenden, herbeikommen, sich nähern, aneinandergeraten, hervorgehene aus, entstehen, vorhanden sein, existieren, ppp: angekommen, entstanden, erfolgt, geschehen
sam präpos bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus: vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen (etym->lat. vertere [drehen], dt. werden, engl. -ward)
sa-cetas adj ein richtiges Verständnis habend, verständig.
cetas n (eine glänzende) Erscheinung, Aussehen, Einsicht, Bewusstsein, Glanz, Intelligenz, Sinn, (der denkende) Geist, Wille, denkende Seele, Herz
√cit, cetati 1, ppp: citta, des: cikitsati wahrnehmen, beachten, erscheinen, sich zeigen, verstehen, begehren, ppp: gedacht, begehrt, denkend an, des: beabsichtigen, lüstern sein, sorgen um, ärztlich behandeln, sich zeigen wollen
prakṛti f materielle Natur, ursprüngliche natürliche Form/Gestalt, Wesen Temperament, Grundform, das Ursprüngliche, das Primitive, Ursubstanz, Urnatur, Grundform
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
kṛti f das Tun, Ausführung, Hervorbringung, Verfertigung, Handlung, Tätigkeit, Schöpfung, Werk, literarisches Produkt, Zauberin, Fee, Gebäude, Bauwerk, Verstellung, Affektation
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, vollbringen, ausführen, verursachen, (an-)tun, anfertigen, bereiten, begehen, bearbeiten, tätig sein, ausrufen, erleben, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
pra-√kṛ ppp: prakṛta vollbringern, ausführen, bewirken, machen, jmd anstellen, beauftragren, wegschaffen, ppp: begonnen, gemacht/ bestehend aus
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
Arjuna sprach —
Nachdem ich diese deine wohltuende menschliche Gestalt gesehen habe, o Krishna, bin ich jetzt wieder zu Sinnen gekommen und ich selbst geworden.
śrī-bhagavān uvāca |
sudur-darśam idaṃ rūpaṃ dṛṣṭavān asi yan mama |
devā apy asya rūpasya nityaṃ darśana-kāṅkṣiṇaḥ || 11:52 ||
su-duḥ-darśam | akk sg n | sehr schwer zu sehen |
idam | akk sg n | diese |
rūpam | akk sg n | Gestalt |
dṛṣṭa-vān | nom sg m ppa | bin gesehen habender |
asi | 2 sg präs | du bist |
yat | akk sg n | welche |
mama | gen sg | mein |
devāḥ | nom pl m | die Devas |
api | adv | auch |
asya | gen sg n | dessen, dieses |
rūpasya | gen sg n | der Gestalt |
nityaṃ | adv | ständig |
darśana-kāṅkṣiṇaḥ | nom pl m | nach dem Anblick wünschend seinend |
su-dur-darśa adj sehr schwer zu sehen, anzusehen, anzublicken, für's Auge unerträglich
su präpos gut, wohl-, richtig, tugendhaft
dus präpos schlecht, übel, böse, schwierig
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
idam dempron nom+akk n, m: ayam, f: iyam, adv dempron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes/ dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), himmliches Lichtwesen, ein Gott auf Erden/ unter den Menschen, König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel; Tag
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, aber, zumindest, sicherlich, gewiss, ergibt nach Interrogativum ein Indefinitum; präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor (etym-> gr. ἐπί, dt. be-)
nitya adj f(ā), adv(-m) adj: eingeboren, innerlich, innerer, eigen, gehörend, stetig, ewig, beständig, wesentlich, zur Sache gehörig, unumgänglich ifc: beständig einer Sache sich hingebend adv: stets, ununterbrochen, beständig, immer, unter allen Umständen
darśana adj, n adj: sehend, (hin)schauend, zu sehen bekommend, n: (Ein-)Sehen, Erblicken, Wahrnehmen, Erfahren, Teilhaft werden, Erscheinung, Traumgesicht, Prüfen, Untersuchen, Auffassen einer Sache, Urteilen, Erkennen, Verstehen, Einsicht, Ansicht, Anschauungsweise
√+ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
kāṅkṣin adj verlangend nach, wartend auf
-in, -vin, -ika adj suffix das habend, was dem Grundwort entspricht, dadurch (besonders) gekennzeichnet seiend
kāṅkṣā f Wunsch
√kāṅkṣ, kāṅkṣati 1, ppp kāṅkṣita wünschen, verlangen nach, sich sehen nach, (er)warten, warten auf, ppp: begehrt, erwartet, wonach man verlangt
Der Herrliche sprach —
Diese Gestalt die du von mir gesehen hast, ist sehr schwer zu schauen. Sogar die Devas haben ständig den Wunsch nach dem Anblick dieser Gestalt.
nāhaṃ vedair na tapasā na dānena na cejyayā |
śakya evaṃ-vidho draṣṭuṃ dṛṣṭavān asi māṃ yathā || 11:53 ||
na | adv | nicht |
aham | nom sg | ich |
vedaiḥ | inst pl n | durch Veden |
na | adv | nicht |
tapasā | inst sg n | durch Askese |
na | adv | nicht |
dānena | inst sg n | durch milde Gaben |
na | adv | nicht |
ca | enkl konj | und |
ījyayā | inst sg f | durch Opfer |
śakye | 1 sg pass präs | bin zu |
evam-vidhaḥ | nom sg m | in dieser Art |
draṣṭum | infinitiv | zu sehen |
dṛṣṭa-vān | nom sg m ppa | bin gesehen habender |
asi | 2 sg präs | du bist |
māṃ | akk sg | mich |
yathā | adv | so |
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
veda m (√vid=finden vs √vid=wissen) 1) Finden, Besitz, Habe, 2) theologische Kenntnis, Verständnis, heiliges überliefertes Wissen , heilige Lehre
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta etw/jmd kennen (lernen)/erkennen (als), wissen, begreifen, (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
tapas n Glut, Verinnerlichung, Askese
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Wärme von sich geben, heiß sein, erhitzen, glühend machen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
dāna n das Geben, Schenken, Spenden, das Geben einer Tocher zur Ehe, Gabe, Spende, Geschenke, Bestechung, Bezahlen (etym-> lat. donum, eng. donation), 2: Austeilen vonSpeise, Verteilen, Freigebigkeit
√dā, dadāti, datte, dadati 3,1, ppp: datta geben, schenken, darbringen, mitteilen, gestatten, vollziehen, hinzufügen, Ātm: empfangen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
ijyā f Opfergabe an die Götter oder Manen
ijya adj gerundiv von √yaj, m adj: zu verehren, zu ehren, m: Lehrer, Gottheit, Gott, das Object der Verehrung seiend, Verehrung
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen mit Gebet und Darbringung, weihen, opfern, hingeben, darbringen, schenken, ppp: dargebracht. Geopfert
śakya adj, gerundiv möglich, ausführbar
√śak, śaknoti 5, pass: śakyate, ppp: śakta können, pass: möglich sein, ppp: fähig zu
evaṃ-vidha adj derartig, von solcher Art/ Form/ Sorte, dergleichen, solch
evam adv so, auf diese Weise, so wie
vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
yathā adv, konj adv: (gleich)wie, wie zum Beispiel, in der Art wie, so wie, gleichsam, je nach, entsprechend, konj: (so/auf) dass, damit, da, weil, als ob
Nicht durch Veda-Wissen, noch durch Askese, noch durch Freigebigkeit, noch durch Opfer bin ich in dieser Art zu sehen wie du mich gesehen hast.
bhaktyā tv ananyayā śakya aham evaṃ-vidho ’rjuna |
jñātuṃ draṣṭuṃ ca tattvena praveṣṭuṃ ca paraṃtapa || 11:54 ||
bhaktyā | inst sg f | durch Hingabe |
tu | konj | aber |
an-anyayā | inst sg f | an nichts anderes |
śakye | 1 sg präs pass | kann (ich) werden |
aham | nom sg | ich |
evam-vidhaḥ | nom sg m | solcher Art |
arjuna | vok | o Arjuna |
jñātum | infinitiv | zu kennen |
draṣṭum | infinitiv | zu sehen |
ca | enkl konj | und |
tattvena | inst sg n | in Wahrheit, wie es sich in Wahrheit verhält |
pra-veṣṭum | infinitiv | einzugehen, einzutreten |
ca | enkl konj | und |
param-tapa | vok | o Feindezüchtiger |
tattva n das Verhältnis wie etw ist, das wahre Verhältnis, wie es sich in Wahrheit verhält, tatsächlicher Zustand, das Das-Sein, Wahrheit, Realität, wahres Wesen, Wahrheit, Essenz, Grundprinzip
bhakti f das Bilden eines Teils von Etwas, Aus/Ver-teilung, [mit Lok, Gen, oder im Komp:] Zugehörigkeit, Hingebung, Zuneigung, Ergebenheit, Treue, Liebe, auf Glauben beruhende Liebe, Pietät
√+ti, √+ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta, kaus: bhājayati verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben, kaus: austeilen, verteilen, teilhaftig machen, hingehen lassen
tu doch, nun, dann, aber, und, ich bitte, nun
an-anya adj nur auf einen Gegenstand gerichtet, keinem anderen zugetan, nicht verschieden von
a, an präpos un-, -los, ohne
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
śakya adj, gerundiv möglich, ausführbar
√śak, śaknoti 5, pass: śakyate, ppp: śakta können, pass: möglich sein, ppp: fähig zu
evaṃ-vidha adj derartig, von solcher Art/ Form/ Sorte, dergleichen, solch
evam adv so, auf diese Weise, so wie
vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
√jñā, jānāti, jānīte 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder (etym-> lat. que)
tattvena inst n dem wahren Verhältnis nach, wie es sich in Wahrheit verhält, der Wahrheit gemäß, genau, sorgfältig
tattva n das Verhältnis wie etw ist, das wahre Verhältnis, wie es sich in Wahrheit verhält, tatsächlicher Zustand, das Das-Sein, Wahrheit, Realität, wahres Wesen, Wahrheit, Essenz, Grundprinzip
-tva, -tā -tva n, -tā f, Sekundärsuffix -heit, -keit, -sein, [Bildung abstrakter Substantive]
pra-√viś inf: praveṣṭum, ppp: praviṣṭa eingehen in, eintreten, eindringen, sich begeben zu, betreten, auf der Bühne auftreten, erreichen, anfangen, sich hingeben an, in jmd aufgehen
pra präpos vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl. fore)
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineintreten, sich hineinbegeben, eindringen, versinken, aufgehen in, eintreten ins Haus, auftreten auf der Schaubühne, ercheinen, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
paraṃ-tapa adj Gegner zerstörend, den Feind peinigend
Aber durch Hingabe, die keinem anderen gilt, bin ich auf diese Art wahrheitsgemäß zu erkennen und zu sehen, und man kann in mich eingehen, Arjuna.
matkarmakṛn matparamo madbhaktaḥ saṅga-varjitaḥ |
nirvairaḥ sarva-bhūteṣu yaḥ sa mām eti pāṇḍava || 11:55 ||
mat-karma-kṛt | nom sg m | für mich Handlungen tuend |
mat-paramaḥ | nom sg m | mich als höchstes (Ziel) habend |
mad-bhaktaḥ | nom sg m | mir ergeben |
saṅga-varjitaḥ | nom sg m | anhaftungs-frei |
nir-vairaḥ | nom sg m | ohne Feindschaft |
sarva-bhūteṣu | lok pl m | gegenüber allen Wesen |
yaḥ | nom sg m | jener, welcher |
saḥ | nom sg m | derjenige |
mām | akk sg | mich, zu mir |
eti | 3 sg präs | geht, kommt |
pāṇḍava | vok | o Paṇḍu-Sohn |
varjita adj, kaus ppp ausgenommen, außer, verlassen, vermieden, fehlend, ohne
√vṛj, varjati, vṛṇakti, vṛkte 1,7,2, ppp: vṛkta, kaus ppp: varjita (weg)drehen, fern/zurückhalten, abzweigen, biegen, abknicken, pflücken, kaus ppp: ohne
vaira n, adj (von vīra) Heldentum, Heldenhaftigkeit, feindlich, rachsüchtig
mad- pers-pron iic mein, von mir, für mich, zu mir
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Berechnung, Wirkung, Schicksal (Folge der Handlungen in früheren Leben), gramm: Objekt einer Handlung
-kṛt adj ifc machend, tuend, ausführend, handelnd, vollbringend, zu Stande bringend, Veranstalter, Verfasser
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes, größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta, kaus: bhājayati verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben, kaus: austeilen, verteilen, teilhaftig machen, hingehen lassen
saṅga m Kleben, Anhaften, Kontakt, Beziehung, Hingabe, Sucht, Verhaftung, die Berührung, das Zusammentreffen, Umgang, Verkehr
√+a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√sa(ñ)j, sa(ñ)jati, sajjate 1, ppp: sakta, kaus: sañjayati kleben, haften, beschäftigt sein mit, kaus: verursachen das etw an etw klebt, vereinen, verbinden mit
varjita adj, kaus ppp ausgenommen, außer, verlassen, vermieden, fehlend, ohne
√vṛj, varjati, vṛṇakti, vṛkte 1,7,2, ppp: vṛkta, kaus ppp: varjita (weg)drehen, fern/zurückhalten, abzweigen, biegen, abknicken, pflücken, kaus ppp: ohne
nir-vaira adj frei von Feindschaft, friedfertig, freundlich
nis präpos hinaus, weg von, fort, ohne, frei von
vaira n, adj (von vīra) Heldentum, Heldenhaftigkeit, feindlich, rachsüchtig
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, m sg: jedermann, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, Geist (gut oder schlecht), Geist eines Verstorbenen, Dämon, unheimliches Wesen, Wichtel, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, sich [irgendwo] befinden, (da)sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein, +na: aufhören zu sein, vergehen, sterben (etym->eng. be)
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
pāṇḍava adj von Pāṇḍu abstammend, zu Pāṇḍu gehörend
Wer seine Handlungen für mich tut, mit mir als höchstem Ziel, mir ergeben, frei von Anhaftung und ohne Feindschaft gegenüber allen Wesen, der kommt zu mir, Arjuna.
oṃ tat sat iti śrīmadbhagavadgītāsūpaniṣatsu brahmavidyāyāṃ yogaśāstre śrī-kṛṣṇārjunasaṃvāde viśvarūpadarśanayogo nāmaikādaśo 'dhyāyaḥ
Om tat sat. Also lautet in den Upanishaden der Bhagavadgita, der Brahmanwissenschaft, dem Yogalehrbuch, dem Gespräch zwischen Srî Krishna und Arjuna, das elfte Kapitel, genannt Yoga der Vision der Allgestalt.
nur Übersetzung:
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
mit Sanskrit-Analyse:
Gîtâdhyânam
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18